•
Doblar la parte superior del acolchado hacia abajo.
•
Pasar los dos ganchos elásticos del acolchado por los agujeros de la parte
inferior del asiento.
•
Mantener los ganchos elásticos en su sitio y dar la vuelta al conjunto.
•
Enganchar el gancho elástico de la izquierda con la clavija de la derecha.
•
Enganchar el lazo elástico de la derecha con la clavija de la izquierda.
Consejo: para que los ganchos elásticos queden enganchados correctamente
a las clavijas deben quedar cruzados.
•
Bøj den øverste del af puden ned.
•
Før de to gummibånd på puden gennem hullerne i sædebunden.
•
Hold på gummibåndene, og vend sædet på hovedet.
•
Sæt gummibåndet i venstre side fast på tappen i højre side.
•
Sæt gummibåndet i højre side fast på tappen i venstre side.
Tip: Gummibåndene skal krydse hinanden, når de er korrekt fastgjort til tappene.
•
Dobrar a parte superior do forro para baixo.
•
Inserir os dois elásticos do forro nos orifícios da base do assento.
•
Segurando os elásticos, virar o assento para baixo.
•
Prender o elástico da esquerda ao pino da direita.
•
Prender o elástico da direita ao pino da esquerda.
Atenção: Os elásticos devem cruzar-se quando presos aos pinos correctos.
•
Taita pehmusteen yläosa alas.
•
Pujota pehmusteen kaksi kumilenkkiä kaukalon pohjassa olevien reikien läpi.
•
Pidä kumilenkkejä paikallaan ja käännä kaukalo ylösalaisin.
•
Kiinnitä vasemmanpuoleinen kumilenkki oikealla puolella olevaan tappiin.
•
Kiinnitä oikeanpuoleinen kumilenkki vasemmalla puolella olevaan tappiin.
Vihje: Kumilenkit menevät ristiin, kun ne kiinnitetään oikein.
•
Brett ned toppen av setetrekket.
•
Skyv de to elastiske løkkene i setetrekket gjennom hullene i setebunnen.
•
Hold de elastiske løkkene på plass mens du snur setet opp-ned.
•
Fest de elastiske løkkene på venstre side til tappen på høyre side.
•
Fest de elastiske løkkene på høyre side til tappen på venstre side.
Tips: Når de er riktig festet på tappene, skal de elastiske løkkene krysse hverandre.
•
Vik ner dynans överdel.
•
Trä de två elastiska öglorna på dynan genom hålen på sitsenheten.
•
Vänd upp och ner på sitsen samtidigt som du håller de elastiska öglorna på plats.
•
Haka på den elastiska öglan på vänster sida på stiftet på höger sida.
•
Haka på den elastiska öglan på höger sida på stiftet på vänster sida.
Tips: De elastiska öglorna ska korsa varandra när de är korrekt fästa på stiften.
•
Διπλώστε το πάνω μέρος του υφάσματος.
•
Περάστε τα δύο ελαστικά θηλάκια του υφάσματος μέσα από τις υποδοχές της
βάσης καθίσματος.
•
Ενώ κρατάτε το κάθισμα στη θέση του, γυρίστε το συναρμολογημένο
κομμάτι ανάποδα.
•
Περάστε το ελαστικό θηλάκι που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά στην
προεξοχή που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά.
•
Περάστε το ελαστικό θηλάκι που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά στην προεξοχή
που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά.
Συμβουλή: Τα ελαστικά θηλάκια διασταυρώνονται όταν προσαρμοστούν
σωστά στις προεξοχές.
•
Kılıfın üst kısmını aşağı doğru katlayın.
•
İki elastik ilmeği, koltuğun alt kısmındaki deliklerden geçirerek kılıfa yerleştirin.
•
Elastik ilmekleri yerlerinde tutarken, koltuğu ters çevirin.
•
Sol taraftaki elastik ilmeği sağ taraftaki mandala takın.
•
Sağ taraftaki elastik ilmeği sol taraftaki mandala takın.
İpucu: Elastik ilmekler mandallara doğru olarak takıldıklarında çapraz durmalıdırlar.
•
Сгънете горната част на калъфа надолу.
•
Поставете двете еластични примки на калъфа през отворите в долната
част на седалката.
•
Докато държите еластичните примки неподвижни, обърнете седалката
с лицевата част надолу.
•
Закачете еластичните примки на лявата страна на щифта от дясната страна.
•
Закачете еластичните примки на дясната страна на щифта от лявата страна.
Съвет: Еластичните примки трябва да бъдат кръстосани една над друга,
когато са прикачени правилно към щифтовете.
Cintos abdominais
Waist Belts
Sivuvyöt
Courroies abdominales
Mageseler
Bauchgurte
Midjeremmar
Heupriempjes
Ζώνες Μέσης
Cinghie della vita
Bel Kemerleri
Cinturones de sujeción
Колани за кръста
Hofteremme
Pad
Housse
Polster
Kussen
Imbottitura
Acolchado
Pude
Forro
Pehmuste
Setetrekk
Dyna
Ύφασμα
Kılıf
Калъф
8
•
Turn the seat upright.
•
Fold the top of the pad down. Insert the waist belts through the slots in the
pad. Make sure the waist belts are not twisted.
•
Mettre le siège à l'endroit.
•
Plier le haut du coussin vers le bas. Insérer les courroies abdominales dans les
fentes du coussin. S'assurer qu'elles ne sont pas entortillées.
•
Stellen Sie den Sitz aufrecht hin.
•
Klappen Sie die Oberseite des Polsters herunter. Stecken Sie die Bauchgurte
durch die im Polster befindlichen Schlitze. Achten Sie darauf, dass die
Bauchgurte nicht verdreht sind.
•
Zet het stoeltje weer rechtop.
•
Vouw de bovenkant van het kussen omlaag. Steek de heupriempjes door de
gleufjes van het kussen. Zorg ervoor dat de heupriempjes niet gedraaid zitten.
•
Raddrizzare il seggiolino.
•
Ripiegare la parte superiore dell'imbottitura verso il basso. Inserire le cinture
della vita nelle fessure dell'imbottitura. Assicurarsi che le cinture della vita non
siano attorcigliate.
•
Poner el asiento del derecho.
•
Doblar la parte superior del acolchado hacia abajo. Pasar los cinturones de
seguridad por las ranuras del acolchado, comprobando que no queden
torcidos o girados.
•
Rejs sædet op igen.
•
Bøj den øverste del af puden ned. Før hofteremmene gennem rillerne i puden.
Sørg for, at remmene ikke er snoet.
•
Colocar o assento na vertical.
•
Dobrar a parte superior do forro para baixo. Inserir os cintos abdominais nas
ranhuras do forro. Verificar se os cintos abdominais não estão torcidos.
•
Käännä kaukalo oikein päin.
•
Taita pehmusteen yläosa alas. Pujota sivuvyöt pehmusteen aukkojen läpi.
Varmista, etteivät vyöt kierry.
•
Snu setet riktig vei.
•
Brett ned toppen av setetrekket. Tre magebeltene gjennom sporene i setetrekket.
Pass på at mageselene ikke er vridd.
•
Vänd sitsen rätt.
•
Vik ner dynans överdel. Dra igenom midjeremmarna genom öppningarna
i dynan. Se till att midjeremmarna inte är vridna.
•
Γυρίστε το κάθισμα σε όρθια θέση.
•
Διπλώστε το πάνω μέρος του υφάσματος. Περάστε τις ζώνες μέσης μέσα από
τις εσοχές του υφάσματος. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες μέσης είναι τεντωμένες.
•
Koltuğu yukarı doğru çevirin.
•
Kılıfın üst kısmını aşağı doğru katlayın. Bel kemerlerini kılıftaki yuvalardan
geçirin. Bel kemerlerinin kıvrılmamasına özen gösterin.
•
Обърнете седалката нагоре.
•
Сгънете горната част на калъфа надолу. Поставете коланите за около
кръста през отворите на калъфа. Уверете се, че коланите не са извити.
16
Assento
Seat
Istuinosa
Siège
Sete
Sitz
Sits
Zitje
Κάθισμα
Seggiolino
Koltuk
Sillín
Седалка
Sæde
Slots
Fentes
Schlitze
Gleufjes
Fessure
Ranuras
Riller
Ranhuras
Aukot
Åpninger
Skåror
Υποδοχές
Yuvalar
Отвори