Descargar Imprimir esta página

HP F2A68-67914 Manual Del Usuario página 21

Publicidad

14
Place the pins on the under-side of the pickup roller in the slots
EN
on the holder, and then rotate the top of the roller up and toward
the printer.
Note:
In this step, you start with the roller upside down, and
then rotate it up and into its final installed position.
FR
Placez les broches sur la face inférieure du rouleau
d'entraînement dans les logements sur le support, puis faites
pivoter le haut du rouleau vers le haut et vers l'imprimante.
RemaRque :
Dans cette étape, vous commencez avec le rouleau
à l'envers, puis vous le faites pivoter vers le haut et dans sa
position d'installation finale.
DE
Setzen Sie die Stifte an der Unterseite der Einzugswalze
in die Öffnungen an der Halterung ein, und drehen Sie die
Walzenoberseite nach oben und in Richtung des Druckers.
HINweIs:
Bei diesem Schritt drehen Sie die auf dem Kopf
stehende Walze nach oben in ihre endgültige Einbauposition.
IT
Posizionare i perni nella parte inferiore del rullo di prelievo negli
slot del supporto, quindi ruotare la parte superiore del rullo verso
l'alto e verso la stampante.
Nota:
In questo passaggio si inizia con il rullo capovolto, quindi
lo si ruota verso l'alto e nella sua posizione finale.
Coloque las clavijas en la parte inferior del rodillo de
ES
acoplamiento en las ranuras del soporte y, a continuación, gire
la parte superior del rodillo hacia arriba y hacia la impresora.
Nota:
En este paso, comienza con el rodillo dado vuelta y,
a continuación, lo gira hacia arriba hasta la posición final de
instalación.
Поставете палците от долната страна на ролката за вдигане
BG
в гнездата за палци, а след това завъртете горната част на
ролката нагоре и към принтера.
Забележка:
В тази стъпка започвате с ролката, обърната на
обратно, а след това я завъртате нагоре в окончателната
позиция за монтиране.
Col·loqueu els retenidors de la part inferior del rodet de recollida
CA
dins de les ranures del suport i gireu l'extrem superior del roleu
cap amunt i cap a la impressora.
Nota:
en aquest pas, es comença amb el roleu cap per avall i
després es gira cap amunt per col·locar-lo en la seva posició
d'instal·lació definitiva.
将拾纸轮下侧的销放入保持架上的插槽,然后向
ZHCN
上并向打印机转动滚轮的顶部。
注:在此步骤中,首先倒转滚轮,然后向上转动
它,使其进入其最终安装位置。
Stavite igle s donje strane valjka za skupljanje u utore na držaču,
HR
a zatim okrenite gornji dio valjka prema gore i prema pisaču.
NaPoMeNa:
u ovom koraku započinjete tako da je valjak okrenut
naopako, a zatim ga okrećete u konačni postavljeni položaj.
Nasaďte kolíky na spodní straně záchytného válečku do otvorů
CS
v držáku a otočte horní část válečku směrem nahoru a k tiskárně.
PozNáMka:
Na začátku tohoto kroku je váleček vzhůru nohama,
otočením se dostane do konečné polohy.
Placér stifterne på opsamlingsvalsen i åbningerne på holderen,
DA
og drej derefter den øverste del af valsen op og mod printeren.
BeMæRk:
I dette trin starter du med valsen vendt på hovedet,
og derefter drejer du den til dens endelige monteringsposition.
Plaats de pennen aan de onderzijde van de transportrol in de
NL
sleuven op de houder, en draai vervolgens de bovenkant van de
rol omhoog en in de richting van de printer.
oPMeRkING:
In deze stap begint u met de rol ondersteboven
en draait u deze langzaam omhoog naar de uiteindelijke
installatiepositie.
Paigutage tihvtid haarderulli alaosal hoidiku pesadesse ja
ET
pöörake seejärel rulli ülaosa üles printeri poole.
MÄRkUs.
Seda etappi alustades on rull alaspidi ja te pöörate
seda ülespoole lõppasendisse.
FI
Aseta syöttötelan alapuolella olevat nastat pitimessä
oleviin aukkoihin ja käännä sitten telan yläosaa ylöspäin
ja tulostinta kohti.
HUoMaUtUs:
Aloitat tämän vaiheen tela ylösalaisin ja käännät
sitä sitten ylöspäin sen lopulliseen asennussijaintiin.
Τοποθετήστε τις ακίδες που υπάρχουν στην κάτω πλευρά
EL
του κυλίνδρου συλλογής στις εγκοπές της θήκης και έπειτα
γυρίστε το επάνω μέρος του κυλίνδρου προς τα πάνω και προς
τον εκτυπωτή.
ΣημείωΣη:
Σε αυτό το βήμα, ξεκινάτε με τον κύλινδρο ανάποδα
και έπειτα τον γυρίζετε προς τα πάνω ώστε να ασφαλίσει στην
τελική του θέση.
Illessze a lapadagoló görgő alján lévő tüskéket a tartóelem
HU
nyílásaiba, majd forgassa a görgőt felfelé és a nyomtató
belseje felé.
MeGJeGyzés:
Ennél a lépésnél a görgő először álljon fejjel lefelé,
majd a görgőt fordítsa felfelé, és állítsa a végleges pozícióba.
21

Publicidad

loading