Grundfos Conex DIA-2Q Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Conex DIA-2Q:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 156

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Conex
DIA-2Q
®
Instrument amplifier and controller
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Conex DIA-2Q

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Conex DIA-2Q ® Instrument amplifier and controller Installation and operating instructions...
  • Página 3 ® Conex DIA-2Q English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Български...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Applications practice. Safety Obligations of the owner/operations These complete installation and operating manager Note instructions are also available on Avoidance of danger www.Grundfos.com. Identification 1. Symbols used in this document Nameplate ® Type key, Conex DIA-2Q controllers ® Warning Type key, Conex...
  • Página 5: A Few Words In Advance

    2. A few words in advance ® The Conex DIA-2Q is a multipurpose device designed to carry out high-precision measurements and controls of the following: • a value from parameter group 1: – chlorine, chlorine dioxide, ozone, hydrogen peroxide or peracetic acid •...
  • Página 6: Instrument Settings

    3. Instrument settings Parameter 1 Setup Controller Alarm Proportional Xp Alarm Parameter Controller On:_ Off:_ Proport. contrl. Chlorine:_ Current input Reset time TN Alarm value 1 Chlorine dioxide:_ Proport. variable (PI/PID control) Switching point Ozone:_ Off:_ Peroxide:_ 0-20 mA:_ sec. Peracetic acid:_ 4- 20 mA:_ Others:_ ________...
  • Página 7 Parameter 2 Setup Controller Alarm Proportional Xp Alarm Parameter Controller On:_ Off:_ Proport. contrl. Current input Reset time TN Alarm value 1 Proport. variable (PI/PID control) pH:_ Switching point Off:_ Redox:_ 0-20 mA:_ sec. 4- 20 mA:_ Others:_ _______ Deriv. action TV Alarm value 1 Temp.
  • Página 8: General Information

    Grundfos. We • They have been trained in use of the device. shall be pleased to support you with our comprehensive know-how in the fields of measuring •...
  • Página 9: Identification

    7. Identification 7.1 Nameplate DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Fig. 1 Nameplate, Conex DIA-2Q Pos. Description Type designation Model Product name Voltage [V] Frequency [Hz] Product number Country of origin Year and week of production Marks of approval, CE mark, etc.
  • Página 10: Type Key, Conex ® Dia-2Q Controllers

    ® 7.2 Type key, Conex DIA-2Q controllers Type key example: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Example: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Measuring amplifier and controller Dosing Instrumentation Advanced with 2 inputs + flow DIA-2Q measurement Input parameter 1 Chlorine (Cl ), chlorine dioxide (ClO ) or ozone (O Hydrogen peroxide (H Peracetic acid (PAA)
  • Página 11 Example: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS Disinfection electrodes Gold Platinum No disinfection measuring Other electrodes pH, ceramic diaphragm, incl. buffer solution pH, PTFE diaphragm, incl. buffer solution pH, KCl filling, incl. buffer solution pH, gel filling incl. buffer solution pH, ceramic diaphragm, excl.
  • Página 12: Technical Data

    8. Technical data 8.3 Electronic data and functions 8.3.1 Electronics 8.1 Design/enclosure class Electronics 16-bit microprocessor Wall-mounted High-resolution graphics LCD enclosure Display with background light (distance from IP65 sensors up to three 1 alarm relay, 2 controller Potential-free relay metres) relays (250 V/6 A, maximum outputs 550 VA)
  • Página 13 8.3.3 Proportional controller functions 8.3.4 Setpoint controller functions Limit monitor, interpulse 0-20 mA/4-20 mA or other Proportional value controller (P, PI, PID), pulse value (freely adjustable input Controller output frequency controller (P, PI, between 0 mA and 20 mA) PID), continuous controller (P, Proportional or inversely PI, PID) Controller output...
  • Página 14: Measuring Ranges

    8.4 Measuring ranges Peracetic Redox (ORP) Pt100 acid mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C 0.00 - 0.50 0.00 - 0.50 0.00 - 0.50 0-100 0-100 0.00 - 14.00 - 1500 to + 1500 -5 to +120 0.00 - 1.00 0.00 - 1.00 0.00 - 1.00 0-500 0-500...
  • Página 15: Transport And Storage

    9. Installation 9.4 Installation in control panel 9.1 Transport and storage > 20 • Transport the device carefully, do not drop! • Store at dry and cool location. +0.8 9.2 Unpacking +0.8 • Check the device for damage. Install as soon as possible after unpacking. >...
  • Página 16: Installation Of Wall-Mounted Enclosure

    9.5 Installation of wall-mounted enclosure Warning Switch off the power supply before installing! Enclosure class IP65 is only guaranteed if the terminal cover is correctly sealed, if the front panel of the terminal enclosure is closed and the appropriate cable glands or dummy caps fitted.
  • Página 17: Commissioning/Electrical Connections

    10. Commissioning/electrical connections Warning Switch off the power supply before installing! Enclosure class IP65 is only guaranteed with the front panel of the terminals enclosure closed and with appropriate cable glands or dummy caps. Warning Switch off the power supply before connecting the power supply cable and the relay contacts! For safety reasons, the protective conductor must be connected...
  • Página 18: Terminals

    10.1 Terminals ® 10.1.1 Wall-mounted enclosure Conex DIA-2Q Fig. 8 Terminals of wall-mounted enclosure...
  • Página 19 ® 10.1.2 Control panel enclosure Conex DIA-2Q Fig. 9 Terminals of control panel enclosure...
  • Página 20: Power Supply Connection

    Legend of terminals 10.2 Power supply connection 1. Control panel enclosure: Plug the plug strip into Pos. Description the corresponding terminal strip at the rear side of the device. Ensure correct orientation. Relays Relay 1 + 2 2. Connect the protective earth conductor (PE) to Alarm relay terminal 5 (wall-mounted enclosure) or terminal –...
  • Página 21: Current Output

    10.4 Current output Output 4: continuous control parameter 1 This current output shows the calculated actuating Make sure that the polarity of the current variable signal as an analog current signal. output is correct! Caution Use of actuating variable signal: Maximum load: 500 Ω.
  • Página 22: Connection Of Measuring Cells

    10.6 Connection of measuring cells 37 38 39 40 Jumper setting • All cell types: position 1 (standard). Standard Fig. 11 Jumper setting 10.6.1 Connection of wall-mounted enclosure ® Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Fig.
  • Página 23 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Fig. 17 Connection to single-rod measuring chains for pH, redox Pos. Description Conex Sensor interface Brown White Black Blue Fig. 19 Connection to measuring cell Screen AQC-D11 Outer conductor (screen) Inner conductor M B/R Pt 100...
  • Página 24 Pos. Description M B/R Pt 100 Brown White Black Blue Screen Outer conductor (screen) Inner conductor Reference electrode Measuring electrode Counter electrode Conex Pt100 temperature sensor Sensor interface Water sensor Outer conductor Yellow Green Fig. 21 Connection to measuring cell AQC-D13 Peculiarities for the connection at the control ®...
  • Página 25 ® Connecting the sensor interface to the Conex DIA-2Q (see back side of device) • Measuring cells AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (peracetic acid)/HP (peroxide) Connect terminals 4/1 to 4/14 of the sensor interface to the corresponding terminals of the ® Conex DIA-2Q. •...
  • Página 26: Operation

    11. Operation 11.1 Control and display elements 7 8 1 6 5 4 Fig. 25 Wall-mounted enclosure and control panel enclosure 11.2 Display elements during initial Pos. Description commissioning When connected to the power supply on the device’s Control elements initial commissioning and following the start-up Red alarm LED indication, the display shows the "Sprache/language"...
  • Página 27: Display Modes

    The translations for the words "setup" and • On upward or downward violation of the selected "language" into the currently available languages measuring range, the display will show the upper are: or lower limit and flash. See sections 8.4 Measuring ranges Deutsch 11.5.4 Setting the measuring ranges for chlorine, chlorine dioxide, ozone, peroxide, peracetic acid,...
  • Página 28: Software Overview

    Display with one parameter 11.3 Software overview Provided that the code numbers for access right have been set, some menus (and submenus) as well as the functions Cal 0.30 Note and Man are protected against mg/l unauthorised access. The protected menus are marked with "C"...
  • Página 29: Main Menu

    Setup Selecting the functions "calibration" and "manual operation" "F" (full rights) See the buttons [Cal] and [Man] to the right of the • Selecting language display. • Parameter 1/2: selecting measured values • Calibration: Press [Cal] to switch to the •...
  • Página 30: Setup

    11.5 Setup All standard settings of the device can be defined in the "setup" menu. During initial commissioning, basic functions are configured which after that should only be altered rarely or even not at all. The "setup" menu can only be accessed by persons having full rights.
  • Página 31 11.5.2 pH and temperature compensation 11.5.3 Selection of measuring cell pH compensation with chlorine measurement The "measuring cell" submenu is shown The dissociation of hypochlorous acid (HOCl) into only if the measured values chlorine, Note the hypochlorit-anion (OCl ) leads to a loss of slope chlorine dioxide or ozone were selected (loss of sensitivity) of the sensor for chlorine during the parameterisation.
  • Página 32 11.5.4 Setting the measuring ranges for chlorine, 11.5.7 Setting the current time (date/time/summer chlorine dioxide, ozone, peroxide, time) peracetic acid, pH, redox 1. Switch from the "setup" menu to the "date/time" In the "measuring ranges" menu, the corresponding menu. measuring ranges are assigned to the measured values which have been selected in the "parameters"...
  • Página 33: Adjusting Display Contrast

    11.5.8 Code function • If no code was entered previously, the desired menu can be accessed without restrictions. The The code function is designed to protect the device code number 0000 will not be displayed/the from unauthorised access. operator will not be asked to enter it. Entering the four-digit code number and changing it If a wrong code is entered, access to the...
  • Página 34 11.5.11 Factory setting reset ® In the "factory setting" submenu, the Conex DIA-2Q can also be reset to the factory setting using code 6742. Only use this function in an emergency. All device settings are lost and must be re-entered! Caution Do not disconnect the device from the power supply during the reset!
  • Página 35 2 program version • Output 4: continuous controller for parameters from group 1. Assignment of the current outputs to the Conex DIA-2Q measuring range (example: chlorine measurement) v0.20.1 20030304 There are two standard ranges, "0-20 mA" and "4-20 mA"...
  • Página 36: Selection, Configuration And Parameterisation Of The Controller

    11.6 Selection, configuration and parameterisation of the controller It takes two steps to set up the controller: • First: selection and configuration of the controller type in the "setup" menu, "controller" submenu. • Second: parameterisation of the selected controller type in "main menu", "controller" submenu.
  • Página 37 Selection and configuration of the proportional 5. Use the [Up] and [Down] buttons to select the controller control response as one of the following: 1. Mark the "proport. contrl" line using the [Up] and – P (proportional controller), [Down] buttons, and select using [OK]. –...
  • Página 38 11.6.2 Setting the controller parameters 1. Select a controller in the "setup" menu and configure it. See section 11.5.5 Controller parameters 1/2. 2. Select the line "controller" in "main menu" using the [Up] and [Down] buttons, and press [OK] to switch to the "controller"...
  • Página 39 main menu controller parameter 1/2 settings in the setup menu setpoint contrl setpoint contrl setpoint contrl setpoint contrl cont. controller interpulse ctrl. pulse freq. contrl. limit contact limit setpoint setpoint setpoint hysteresis prop. band xp prop. band xp prop. band xp stop reset time TN** reset time TN**...
  • Página 40 11.6.3 Controller control fields on the display 1. Press [Esc] once or twice to switch to the display "measured value". See sections 8.2 General data 11.2.1 Display modes. controller control fields chlorine continuous controller output relay 1 or 2 0.43 mg/l proportional disturbance variable 5.20 pH...
  • Página 41 11.6.4 Adaptation An adaptation can be started to simplify the setting of the controller parameters. The adaptation is only available for PI and PID controllers. 1. Start adaptation in the "controller" menu (main menu) under "adaptation" by pressing "start". chlorine 0.43 mg/l adaptation...
  • Página 42: Alarm" Menu

    11.7 "Alarm" menu With the help of the alarm function, the measured value can be monitored and compared with the permitted range. If the measured value exceeds the limits of the measuring range, an alarm is triggered. • The alarm relay is deactivated after the selected alarm delay time.
  • Página 43 11.7.2 Setting the upper and lower switching 9. Select the line "alarm delay" in the "alarm values" point (limits) menu, and press [OK] in the corresponding submenu. 1. Select the line "alarm value 1" or "alarm value 2". Press [OK] to confirm and switch to the desired menu.
  • Página 44: Checking The Settings In The "Service" Menu

    11.8 Checking the settings in the "service" menu In the "service" menu, the operator can check all important settings and test the functions of the device in the event of problems that make service necessary. In the "service" menu, calibration data and controller settings cannot be altered.
  • Página 45 Notes to figures in fig. 37: Under water sensor, the following data are displayed: "cal temp." will only be displayed if • speed of the water sensor during the last temperature measurement or temperature calibration compensation has been switched on in the •...
  • Página 46: Calibration

    Caution reference value. Therefore the pH value must be calibrated first! Only then calibrate the chlorine value! 11.9.2 Calibrating the pH value "Cal" cal. meas. GRUNDFOS value temperature DIN/NIST of buffer buffer 1/2 solution automatic reading of others...
  • Página 47 Selecting buffer types and buffer values, reading buffer value 2 in buffer values and calibrating Three optional buffer types are available: • GRUNDFOS: buffer values pH 4.01, 7.00, 9.18. • DIN/NIST: buffer values pH 4.01, 6.86, 9.18. 7.00 pH •...
  • Página 48 Error messages during the reading in of the Cal. cycle voltage signal of the pH electrode • Following selection of "cal. cycle" in the The calibration may be aborted in the following "measured value" menu, a countdown function is cases: started which triggers the alarm signal "calibrate sensor"...
  • Página 49 If redox is selected, the [Cal] button is out of 0.45 mg/l function. • To check a single-rod measuring chain for redox, I-cell 10.4 µA use a special redox buffer (for example Grundfos redox buffer 220 mV, product number: 96609166).
  • Página 50: Manual Operation

    11.10 Manual operation The manual operation mode is used to switch off the automatic control and run the control relays manually. Manual operation is only possible after a controller has been configured. Note Manual operation can only be accessed with calibration rights or full rights. 1.
  • Página 51 11.10.1 Manual operation with configured two-position and continuous controllers "Man" controller dosing flow manual relay 1 stop 0-100 % operation dosing flow relay 2 0-100 % Fig. 40 Manual operation with configured two-position and continuous controllers With configured two-position controllers, the relay 3.
  • Página 52 11.10.2 Manual operation with configured limit contact and continuous controller "Man" manual controller relay 1/2 operation stop cont. controller dosing flow 0-100 % Fig. 41 Manual operation with configured limit contact and continuous controller Manual operation with configured limit contacts is largely similar to manual operation with two-position controllers and continuous controllers.
  • Página 53: Fault Finding

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. Use appropriate waste Repairs can only be carried out in the factory by collection services. If this is not possible, contact the authorised personnel. nearest Grundfos company or service workshop.
  • Página 54 наредби и инженерната практика. Безопасност Задължения на Тези пълни инструкции за монтаж и собственика/отговорника за работата Указание експлоатация са дадени и на Избягване на опасности www.grundfos.com. Идентификация 1. Символи в този документ Табела с данни Типов ключ, контролери ® Conex DIA-2Q Предупреждение...
  • Página 55: Няколко Предварителни Думи

    2. Няколко предварителни думи ® Conex DIA-2Q е многоцелево устройство, предназначено за извършване на високопрецизни измервания и управление на следните: • стойност от група параметри 1: – хлор, хлорен диоксид, озон, водороден пероксид или пероцетна киселина • стойност от група параметри 2: –...
  • Página 56: Настройки На Измервателните Прибори

    3. Настройки на измервателните прибори Параметър 1 Настройка Контролер Аларма Пропорционален Xp Аларма Параметър Контролер Вкл.:_ Изкл.:_ Пропорц. упр. Хлор:_ Токов вход Време на нулиране TN Стойност на аларма 1 Хлорен диоксид:_ Пропорц. променлива (PI/PID управление) Точка на превключване Озон:_ Изкл.:_ Пероксид:_ 0-20 mA:_...
  • Página 57 Параметър 2 Настройка Контролер Аларма Пропорционален Xp Аларма Параметър Контролер Вкл.:_ Изкл.:_ Пропорц. упр. Токов вход Време на нулиране TN Стойност на аларма 1 Пропорц. променлива pH:_ (PI/PID управление) Точка на превключване Изкл.:_ Редокс:_ 0-20 mA:_ sec. 4- 20 mA:_ Други:_ _______ Стойност...
  • Página 58: Общи Сведения

    или ако се сблъскате с проблеми, които не са отношение на безопасността на работа и разгледани в достатъчна дълбочина в това предотвратяването на злополуки. ръководство, обърнете се към Grundfos. С радост • Обучени са за използване на устройството. ще ви подкрепим с нашите задълбочени познания...
  • Página 59: Идентификация

    7. Идентификация 7.1 Табела с данни DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Фиг. 1 Табела с данни, Conex DIA-2Q Поз. Описание Обозначение на типа Модел Име на продукт Напрежение [V] Честота...
  • Página 60: Типов Ключ, Контролери ® Conex Dia-2Q

    ® 7.2 Типов ключ, контролери Conex DIA-2Q Пример за типов ключ: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Пример: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Измервателен усилвател и контролер Авангарден контролно-измервателен апарат с 2 входа DIA-2Q + измерване на поток Входен параметър 1 Хлор (Cl ), хлорен...
  • Página 61 Пример: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Елекроди за дезинфекция Злато Платина Без измерване за дезинфекция Други електроди pH, керамична диафрагма, вкл. буферен разтвор pH, PTFE диафрагма, вкл. буферен разтвор pH, запълване с KCl, вкл. буферен разтвор pH, запълване с гел, вкл. буферен разтвор pH, керамична...
  • Página 62: Технически Спецификации

    8. Технически спецификации 8.3 Електронни данни и функции 8.3.1 Електроника 8.1 Клас на конструкция/корпус Електроника 16-битов микропроцесор Монтиран на LCD с графика с висока стена корпус Дисплей разделителна способност и (разстояние от IP65 фоново осветяване сензорите до три метра) 1 реле за аларма, 2 релета Изходи...
  • Página 63 8.3.3 Функции на пропорционален контролер 1 до 3000 секунди, Време на с разделителна способност 0-20 mA/4-20 mA или друга нулиране T 1 секунда (само при PI, PID Вход на стойност (свободно контролери) пропорционална регулируема между 0 mA и стойност 0 до 1000 секунди, 20 mA) Време...
  • Página 64: Обхвати На Измерване

    8.4 Обхвати на измерване Пероцетна Редокс (ORP) Pt100 киселина mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C -1500 до -5 до 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 +1500 +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500 0-500...
  • Página 65: Монтаж

    9. Монтаж 9.4 Монтаж в панел за управление 9.1 Транспортиране и съхранение > 20 • Транспортирайте устройството внимателно, не го изпускайте! +0.8 • Съхранявайте на сухо и прохладно място. 9.2 Разопаковане +0.8 • Огледайте устройството за повреди. Монтирайте колкото е възможно по-скоро след >...
  • Página 66: Монтиране На Корпус На Стена

    9.5 Монтиране на корпус на стена Предупреждение Изключете електрозахранването преди монтиране! Корпус клас IP65 се гарантира само ако капакът на клемите е правилно уплътнен, ако предният панел на корпуса на клемите е затворен и ако са поставени подходящи кабелни втулки или...
  • Página 67: Пускане В

    10. Пускане в 1. Махнете капака на клемите от предната страна на уреда. експлоатация/електрически 2. Използвайте подходящите кабелни водачи и връзки внимателно затегнете винтовете. 3. Свържете към клемите кабелите, които ще се Предупреждение използват, съгласно разположението на ® Изключете електрозахранването преди изводите...
  • Página 68: Изводи

    10.1 Изводи ® 10.1.1 Conex DIA-2Q с монтиран на стена корпус Фиг. 8 Изводи на корпуса за монтаж на стена...
  • Página 69 ® 10.1.2 Conex DIA-2Q с кутия на пулт за управление Фиг. 9 Изводи на кутията на пулта за управление...
  • Página 70: Свързване На Захранване

    Легенда за изводите 10.2 Свързване на захранване 1. Кутия на пулт за управление: Поставете Поз. Описание капачката в съответния клеморед отзад на уреда. Внимавайте за правилната ориентация. Релета Реле 1 + 2 2. Свържете проводника на предпазното Реле за аларма заземяване...
  • Página 71: Токов Изход

    10.4 Токов изход Изход 4: непрекъснато управление - параметър 1 Уверете се, че поляритетът на токовия Токовият изход показва сигнала на пресметнатата изход е правилен! Внимание изпълнителна променлива като аналогов токов Максимален товар: 500 Ω. сигнал. Използване на сигнала на изпълнителната Токовият...
  • Página 72 10.6 Свързване на измервателни клетки 37 38 39 40 Настройка на мостчетата • Всички типове клетки: позиция 1 (стандарт). Стандарт Фиг. 11 Настройка на мостчетата ® 10.6.1 Свързване на Conex DIA-2Q с монтиран на стена корпус 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Фиг.
  • Página 73 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Фиг. 17 Свързване към измервателни вериги с един прът за pH, редокс Поз. Описание Conex Кафяв Интерфейс за сензор Бял Черен Син Фиг. 19 Свързване към измервателна клетка Ширмовка AQC-D11 Външен...
  • Página 74 Поз. Описание M B/R Pt 100 Кафяв Бял Черен Син Ширмовка Външен съединител (ширмовка) Вътрешен съединител Еталонен електрод Измервателен електрод Отброяващ електрод Conex Сензор за температура Pt100 Интерфейс за сензор Воден сензор Външен съединител Жълт Зелен Фиг. 21 Свързване към измервателна клетка ®...
  • Página 75 Свързване на интерфейса за сензор към ® Conex DIA-2Q (вижте на гърба на устройството) • Измервателни клетки AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (пероцетна киселина)/HP (пероксид) Свържете клеми 4/1 към 4/14 на интерфейса за сензор към съответните клеми на ® Conex DIA-2Q . • Измервателни...
  • Página 76: Работа

    11. Работа 11.1 Елементи на управлението и дисплея 7 8 1 6 5 4 Фиг. 25 Монтиран на стена корпус и кутия на пулт за управление 11.2 Елементи на дисплея при начално Поз. Описание въвеждане в експлоатация При свързване към захранване при началното Елементи...
  • Página 77 Преводът на думите " настройка " и " език " на • При излизане от избрания обхват на наличните в момента езици е: измерване отгоре или отдолу, на дисплея ще се покаже мигащ горният или долният предел. Deutsch Вж. раздели 8.4 Обхвати...
  • Página 78: Общ Преглед На Софтуера

    Дисплей с един параметър Режим на дисплея с активни аларми и един параметър 0.30 0.30 mg/l mg/l alarm line 1 100.0 °C alarm line 2 Големият дисплей показва измерените стойности, а избраният параметър се показва в Големият дисплей показва измерените заглавката.
  • Página 79: Главно Меню

    Аларма 1/2 11.4 Главно меню "F" (пълни права) 1. Превключете на "главно меню" с натискане на • Настройки на аларма [OK] или, ако е необходимо, с натискане на [Esc] няколко пъти. – стойности на аларма 1/2 (превключване на точки) Опции в "главно меню" –...
  • Página 80: Настройка

    11.5 Настройка Всички стандартни настройки на устройството могат да бъдат дефинирани в менюто "настройка". По време на началното въвеждане в ескплоатация могат да бъдат конфигурирани основните функции, които след това трябва да се променят само рядко или никак. Достъп до менюто "настройка" имат само хора с пълни...
  • Página 81 11.5.2 pH и температурна компенсация 11.5.3 Избор на измервателна клетка pH компенсация при измерване на хлор Подменюто "измервателна клетка" се Дисоциацията на хипохлористата киселина показва само ако по време на (HOCl) в хипохлоритния анион (OCl ) води до Указание параметризирането са избрани загуба...
  • Página 82 11.5.4 Задаване на обхвати на измерване за 11.5.7 Задаване на текущото време хлор, хлорен диоксид, озон, водороден (дата/час/лятно време) пероксид, пероцетна киселина, pH, 1. Преминете от менюто "настройка" в менюто редокс "дата/час". В менюто "обхвати на измерване" съответните измервателни обхвати се присвояват на измерваните...
  • Página 83 11.5.8 Функция код • Въвеждане на валидно четицифрено кодово число дава на оператора достъп до Функцията код е предназначена да предпазва съответните функции за ограниченото време устройството от неупълномощен достъп. от 60 минути. Въвеждане на четирицифрено кодово число и • Ако...
  • Página 84 11.5.11 Нулиране до фабрична настройка В подменюто "фабрична настройка" ® Conex DIA-2Q може да се върне към фабричната настройка с използване на код 6742. Тази функция трябва да се използва само в авариен случай. Всички настройки на устройството се Внимание губят...
  • Página 85 измерване (пример: измерване на хлор) Има две стандартни групи, "0-20 mA" и "4-20 mA", които могат да се задават на токовите изходи. Conex DIA-2Q Те се присвояват на обхвата на измерване линейно. Стойностите "начало на скалата" и "край на...
  • Página 86 11.6 Избор, конфигуриране и параметризиране на контролера За настройка на контролера са необходими две стъпки. • Първа: избор и конфигуриране на типа на контролера в меню "настройка", подменю "контролер". • Второ: параметризиране на избрания тип контролер в "главно меню", подменю "контролер".
  • Página 87 Избор и конфигуриране на пропорционалния Избор и конфигуриране на контролера на контролер работна точка 1. Маркирайте реда "пропорц. контр.", като 1. Маркирайте реда "контр. раб. т.", като използвате бутоните [Нагоре] и [Надолу], използвате бутоните [Нагоре] и [Надолу], и изберете, като използвате [OK]. и...
  • Página 88 Избор и конфигуриране на комбинирания контролер 1. Маркирайте реда "комбиниран контролер", като използвате бутоните [Нагоре] и [Надолу], и изберете, като използвате [OK]. 2. Използвайте бутоните [Нагоре] и [Надолу], за да изберете изхода на контролера като едно от следните: – изкл. –...
  • Página 89 11.6.2 Задаване на параметрите на контролера 1. Изберете контролер в менюто "настройка" и го конфигурирайте. Вж. раздел 11.5.5 Параметри на контролера 1/2. 2. Изберете реда "контролер" в "главно меню", като използвате бутоните [Нагоре] и [Надолу], и натиснете [OK], за да превключите на менюто...
  • Página 90 main menu controller parameter 1/2 settings in the setup menu setpoint contrl setpoint contrl setpoint contrl setpoint contrl cont. controller interpulse ctrl. pulse freq. contrl. limit contact limit setpoint setpoint setpoint hysteresis prop. band xp prop. band xp prop. band xp stop reset time TN** reset time TN**...
  • Página 91 11.6.3 Полета за управление на контролера на дисплея 1. Натиснете [Esc] веднъж или два пъти, за да преминете към дисплея "измервана стойност". Вж. раздели 8.2 Общи данни и 11.2.1 Режими на дисплея. полета за управление на контролера chlorine изход на непрекъснат контролер реле...
  • Página 92 11.6.4 Адаптация Адаптацията може да се прекъсва в следните случаи: Може да се стартира адаптация, за да се опрости настройката на параметрите на контролера. • Ако е показано съобщение за грешка по време на адаптацията. Адаптацията е налична само за PI и PID контролери.
  • Página 93: Меню "Аларма

    11.7 Меню "Аларма" С помощта на функцията аларма, измерваната стойност може да се контролира и сравнява с разрешения диапазон. Ако измерваната стойност превишава пределите на обхвата на измерване, се задейства аларма. • Релето за аларма се деактивира след избраното време на закъснение на алармата. •...
  • Página 94 11.7.1 Задаване на стойностите на аларма 9. Изберете "закъснение на аларма" в менюто "стойности на аларма" и натиснете [OK], за да 1. Изберете "стойности на аларма", като преминете към съответното подменю. използвате бутоните [Нагоре] и [Надолу]. Натиснете [OK], за да преминете към подменюто...
  • Página 95 11.8 Проверка на настройките в менюто "сервиз" В менюто "сервиз" операторът може да проверява всички важни настройки и да тества функциите на устройството в случай на проблеми, които изискват сервиз на устройството. В менюто "сервиз" данните на калибриране и настройките на Указание...
  • Página 96 Бележки към фигурите на фиг. 37: Под "воден сензор" се показват следните данни: • скорост на водния сензор при последното "кал. темп." ще ке показва само ако калибриране измерването или компенсацията на • скорост на водния сензор в момента. температурата е включено в менюто "настройка".
  • Página 97: Калибриране

    на pH като еталонна стойност. Внимание Затова стойността на pH трябва да се калибрира първа! Чак след това калибрирайте стойността на хлора! 11.9.2 Калибриране на стойността на pH "Cal" cal. meas. GRUNDFOS value temperature DIN/NIST of buffer buffer 1/2 solution automatic reading of others...
  • Página 98 Избиране на типове буфер и буферни buffer value 2 стойности, отчитане на буферните стойности и калибриране Налични са три типа буфер по избор: • GRUNDFOS: буферни стойности с pH 4,01, 7,00 pH 7,00, 9,18. 9,18 pH • DIN/NIST: буферни стойности с pH 4,01, 6,86, 9,18.
  • Página 99 Съобщения за грешка при отчитане на сигнала Кал. цикъл на напрежение на електрода за pH • След избиране на "кал. цикъл" в менюто Калибрирането може да се прекъсва в следните "измервана стойност", се стартира функция на случаи: отброяване, която задейства сигнал на аларма...
  • Página 100 • Ако се избере редокс, бутонът [Cal] не 0,45 mg/l действа. • За да изчислите измервателна верига с един I-cell 10,4 µA прът за редокс, използвайте специален буфер за редокс (например буфер за редокс Grundfos 220 mV, продуктов номер: 96609166).
  • Página 101 11.10 Ръчна работа Режимът на ръчна работа се използва за изключване на автоматичното управление и ръчна работа на релетата за управление. Ръчна работа е възможна само след като контролерът е бил конфигуриран. Указание В режим на ръчна работа може да се влезе...
  • Página 102 11.10.1 Ръчна работа при конфигурирани двупозиционни и непрекъснати контролери "Man" controller dosing flow manual relay 1 stop 0-100 % operation dosing flow relay 2 0-100 % Фиг. 40 Ръчна работа при конфигурирани двупозиционни и непрекъснати контролери При конфигурирани двупозиционни и –...
  • Página 103 11.10.2 Ръчна работа при конфигуриран контролер за пределен контакт и непрекъснат "Man" manual controller relay 1/2 operation stop cont. controller dosing flow 0-100 % Фиг. 41 Ръчна работа при конфигуриран контролер за пределен контакт и непрекъснат Ръчна работа при конфигурирани пределни контакти...
  • Página 104: Намиране На Неизправности

    12. Намиране на неизправности За неизправности по време на измерване, вижте инструкциите за Указание монтиране и експлоатация на електрода или измервателната клетка. Неизправност Причина Коригиране Няма нищо на дисплея след Няма електрозахранване. Свържете електрозахранването. пускане. При pH измерване: Късо съединение в кабела Проверете...
  • Página 105: Поддръжка

    14. Отстраняване на отпадъци Този продукт или част от него трябва да се изхвърлят само по начин, опазващ околната среда. Използвайте подходящите служби за събиране на отпадъци. Ако това не е възможно, обърнете се към най-близката фирма или сервиз на Grundfos.
  • Página 106: Verwendete Symbole

    Regeln der Verwendungszweck Technik erfolgen. Sicherheit Verpflichtungen des Betrei- Diese vollständige Montage- und Betriebs- bers/Betriebsleiters Hinweis anleitung ist auch verfügbar auf der Web- Gefahrenabwehr site www.Grundfos.com. Identifikation 1. Verwendete Symbole Typenschild ® Typenschlüssel, Conex DIA-2Q Reg- Warnung ® Typenschlüssel, Conex...
  • Página 107: Einige Worte Im Voraus

    2. Einige Worte im Voraus ® Beim Conex DIA-2Q handelt es sich um ein Univer- salgerät für hochpräzise Messungen und Regelun- gen von Folgendem: • ein Wert der Parametergruppe 1: – Chlor, Chlordioxid, Ozon, Wasserstoffperoxid – oder Peressigsäure • ein Wert der Parametergruppe 2: –...
  • Página 108: Geräteeinstellungen

    3. Geräteeinstellungen Parameter 1 Grundeinstellung Regler Alarm Proportional Xp Alarm Parameter Regler Ein:_ Aus:_ Verhältnisregler Chlor:_ Stromeingang Nachstellzeit TN Alarmwert 1 Chlordioxid:_ Verhältnisgröße (PI/PID-Regelung) Schaltpunkt Ozon:_ Aus:_ Peroxid:_ 0-20 mA:_ Sek. Peressigsäure:_ 4- 20 mA:_ Andere:_ ________ Vorhaltezeit TV Alarmwert 1 Temp.-Messung Pulspausenregler:_ (PID-Regelung)
  • Página 109 Parameter 2 Grundeinstellung Regler Alarm Proportional Xp Alarm Parameter Regler Ein:_ Aus:_ Verhältnisregler Stromeingang Nachstellzeit TN Alarmwert 1 Verhältnisgröße pH:_ (PI/PID-Regelung) Schaltpunkt Aus:_ Redox:_ 0-20 mA:_ Sek. 4- 20 mA:_ Andere:_ _______ Vorhaltezeit TV Alarmwert 1 Temp.-Messung Pulspausenregler:_ (PID-Regelung) Schaltrichtung Ja:_ Pulsfreq.-Regler:_ Überschreitung:_...
  • Página 110: Allgemeine Hinweise

    • Sie sind in die Benutzung des Gerätes eingewie- führlich behandelt sind, wenden Sie sich bitte direkt sen. an Grundfos. Wir freuen uns, Ihnen mit unserem umfangreichen Know-how in Sachen Mess- und • Sie haben die Warnhinweise und Handhabungs- Regelungstechnik sowie beim Thema Wasseraufbe- symbole gelesen und verstanden.
  • Página 111: Identifikation

    7. Identifikation 7.1 Typenschild DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Abb. 1 Typenschild, Conex DIA-2Q Pos. Beschreibung Typenbezeichnung Modell Produktname Spannung [V] Frequenz [Hz] Produktnummer Herstellungsland Produktionsjahr und -woche Prüfzeichen, CE-Zeichen usw.
  • Página 112: Typenschlüssel, Conex ® Dia-2Q Regler

    ® 7.2 Typenschlüssel, Conex DIA-2Q Regler Beispiel Typenschlüssel: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Beispiel: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Messverstärker und Regler Dosing Instrumentation Advanced für 2 Messparameter + DIA-2Q Durchflussmessung Eingangsparameter 1 Chlor (Cl ), Chlordioxid (ClO ) oder Ozon (O Wasserstoffperoxid (H Peressigsäure (PAA) Eingangsparameter 2...
  • Página 113 Beispiel: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Desinfektionselektroden Gold Platin Ohne Desinfektionsmessung Andere Elektroden pH, Keramikmembran, mit Pufferlösung pH, PTFE-Membran, mit Pufferlösung pH, KCl-Füllung, mit Pufferlösung pH, Gel-Füllung, mit Pufferlösung pH, Keramikmembran, ohne Pufferlösung pH, PTFE-Membran, ohne Pufferlösung pH, KCl-Füllung, ohne Pufferlösung pH, Gel-Füllung, ohne Pufferlösung Redox (ORP), Keramikmembran, mit Pufferlösung...
  • Página 114: Technische Daten

    8. Technische Daten 8.3 Elektronische Daten und Funktionen 8.3.1 Elektronik 8.1 Konstruktion/Schutzart Elektronik 16-Bit-Mikroprozessor Wandaufbauge- Hochauflösendes Grafik-LCD häuse (Abstand zu Display IP65 mit Hinterleuchtung den Sensoren bis zu 3 m) 1 Alarmrelais, Potentialfreie 2 Regler-Schaltrelais IP54 (Front)/ Relaisausgänge (250 V/6 A, max. 550 VA) Schaltschrankein- IP65 (Sensorinterface) schubgehäuse mit...
  • Página 115 8.3.3 Verhältnisregler-Funktionen 8.3.4 Sollwertregler-Funktionen Grenzwertgeber, Pulspau- 0 bis 20 mA/4 bis 20 mA oder Eingang senregler (P, PI, PID), anderer Wert (frei einstellbar Verhältniswert Reglerausgang Pulsfrequenzregler (P, PI, zwischen 0 mA und 20 mA) PID), Stetigregler (P, PI, Proportional oder umgekehrt PID) Reglerausgang proportional...
  • Página 116: Messbereiche

    8.4 Messbereiche Peressig- Redox (ORP) Pt100 säure mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C - 1500 bis + -5 bis 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 1500 +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500 0-500...
  • Página 117: Installation

    9. Installation 9.4 Installation in Schaltschrank 9.1 Transport und Lagerung > 20 • Das Gerät vorsichtig transportieren, nicht fallen lassen! +0.8 • Kühl und trocken lagern. 9.2 Auspacken +0.8 • Das Gerät auf Beschädigung überprüfen. Nach dem Auspacken baldmöglichst installieren. >...
  • Página 118: Installation Des Wandaufbaugehäuses

    9.5 Installation des Wandaufbaugehäuses 2. Schraube (A) in den oberen mittleren Dübel ein- drehen, so dass sie ca. 1 cm übersteht. Siehe Abb. 7. Warnung 3. Befestigungsschrauben der Blende lösen und Vor Montage Stromversorgung abschalten! Blende entfernen. Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet, 4.
  • Página 119: Inbetriebnahme/ Elektrische Anschlüsse

    10. Inbetriebnahme/ elektrische Anschlüsse Warnung Vor Montage Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bei geschlossener Klemmenabdeckung und mit entsprechenden Kabelverschrau- bungen oder Blindkappen. Warnung Vor Anschließen des Stromkabels und der Relaiskontakte Stromversorgung abschal- ten! Aus Sicherheitsgründen muss der Schutzleiter sachgemäß...
  • Página 120: Klemmen

    10.1 Klemmen ® 10.1.1 Wandaufbaugehäuse Conex DIA-2Q Abb. 8 Klemmen des Wandaufbaugehäuses...
  • Página 121 ® 10.1.2 Schaltschrankeinschubgehäuse Conex DIA-2Q Abb. 9 Klemmen des Schaltschrankeinschubgehäuses...
  • Página 122: Netzanschluss

    Legende der Klemmen 10.2 Netzanschluss 1. Schaltschrankeinschubgehäuse: Pos. Beschreibung Die Steckerleiste an der Geräterückseite in die entsprechende Klemmenleiste stecken. Relais Relais 1 + 2 Richtige Ausrichtung gewährleisten. Alarmrelais 2. Den Schutzleiter (PE) an Klemme 5 (Wandauf- – N.O. : Schließer Alarm baugehäuse) oder Klemme 8/1 (Schaltschrank- –...
  • Página 123: Stromausgang

    10.4 Stromausgang Ausgang 4: Stetigregler Parameter 1 Dieser Stromausgang gibt das errechnete Stellgrö- Beim Stromausgang Polarität beachten! ßensignal als analoges Stromsignal aus. Achtung Maximale Bürde: 500 Ω. Verwendung des Stellgrößensignals: • als Eingangssignal für ein stufenloses Stellglied. Der Stromausgang lässt sich auf einen der beiden Normbereiche "0-20 mA"...
  • Página 124: Anschluss Der Messzellen

    10.6 Anschluss der Messzellen 37 38 39 40 Jumper-Einstellung • Alle Zellentypen: Position 1 (Standard). Standard Abb. 11 Jumper-Einstellung 10.6.1 Anschluss des Wandaufbaugehäuses ® Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Abb.
  • Página 125 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Abb. 17 Anschluss an Einstabmessketten für pH, Redox Pos. Beschreibung Conex Sensorinterface Braun Weiß Schwarz Blau Abb. 19 Anschluss an Messzellen Abschirmung AQC-D11 Außenleiter (Abschirmung) M B/R Pt 100 Innenleiter Bezugselektrode Messelektrode Gegenelektrode...
  • Página 126 Pos. Beschreibung M B/R Pt 100 Braun Weiß Schwarz Blau Abschirmung Außenleiter (Abschirmung) Innenleiter Bezugselektrode Messelektrode Gegenelektrode Conex Pt100 Temperatursensor Sensorinterface Wassersensor Außenleiter Gelb Grün Abb. 21 Anschluss an Messzellen AQC-D13 Besonderheiten beim Anschluss an das ® Schaltschrankeinschubgehäuse Conex DIA-2Q 1.
  • Página 127 Anschluss des Sensorinterface an den ® Conex DIA-2Q (siehe Geräterückseite) • Messzellen AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (Peressigsäure)/HP (Peroxid) Die Klemmen 4/1 bis 4/14 am Sensorinterface an ® die passenden Klemmen am Conex DIA-2Q anschließen. • Messzellen HP (Peroxid)/PAA (Peressigsäure) Zusätzlich Klemme A an Klemme 1/1 und ®...
  • Página 128: Bedienung

    11. Bedienung 11.1 Bedien- und Anzeigeelemente 7 8 1 6 5 4 Abb. 25 Wandaufbaugehäuse und Schaltschrankeinschubgehäuse 11.2 Anzeigeelemente bei erster Pos. Beschreibung Inbetriebnahme Nach Anschluss der Stromversorgung bei der ersten Bedienelemente Inbetriebnahme des Gerätes und nach Erscheinen Rote Alarm-LED der Startanzeige zeigt das Display das Menü...
  • Página 129 Die Übersetzungen der Wörter " Grundeinstellung " Siehe Kapitel 8.4 Messbereiche und " Sprache " in den bisher verfügbaren Sprachen 11.5.4 Einstellen der Messbereiche für Chlor, Chlor- lauten: dioxid, Ozon, Peroxid, Peressigsäure, pH, Redox. 11.2.1 Darstellungsarten des Displays Deutsch Umschalten zwischen Darstellungsart 1 und 2: Hauptmenü...
  • Página 130: Software-Überblick

    Darstellung bei einem Parameter Darstellungsart bei aktiven Alarmen bei einem Parameter 0.30 0.30 mg/l mg/l Alarmzeile 1 100.0 °C Alarmzeile 2 Die große Anzeige zeigt den Messwert, und der gewählte Parameter wird in der Kopfzeile angezeigt. Die große Anzeige zeigt den Messwert, und der Der Messwert einer möglicherweise aktiven Tempe- gewählte Parameter wird in der Kopfzeile angezeigt.
  • Página 131: Hauptmenü

    Service 11.4 Hauptmenü • Kalibrier-Logbuch 1/2 1. Durch Drücken von [OK] oder ggf. – die letzten 10 Kalibrierungen. durch mehrmaliges Drücken von [Esc] zum "Hauptmenue" wechseln. • Reglereinstellungen 1/2 abfragen • Funktion der Stromausgänge überprüfen Optionen im "Hauptmenue" • Funktion der Relais überprüfen Hauptmenue •...
  • Página 132: Grundeinstellung

    11.5 Grundeinstellung Alle Standardeinstellungen des Gerätes können im Menü "Grundeinstellung" definiert werden. Während der ersten Inbetriebnahme werden grundlegende Funktionen konfiguriert, die später selten oder gar nicht mehr geändert werden. Auf das Menü "Grundeinstellung" kann nur mit Voll- berechtigung zugegriffen werden. Siehe Kapitel 11.5.8 Codefunktion.
  • Página 133 11.5.2 pH- und Temperaturkompensation 11.5.3 Auswahl der Messzelle pH-Kompensation mit Chlormessung Das Untermenü "Messzelle" erscheint nur, Die Dissoziation von hypochloriger Säure (HOCl) wenn bei der Parametrierung die Mess- Hinweis zum Hypochlorit-Anion (OCl ) führt zu einem Steil- werte Chlor, Chlordioxid, Ozon gewählt heitsverlust (Verringerung der Empfindlichkeit) beim wurden.
  • Página 134 11.5.4 Einstellen der Messbereiche für Chlor, 11.5.7 Einstellen der aktuellen Zeit Chlordioxid, Ozon, Peroxid, (Datum/Uhrzeit/Sommerzeit) Peressigsäure, pH, Redox 1. Vom Menü "Grundeinstellung" in das Menü Im Menü "Messbereiche" werden allen im Menü "Datum/Uhrzeit" wechseln. "Parameter" ausgewählten Messwerten die entspre- chenden Messbereiche zugeordnet. Zeiteinstellung •...
  • Página 135 11.5.8 Codefunktion 8. Zugriffsberechtigungen lassen sich durch Löschen der entsprechenden Code-Nummer im Über die Codefunktion kann die Gerätebedienung Untermenü "Löschen" aufheben. vor unbefugtem Zugriff geschützt werden. • Bei Eingabe einer vierstelligen Code-Nummer Vierstellige Code-Nummer eingeben und ändern wird der Zugang für die entsprechenden Bedien- 1.
  • Página 136 11.5.11 Zurücksetzen auf Werkseinstellung Im Untermenü "Werkseinstellung" lässt sich der ® Conex DIA-2Q auf Werkseinstellung mit Code 6742 zurücksetzen. Diese Funktion nur im Notfall verwenden. Alle Geräteeinstellungen gehen verloren und müssen erneut eingegeben werden! Achtung Das Gerät während des Zurücksetzens nicht von der Stromversorgung trennen! ®...
  • Página 137 • Ausgang 4: Stetigregler für Parameter aus Gruppe 1. Programmversion Stromausgänge dem Messbereich zuordnen (Beispiel: Chlormessung) Conex DIA-2Q Es gibt zwei Normbereiche, "0-20 mA" und "4-20 mA", die den Stromausgängen zugeordnet werden können. Sie werden dem Messbereich linear v0.20.1 20030304 zugeordnet.
  • Página 138: Auswahl, Konfigurierung Und Parametrierung Des Reglers

    11.6 Auswahl, Konfigurierung und Parametrierung des Reglers Das Einstellen des Reglers erfolgt in zwei Schritten: • Erster Schritt: Auswahl und Konfigurierung des Reglertyps im Menü "Grundeinstellung", Unter- menü "Regler". • Zweiter Schritt: Parametrierung des ausgewähl- ten Reglertyps im "Hauptmenue", Untermenü "Regler".
  • Página 139 Auswahl und Konfigurierung des 5. Mit den Tasten [Up] und [Down] eines der folgen- Verhältnisreglers den Regelverhalten wählen: 1. Mit den Tasten [Up] und [Down] die Zeile "Ver- – P (Proportionalregler) hältnisregler" markieren und mit [OK] auswählen. – PI (Proportional-Integral-Regler) 2.
  • Página 140 11.6.2 Einstellen der Reglerparameter 1. Einen Regler im Menü "Grundeinstellung" aus- wählen und konfigurieren. Siehe Kapitel 11.5.5 Reglerparameter 1/2. 2. Im "Hauptmenue" mit den Tasten [Up] und [Down] die Zeile "Regler" wählen und [OK] drü- cken, um in das Menü "Regler" zu wechseln. Siehe Kapitel 11.4 Hauptmenü.
  • Página 141 Hauptmenue Regler Parameter 1/2 Einstellungen im Menü Grundeinstellung Sollwertregler Sollwertregler Sollwertregler Sollwertregler Stetigregler Pulspausenregler Pulsfreq.-Regler Grenzwertgeber Grenzwert Sollwert Sollwert Sollwert Hysterese Prop.-bereich XP Prop.-bereich XP Prop.-bereich XP Stop Nachstellzeit TN** Nachstellzeit TN** Nachstellzeit TN** Vorhaltezeit TV* Vorhaltezeit TV* Vorhaltezeit TV* Puls+Pausenzeit Max.
  • Página 142 11.6.3 Reglerkontrollfelder im Display 1. [Esc] ein- oder zweimal drücken, um zum Display "Messwert" zu wechseln. Siehe Kapitel 11.2 Anzeigeelemente bei erster Inbe- triebnahme 11.2.1 Darstellungsarten des Dis- plays. Reglerkontrollfelder Chlor Stetigregler Ausgang Relais 1 oder 2 0,43 mg/l proportionale Störgröße 5,20 pH Kontrollfelder für pH oder Temperatur 22 °C...
  • Página 143 11.6.4 Adaption Um die Einstellung der Reglerparameter zu vereinfa- chen, kann eine Adaption gestartet werden. Die Adaption ist nur bei PI- und PID-Reglern möglich. 1. Im Menü "Regler" (Hauptmenue) unter "Adap- tion" durch Drücken von "Beginn" die Adaption starten. Chlor 0,43 mg/l Adaption Abb.
  • Página 144: Menü "Alarm

    11.7 Menü "Alarm" Mit Hilfe der Alarm-Funktion kann der Messwert überwacht und mit dem zugelassenen Bereich vergli- chen werden. Überschreitet der Messwert die Grenzwerte des Messbereichs wird Alarm ausgelöst. • Das Alarmrelais wird nach Ablauf der eingestell- ten Alarmverzögerungszeit deaktiviert. •...
  • Página 145 11.7.2 Oberen und unteren Schaltpunkt 9. Die Zeile "Alarmverzögerung" im Menü "Alarm- (Grenzwerte) einstellen werte" auswählen und [OK] drücken, um in das entsprechende Untermenü zu wechseln. 1. Die Zeile "Alarmwert 1" oder "Alarmwert 2" wählen. Zum Bestätigen [OK] drücken und zum gewünschten Menü...
  • Página 146: Einstellungen Im Menü "Service" Überprüfen

    11.8 Einstellungen im Menü "Service" überprüfen Das Menü "Service" dient dem Anwender dazu, im Servicefall alle wichtigen Einstellungen abzufragen und Gerätefunktionen zu überprüfen. Im Menü "Service" lassen sich Kali- brierdaten und Reglereinstellungen nicht Hinweis ändern. Daher ist das Menü ohne Zugangscode zugänglich.
  • Página 147 Hinweise zu Ziffern in Abb. 37: Unter "Wassersensor" werden folgende Daten ange- zeigt: "Cal Temp." wird nur angezeigt, wenn Tem- • Drehzahl des Wassersensors während der letz- peraturmessung oder Temperaturkompen- ten Kalibrierung sation im Menü "Grundeinstellung" einge- • aktuelle Drehzahl des Wassersensors. schaltet wurde.
  • Página 148: Kalibrieren

    Gerät beim Kalibrieren des Chlorwertes auf den bereits kalibrierten pH-Messwert als Referenzwert zurück- Achtung greift. Deshalb zuerst den pH-Wert kalibrieren! Erst danach den Chlorwert kalibrieren! 11.9.2 Kalibrieren des pH-Wertes "Cal" GRUNDFOS Messwert Temperatur DIN/ der Pufferlö- Puffer 1/2 NIST sung Automatisches Lesen...
  • Página 149 Auswählen von Puffertypen und Pufferwerten, Pufferwert 2 Einlesen von Pufferwerten und Kalibrieren Zur Auswahl stehen drei optionale Puffertypen: • GRUNDFOS: Pufferwerte pH 4,01, 7,00, 9,18. • DIN/NIST: Pufferwerte pH 4,01, 6,86, 9,18. 7,00 pH • "Andere": Unterer und oberer Pufferwert frei ein-...
  • Página 150 Fehlermeldung beim Einlesen des CAL Intervall Spannungssignals der pH-Elektrode • Nach Auswahl von "Cal Intervall" im Menü Die Kalibrierung wird in folgenden Fällen abgebro- "Messwert" wird eine Countdown-Funktion chen: gestartet, die nach Ablauf eines festlegbaren Zeitintervalls von 1-100 Tagen die Alarmmeldung •...
  • Página 151 Nach dem Wechseln in die Kalibrierfunktion durch 3. Einen Referenzwert eingeben (zum Beispiel den Drücken auf [Cal] ist das Display im Modus mit dem Grundfos DIT Photometer photometrisch "Messwert" und zeigt den aktuellen Messwert an. ermittelten). 1. [OK] drücken, um ins Kalibriermenü zu wechseln 4.
  • Página 152: Handbetrieb

    11.10 Handbetrieb Der Handbetrieb dient dazu, die automatische Rege- lung auszuschalten und die Regelrelais manuell zu fahren. Der Handbetrieb ist nur dann möglich, wenn ein Regler konfiguriert wurde. Hinweis Auf den Handbetrieb kann nur mit Kalib- rierberechtigung oder Vollberechtigung zugegriffen werden. 1.
  • Página 153 11.10.1 Handbetrieb bei konfigurierten Zweipunkt- und Stetigreglern "Man" Dosierleistung Regler stop Handbetrieb Relais 1 0-100 % Dosierleistung Relais 2 0-100 % Abb. 40 Handbetrieb bei konfigurierten Zweipunkt- und Stetigreglern Bei konfigurierten Zweipunktreglern können die 3. [OK] drücken, um in das entsprechende Menü zu Relaisausgänge 1 und 2 und der Ausgang "Steti- wechseln.
  • Página 154 11.10.2 Handbetrieb bei konfiguriertem Grenzwertgeber und Stetigregler "Man" Relais 1/2 Regler stop Handbetrieb Dosierleistung Stetigregler 0-100 % Abb. 41 Handbetrieb bei konfiguriertem Grenzwertgeber und Stetigregler Handbetrieb bei konfigurierten Grenzwertgebern ist weitgehend ähnlich wie Handbetrieb bei Zweipunkt- reglern und Stetigreglern. Der Unterschied: Wenn der gewünschte Relaisaus- gang gewählt wurde, kann die Überwachungsfunk- tion ein- oder ausgeschaltet werden.
  • Página 155: Störungssuche

    Das Gerät ist wartungsfrei. Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Reparaturen können nur im Werk von autorisiertem Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, Personal durchgeführt werden. wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt.
  • Página 156: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés 11.9 Calibración 11.10 Régimen manual CONTENIDO Búsqueda de averías Página Mantenimiento Símbolos utilizados en este docu- Eliminación mento Unas palabras antes de empezar Advertencia Configuración del instrumento Leer estas instrucciones de instalación y Información general funcionamiento antes de realizar la insta-...
  • Página 157: Unas Palabras Antes De Empezar

    2. Unas palabras antes de empezar ® Conex DIA-2Q es un dispositivo multiusos dise- ñado para realizar medidas y controles de alta preci- sión sobre lo siguiente: • un valor del grupo de parámetros 1: – cloro, dióxido de cloro, ozono, hidrógeno, peróxido de hidrógeno o ácido peracético •...
  • Página 158: Configuración Del Instrumento

    3. Configuración del instrumento Parámetro 1 Ajuste básico Regulador Alarma Proporcional Xp Alarma Parámetro Regulador Activado:_ Desactivado:_ Regul proporcion Cloro:_ Entrada corri. T. reajuste TN Val. alarma 1 Dióxido de cloro:_ Regul proporcion (Control por PI/PID) Punt conmuta Ozono:_ Desactivado:_ Peróxido:_ 0-20 mA:_ seg.
  • Página 159 Parámetro 2 Ajuste básico Regulador Alarma Proporcional Xp Alarma Parámetro Regulador Activado:_ Desactivado:_ Regul proporcion Entrada corri. T. reajuste TN Val. alarma 1 Regul proporcion pH:_ (Control por PI/PID) Punt conmuta Desactivado:_ Redox:_ 0-20 mA:_ seg. 4-20 mA:_ Otros:_ ________ T.
  • Página 160: Información General

    Grundfos. Pondre- • Deben haber recibido formación sobre el uso del mos a su disposición nuestros vastos conocimientos dispositivo.
  • Página 161: Identificación

    7. Identificación 7.1 Placa de características DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 Fig. 1 Placa de características, ® Conex DIA-2Q Pos. Descripción Designación de tipo Modelo Nombre del producto Voltaje [V] Frecuencia [Hz] Número de producto...
  • Página 162: Clave De Tipo, Reguladores Conex ® Dia-2Q

    ® 7.2 Clave de tipo, reguladores Conex DIA-2Q Ejemplo de clave de tipo: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Ejemplo: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Amplificador y regulador de medida Instrumentación de dosificación avanzada con 2 entradas DIA-2Q + medida de caudal Parámetro de entrada 1 Cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO ) u ozono (O...
  • Página 163 Ejemplo: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Electrodos de desinfección Platino Sin medida de desinfección Otros electrodos pH, diafragma cerámico, con solución tampón pH, diafragma de PTFE, con solución tampón pH, relleno de cloruro de potasio, con solución tampón pH, relleno de gel, con solución tampón pH, diafragma cerámico, sin solución tampón pH, diafragma de PTFE, sin solución tampón...
  • Página 164: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos 8.3 Características electrónicas y funciones 8.1 Diseño/categoría de aislamiento 8.3.1 Sistema electrónico Carcasa de mon- Sistema electrónico Microprocesador de 16 bits taje en pared (dis- tancia de hasta tres IP65 Pantalla gráfica LCD de alta Pantalla metros desde los resolución con iluminación sensores) 1 relé...
  • Página 165: Funciones De Regulador Proporcional

    8.3.3 Funciones de regulador proporcional 1 a 100 segundos (sólo con 0 a 20 mA/4 a 20 mA u otro Periodo de pausas Entrada de valor regulador de pausas entre valor (ajustable libremente entre impulsos proporcional impulsos) entre 0 mA y 20 mA) 0,1 a 10,0 segundos Salida de regula- Proporcional o inversamente...
  • Página 166: Gamas De Medida

    8.4 Gamas de medida Ácido Redox (ORP) Pt100 peracético mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 - 1500 a + 1500 -5 a +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500...
  • Página 167: Instalación

    9. Instalación 9.4 Instalación en panel de control 9.1 Transporte y almacenamiento > 20 • ¡Transporte el dispositivo con cuidado, no lo deje caer! +0.8 • Almacene el dispositivo en un lugar seco y fresco. +0.8 9.2 Desembalaje • Compruebe si el dispositivo ha sufrido algún >...
  • Página 168: Instalación De Una Carcasa De Montaje En Pared

    9.5 Instalación de una carcasa de montaje 1. Practique tres orificios (Ø8 mm), como se mues- tra en el diagrama, e inserte los tacos suministra- en pared dos. 2. Enrosque el tornillo (A) en el taco central supe- Aviso rior de forma que sobresalga aproximadamente 1 ¡Desconecte la fuente de alimentación cm.
  • Página 169: Puesta En Marcha/Conexiones Eléctricas

    10. Puesta en marcha/conexiones 1. Retire la cubierta de bornas de la parte delantera del dispositivo. eléctricas 2. Utilice las vías de cable adecuadas y apriete los tornillos con cuidado. Aviso 3. Conecte los cables utilizados a los terminales de ¡Desconecte la fuente de alimentación acuerdo con la asignación de terminales de antes de la instalación!
  • Página 170: Terminales

    10.1 Terminales ® 10.1.1 Conex DIA-2Q en carcasa de montaje en pared Fig. 8 Terminales de la carcasa de montaje en pared...
  • Página 171 ® 10.1.2 Conex DIA-2Q en carcasa de panel de control Fig. 9 Terminales de carcasa de panel de control...
  • Página 172: Conexión De Fuente De Alimentación

    Leyenda de los terminales 10.2 Conexión de fuente de alimentación 1. Carcasa de panel de control: conecte la regleta Pos. Descripción de tomas a la regleta de terminales situada en la parte trasera del dispositivo. Asegúrese de que Relés Relé 1 + 2 la orientación es la correcta.
  • Página 173: Salida Corrien

    10.4 Salida corrien Salida 4: parámetro 1 de control continuo Esta salida de corriente muestra la señal variable de ¡Asegúrese de que la polaridad de la accionamiento calculada como señal de corriente salida de corriente sea correcta! Precaución analógica. Carga máxima: 500 Ω. Uso de las señales variables de accionamiento: •...
  • Página 174: Conexión De Células De Medida

    10.6 Conexión de células de medida 37 38 39 40 Configuración de puentes • Todos los tipos de célula: posición 1 (estándar). Estándar Fig. 11 Configuración de puentes ® 10.6.1 Conexión de Conex DIA-2Q en carcasa de montaje en pared 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Fig.
  • Página 175: Conexión De Conex ® Dia-2Q En Carcasa De Panel De Control

    M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Fig. 17 Conexión a cadenas de medida de vari- lla simple para pH, redox Pos. Descripción Conex Interfaz de sensor Marrón Blanco Negro Azul Fig. 19 Conexión a células de medida Pantalla AQC-D11 Conductor externo (pantalla)
  • Página 176 Pos. Descripción M B/R Pt 100 Marrón Blanco Negro Azul Pantalla Conductor externo (pantalla) Conductor interno Electrodo de referencia Electrodo de medida Contraelectrodo Conex Sensor de temperatura Pt100 Interfaz de sensor Sensor de agua Conductor externo Amarillo Verde Fig. 21 Conexión a células de medida AQC-D13 Peculiaridades de la conexión de la carcasa de...
  • Página 177 Conectar la interfaz de sensor a Conex® DIA-2Q (consulte la parte posterior del dispositivo) • Células de medida AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (ácido peracético) / HP (peróxido) Conecte los terminales 4/1 a 4/14 de la interfaz de sensor a los terminales correspondientes de ®...
  • Página 178: Funcionamiento

    11. Funcionamiento 11.1 Elementos de control y visualización 7 8 1 6 5 4 Fig. 25 Carcasa de montaje en pared y carcasa de panel de control 11.2 Elementos de visualización durante la Pos. Descripción puesta en marcha inicial Elementos de control Una vez conectado a el dispositivo la fuente de ali- mentación para su puesta en marcha inicial y segui- Indicador LED rojo de alarma...
  • Página 179: Modos De Pantalla

    La traducción de los términos " Ajuste básico " e 11.2.1 Modos de pantalla " Idioma " en los idiomas disponibles actualmente es: Cambiar entre los modos de pantalla 1 y 2: 1. Utilice los botones [Arriba] y [Abajo] para cambiar Deutsch entre los dos modos de pantalla: Hauptmenü...
  • Página 180: Descripción General Del Software

    Pantalla con un parámetro 11.3 Descripción general del software Una vez configurados los códigos numéri- cos correctos para el acceso, algunos 0.30 menús (y submenús), así como las funcio- nes Cal y Man quedarán protegidos contra Nota mg/l el acceso no autorizado. Los menús prote- gidos se marcarán con las letras "C"...
  • Página 181: Menú Principal

    Ajuste básico 11.4 Menú principal "F" (autorización plena) 1. Cambie al "menú principal" presionando [OK] o, • Seleccionar un idioma si es necesario, presionando [Esc] varias veces. • Parámetro 1/2: seleccionar los valores medidos Opciones del "menú principal" • Seleccionar la célula de medida •...
  • Página 182: Ajuste Básico

    11.5 Ajuste básico Toda la configuración estándar del dispositivo se puede definir en el menú "Ajuste básico". Durante la puesta en marcha inicial se configuran las funciones básicas que posteriormente se alterarán raramente o en ningún momento futuro. Únicamente los usuarios con autorización plena pueden acceder al menú...
  • Página 183: Compensación De Ph Y Temperatura

    11.5.2 Compensación de pH y temperatura 11.5.3 Selección de la célula de medida Compensación de pH con medida de cloro El submenú "Célula de medida" se mos- La disociación de ácido hipocloroso (HOCl) en anio- trará únicamente si el valor de medida Nota –...
  • Página 184: Ajustar La Hora Actual (Fecha/Hora /Horario De Verano)

    11.5.4 Configuración de las gamas de medida de 11.5.7 Ajustar la hora actual (fecha/hora /horario cloro, dióxido de cloro, ozono, peróxido, de verano) ácido peracético, pH, redox 1. Cambie del menú "Ajuste básico" al menú En el menú "Gamas medida" se asignan las gamas "Fecha/Hora".
  • Página 185: Función Código

    11.5.8 Función código 8. Es posible cancelar los derechos de acceso eli- minando el código numérico correspondiente en La función código se ha diseñado para proteger el el submenú "Borrar". dispositivo contra el acceso no autorizado. • Introduciendo un código numérico válido de cua- Introducir un código numérico de cuatro dígitos tro dígitos, el operario obtendrá...
  • Página 186 11.5.11 Reiniciación de ajuste de fábrica En el submenú "Ajuste fábrica" también es posible ® reiniciar Conex DIA-2Q a su configuración de fábrica utilizando el código 6742. Utilice esta función únicamente en caso de emergencia. ¡Se perderá toda la configu- ración del dispositivo y será...
  • Página 187: Salidas De Corriente

    Asignación de las salidas de corriente a la gama de medida (por ejemplo: medida de cloro) Existen dos gamas estándar, "0-20 mA" y Conex DIA-2Q "4-20 mA", que se pueden asignar a las salidas de corriente. Se asignan linealmente a la gama de medida.
  • Página 188: Selección, Configuración Y Parametrización Del Regulador

    11.6 Selección, configuración y parametrización del regulador Para configurar el regulador es necesario llevar a cabo dos pasos: • Primero: seleccionar y configurar el tipo de regu- lador en el menú "Ajuste básico", submenú "Regulador". • Segundo: parametrizar el tipo de regulador seleccionado en el "Menú...
  • Página 189 Selección y configuración del regulador – Regul descend. (conmuta si se rebasa el valor proporcional teórico) 1. Marque la línea "regul proporcion" utilizando los – Regul ascend. (conmuta si se el valor teórico botones [Arriba] y [Abajo], y selecciónela pul- es insuficiente) sando [OK].
  • Página 190: Ajustar Los Parámetros Del Regulador

    11.6.2 Ajustar los parámetros del regulador 1. Seleccione un regulador en el menú "Ajuste básico" y configúrelo. Consulte la sección 11.5.5 Parámetros de regulador 1/2. 2. Seleccione la línea "Regulador" en el "Menú prin- cipal" utilizando los botones [Arriba] y [Abajo], y presione [OK] para cambiar al menú...
  • Página 191 Menú principal Parámetro de regulador 1/2 Configuración en el menú Ajuste básico Regul paro marcha Regul paro marcha Regul paro marcha Regul paro marcha Regulador contin R. pausas pulsa. Reg. frec.impul. Transd.valor lím V.lim Valor teórico Valor teórico Valor teórico Histéresis Proporc.
  • Página 192: Campos De Control De Regulador En Pantalla

    11.6.3 Campos de control de regulador en pantalla 1. Presione [Esc] una o dos veces para cambiar a la pantalla "Valor medido". Consulte las secciones 11.2 Elementos de visualiza- ción durante la puesta en marcha inicial 11.2.1 Modos de pantalla. Campos de control de regulador Cloro salida de regulador continuo...
  • Página 193: Adaptación

    11.6.4 Adaptación La adaptación podría resultar abortada en los siguientes casos: Puede iniciarse una adaptación para simplificar la configuración de los parámetros del regulador. • Si se muestra un mensaje de error durante la adaptación. La adaptación sólo está disponible para reguladores PI y PID.
  • Página 194: Menú "Alarma

    11.7 Menú "Alarma" Con ayuda de la función de alarma es posible con- trolar el valor medido y compararlo con la gama per- mitida. Si el valor medido excede los límites de la gama de medida se activa una alarma. •...
  • Página 195: Ajustar Los Valores De La Alarma

    11.7.1 Ajustar los valores de la alarma 9. Seleccione "Retardo alarma" en el menú "Valores alarma" y presione [OK] en el submenú corres- 1. Seleccione la línea "Valores alarma" utilizando pondiente. los botones [Arriba] y [Abajo]. Presione [OK] para cambiar al submenú "Alarma: Parada/Alarma: Marcha".
  • Página 196: Comprobar La Configuración En El Menú "Servicio

    11.8 Comprobar la configuración en el menú "Servicio" En el menú "Servicio" el operario podrá consultar toda la configuración importante y probar las funcio- nes del dispositivo en caso de que se produzca un problema que requiera alguna actuación. En el menú "Servicio" no se pueden modi- ficar los datos de calibración ni la configu- Nota ración del regulador.
  • Página 197 Notas sobre las figuras de la fig. 37: En "Sensor de agua" se muestran los siguientes datos: "T.Cal" se mostrará únicamente si la • velocidad del sensor de agua durante la última medida o compensación de temperatura se calibración ha activado en el menú "Ajuste básico". •...
  • Página 198: Calibración

    Precaución ¡Por lo tanto, es necesario calibrar primero el valor de pH! ¡Sólo entonces debe calibrarse el valor de cloro! 11.9.2 Calibración del valor de pH "Cal" Cal. valor GRUNDFOS med. Temperatura Mem. int. DIN/ de la solución NIST tampón Lectura automática...
  • Página 199 Seleccione los tipos y valores de tampón, leyendo los valores y calibraciones en el tampón. Valor interm 2 Existen tres tipos de tampón opcional disponibles: • GRUNDFOS: valores de tampón pH 4,01, 7,00 y 9,18. • DIN/NIST: valores de tampón pH 4,01, 6,86 y 7,00 pH 9,18.
  • Página 200 Mensajes de error durante la lectura de la señal Ciclo cal. de voltaje del electrodo de pH • Tras seleccionar la opción "Ciclo cal." en el menú Es posible que se aborte la calibración en los "Valor medido" se iniciará una función de cuenta siguientes casos: atrás que activa una señal de alarma de "sensor de calibración"...
  • Página 201: Medición Redox

    Si selecciona la opción redox, el botón [Cal] no tendrá utilidad. Célula I 10,4 µA • Para comprobar una cadena de medida de varilla simple para redox, utilice un tampón redox especial (por ejemplo el tampón redox Grundfos de 220 mV, número de producto: 96609166).
  • Página 202: Régimen Manual

    11.10 Régimen manual El modo de régimen manual se utiliza para desacti- var el control automático y accionar manualmente los relés de control. El régimen manual sólo es posible des- pués de configurar un regulador. Nota Únicamente puede accederse al régimen manual con autorización de calibración o autorización plena.
  • Página 203: Régimen Manual Con Reguladores De Dos Posiciones Y Continuos Configurados

    11.10.1 Régimen manual con reguladores de dos posiciones y continuos configurados "Man" Regulador Rend dosif Régm. man. Relé 1 parada 0-100 % Rend dosif Relé 2 0-100 % Fig. 40 Régimen manual con reguladores de dos posiciones y continuos configurados Si se utilizan reguladores de dos posiciones configu- 3.
  • Página 204: Régimen Manual Con Transductor De Valor Límite Y Regulador Continuo Configurados

    11.10.2 Régimen manual con transductor de valor límite y regulador continuo configurados "Man" Regulador Marcha Régm. man. Relé 1/2 parada Parada Regulador Rend dosif contin 0-100 % Fig. 41 Régimen manual con transductor de valor límite y regulador continuo configurados El régimen manual con transductores de valor límite configurados es muy similar al régimen manual con reguladores de dos posiciones y reguladores conti-...
  • Página 205: Búsqueda De Averías

    12. Búsqueda de averías Si la avería se produce durante la medida, consulte las instrucciones de instalación y Nota funcionamiento del electrodo o la célula de medida. Avería Causa Solución La pantalla no se enciende después La fuente de alimentación está Conecte la fuente de alimen- del arranque.
  • Página 206: Mantenimiento

    14. Eliminación Este producto o partes del mismo deben eliminarse de forma ecológicamente responsable. Utilice los servicios adecuados de recolección de deshechos. Si esto no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cercano.
  • Página 207 Prévention de risques Cette notice complète d'installation et de Identification Nota fonctionnement est également disponible Plaque signalétique sur www.Grundfos.com. ® Désignation, régulateurs Conex DIA-2Q 1. Symboles utilisés dans cette notice Désignation, systèmes préassemblés ® Conex...
  • Página 208: Quelques Mots Avant De Commencer

    2. Quelques mots avant de commencer ® Conex DIA-2Q est un dispositif universel permet- tant d'effectuer des mesures et régulations très pré- cises de : • valeur du groupe de paramètres 1 : – chlore, dioxyde de chlore, ozone, peroxyde d’hydrogène ou acide peracétique •...
  • Página 209: Réglages De L'appareil

    3. Réglages de l'appareil Paramètre 1 Paramétrage Régulateur Alarme Proportionnel, Xp Alarme Paramètre Régulateur Marche :_ Arrêt :_ Régul. proport. Chlore :_ Entrée courant Tps compens. TN Valeur alarme 1 Dioxyde de chlore :_ Variable proportion. (régulation PI/PID) Point de commutation Ozone:_ Arrêt :_ Peroxyde :_...
  • Página 210 Paramètre 2 Paramétrage Régulateur Alarme Proportionnel, Xp Alarme Paramètre Régulateur Marche :_ Arrêt :_ Régul. proport. Entrée courant Tps compens. TN Valeur alarme 1 Variable proportion. pH :_ (régulation PI/PID) Point de commutation Arrêt :_ Redox :_ 0-20 mA :_ sec.
  • Página 211: Généralités

    à la prévention d'accidents. si vous rencontrez des problèmes insuffisamment • Être formé sur l’utilisation du dispositif. traités dans ce manuel, veuillez contacter Grundfos. Nous nous ferons un plaisir de vous aider grâce à • Avoir lu et compris les avertissements et sym- notre savoir-faire dans les domaines de mesure, de boles de manipulation.
  • Página 212: Plaque Signalétique

    7. Identification 7.1 Plaque signalétique DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Fig. 1 Plaque signalétique, Conex DIA-2Q Pos. Description Désignation Modèle Nom du produit Tension [V] Fréquence [Hz] Numéro du produit Pays d'origine Année et semaine de fabrication...
  • Página 213: Désignation, Régulateurs Conex ® Dia-2Q

    ® 7.2 Désignation, régulateurs Conex DIA-2Q Exemple de désignation : DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Exemple : DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Régulateur et amplificateur de mesure DIA-2Q Appareil de dosage avancé à 2 entrées + mesure de débit Paramètre d'entrée 1 Chlore (Cl ), dioxyde de chlore (ClO ) ou ozone (O...
  • Página 214 Exemple : DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Électrodes de désinfection Platine Aucune mesure de désinfection Autres électrodes pH, membrane céramique, avec solution tampon pH, membrane PTFE, avec solution tampon pH, remplissage KCI avec solution tampon pH, remplissage gel avec solution tampon pH, membrane céramique, sans solution tampon pH, membrane PTFE, sans solution tampon pH, remplissage KCL, sans solution tampon...
  • Página 215: Ccaractéristiques Techniques

    8. Ccaractéristiques techniques 8.3 Caractéristiques électroniques et fonctions 8.1 Conception/Indice de protection 8.3.1 Électronique Boîtier mural (dis- Électronique Microprocesseur 16 bits tance, des cap- IP65 teurs : jusqu'à 3 m) LCD graphique à haute défini- Affichage tion, avec rétroéclairage IP54 (avant)/ IP65 (interface capteur) 1 relais d’alarme, 2 relais de Boîtier panneau de...
  • Página 216 8.3.3 Fonctions du régulateur proportionnel 0,1 à 10,0 s (uniquement 0 à 20 mA/4 à 20 mA ou Durée MARCHE Entrée valeur pro- avec régulateur pause/impul- autres valeurs (réglage libre minimale T portionnelle sion) entre 0 mA et 20 mA) 1 à...
  • Página 217: Plages De Mesure

    8.4 Plages de mesure Acide Redox (ORP) Pt100 peracétique mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C - 1500 à + 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 -5 à +120 1500 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500...
  • Página 218: Installation

    9. Installation 9.4 Installation dans le panneau de commande 9.1 Transport et stockage > 20 • Transporter le dispositif avec prudence, sans le faire tomber. • Stockage dans un local sec et frais. +0.8 9.2 Déballage +0.8 • Vérifier que le dispositif n’est pas endommagé. Procéder à...
  • Página 219: Installation Du Boîtier Mural

    9.5 Installation du boîtier mural 1. Percer 3 orifices (∅8 mm) conformément au schéma et y introduire les chevilles fournies. Avertissement 2. Visser la vis (A) dans la cheville centrale supé- rieure jusqu'à ce qu'elle dépasse d'environ 1 cm. Avant de procéder à l'installation, couper Voir fig.
  • Página 220: Mise En Service/ Branchements Électriques

    10. Mise en service/ 1. Retirer le couvercle de la boîte à bornes sur le devant du dispositif. branchements électriques 2. Utiliser les traversées de câble appropriées et serrer les vis avec soin. Avertissement 3. Brancher les câbles utilisés aux bornes, selon Avant de procéder à...
  • Página 221: Bornes

    10.1 Bornes ® 10.1.1 Boîtier montage mural Conex DIA-2Q Fig. 8 Bornes du boîtier mural...
  • Página 222 ® 10.1.2 Boîtier panneau de commande Conex DIA-2Q Fig. 9 Bornes du boîtier panneau de commande...
  • Página 223: Branchement Au Secteur

    Désignation des bornes 10.2 Branchement au secteur 1. Boîtier panneau de commande : Insérer la bar- Pos. Description rette de la fiche dans la barrette de la borne cor- respondante sur l’arrière du dispositif. S'assurer Relais Relais 1 + 2 de la bonne orientation.
  • Página 224: Sortie Courant

    10.4 Sortie courant Sortie 4 : régulation analogique paramètre 1 Cette sortie courant indique le signal variable de S'assurer que la polarité de la sortie cou- commande calculé comme signal courant analo- rant est correcte. Précaution gique. Charge maximale : 500 Ω. Utilisation du signal variable de commande : •...
  • Página 225: Branchement Des Cellules De Mesure

    10.6 Branchement des cellules de mesure 37 38 39 40 Réglage cavalier • Tous les types de cellules : position 1 (standard). Standard Fig. 11 Réglage cavalier 10.6.1 Branchement du boîtier mural ® Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Fig.
  • Página 226 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Fig. 17 Branchement aux chaînes de mesure à tige unique pour pH, Redox Pos. Description Conex Interface capteur Marron Blanc Noir Bleu Fig. 19 Branchement aux cellules de mesure Blindage AQC-D11 Conducteur externe (blindage) M B/R...
  • Página 227 Pos. Description M B/R Pt 100 Marron Blanc Noir Bleu Blindage Conducteur externe (blindage) Conducteur interne Électrode de référence Électrode de mesure Contre-électrode Conex Capteur de température Pt100 Interface capteur Capteur eau Conducteur externe Jaune Vert Fig. 21 Branchement aux cellules de mesure AQC-D13 Particularités du branchement au boîtier ®...
  • Página 228 Branchement de l'interface capteur au ® Conex DIA-2Q (voir arrière du dispositif) • Cellules de mesure AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (acide peracétique)/HP (peroxyde) Brancher les bornes 4/1 à 4/14 de l'interface capteur aux bornes correspondantes du ® Conex DIA-2Q. • Cellules de mesure HP (peroxyde)/ PAA (acide peracétique) Brancher aussi la borne A à...
  • Página 229: Fonctionnement

    11. Fonctionnement 11.1 Commandes et affichages 7 8 1 6 5 4 Fig. 25 Boîtier mural et boîter panneau de commande 11.2 Écran lors de la première mise en Pos. Description service Une fois le dispositif branché au secteur lors de la Commandes première mise en service, l'écran affiche le menu Diode LED alarme rouge...
  • Página 230 La traduction des termes " Paramétrage " et • Si la mesure est supérieure ou inférieure à la " Langue " dans les langues actuellement disponibles plage de mesure sélectionnée, l'écran affiche la est indiquée ci-dessous. limite supérieure ou inférieure puis clignote. Voir paragr.
  • Página 231: Vue D'ensemble Du Logiciel

    Affichage avec 1 paramètre 11.3 Vue d'ensemble du logiciel Si les N° de code pour le droit d'accès sont fixés, certains menus (et sous-menus) 0.30 ainsi que les fonctions Cal et Man sont protégés contre un accès non autorisé. Nota mg/l Les menus protégés sont marqués "C"...
  • Página 232: Menu Principal

    Paramétrage Sélection des fonctions "Étalonnage" et "Mode manuel" "F" (full rights - Autorisation totale) Voir touches [Cal] et [Man] à droite de l'écran. • Sélection langue • Étalonnage : Appuyer sur [Cal] pour passer au • Paramètre 1/2 : sélection des valeurs mesurées menu Étalonnage (la diode LED jaune s'allume).
  • Página 233: Paramétrage

    11.5 Paramétrage Le menu "Paramétrage" permet de définir tous les réglages standard du dispositif. Les fonctions de base sont configurées lors de la première mise en service. Elles ne devraient plus, ou seulement très rarement, être modifiées par la suite. L’accès au menu "Paramétrage"...
  • Página 234: Sélection De La Cellule De Mesure

    11.5.2 Compensation du pH et de la température 11.5.3 Sélection de la cellule de mesure Compensation du pH avec mesure du chlore Le paramètre "Cellule de mesure" ne La dissociation de l'acide hypochloreux (HOCl) en s'affiche que si les valeurs mesurées Nota anions d’hypochlorite (OCl ) provoque une perte de...
  • Página 235 11.5.4 Réglages des plages de mesure pour 11.5.7 Réglage de l'heure actuelle chlore, dioxyde de chlore, ozone, (date/heure/heure d’été) peroxyde, acide peracétique, pH, Redox 1. Passer du menu "Paramétrage" au menu Au menu "Plages mesure", les plages de mesure "Heure/Date". correspondantes sont attribuées aux valeurs mesu- rées, sélectionnées au menu "Paramètres".
  • Página 236: Réglage Du Contraste Écran

    11.5.8 Code fonction • L’accès aux différents menus est possible, sans restriction, si aucun code n’est défini. Le code Code fonction permet de protéger le dispositif contre 0000 ne sera pas affiché/l'opérateur ne sera pas les accès non autorisés. prié de le saisir. Saisie ou modification du code à...
  • Página 237 11.5.11 Remise à zéro réglage usine ® Au sous-menu "Réglage usine", le Conex DIA-2Q peut aussi être remis à zéro au réglage usine, avec le code 6742. N'utiliser cette fonction qu'en cas d'urgence. Tous les réglage sont perdus et doivent être saisis à nouveau. Attention Ne pas débrancher l'alimentation du dispo- sitif pendant la remise à...
  • Página 238 Version progr. mètres du groupe 1. Affectation des sorties de courant à la plage de mesure (exemple : mesure du chlore) Conex DIA-2Q Il existe deux plages standard, "0-20 mA" et "4-20 mA" pouvant être affectées aux sorties de cou- v0.20.1 20030304 rant.
  • Página 239: Sélection, Configuration Et Paramétrage Du Régulateur

    11.6 Sélection, configuration et paramétrage du régulateur Deux étapes sont nécessaires pour paramétrer le régulateur. • Tout d'abord, sélectionner et configurer le type de régulateur au sous-menu "Régulateur" du menu "Paramétrage". • Ensuite, paramétrer le type de régulateur sélec- tionné au sous-menu "Régulateur" du "Menu principal".
  • Página 240 Sélection et configuration du régulateur 5. Avec [Up] et [Down], sélectionner la réaction de proportionnel régulation : 1. Maquer la ligne "Régul. proport." avec [Up] et – P (régulateur proportionnel) [Down]. Sélectionner avec [OK]. – PI (régulateur proportionnel-intégral-plus) 2. Avec [Up] et [Down], sélectionner l'entrée cou- –...
  • Página 241 11.6.2 Réglage des paramètres du régulateur 1. Sélectionner et configurer un régulateur au menu "Paramétrage". Voir paragr. 11.5.5 Paramètres du régulateur 1/2. 2. Avec [Up] et [Down], sélectionner la ligne "Régu- lateur" dans "Menu principal". Appuyer sur [OK] pour passer au menu "Régulateur". Voir paragr.
  • Página 242 menu principal régulateur paramètre 1/2 réglages au menu paramétrage régul. val. consig. régul. val. consig. régul. val. consig. régul. val. consig. régul. analogique régul. paus/impul. fréq. impuls. val. limite limite valeur consigne valeur consigne valeur consigne hystérésis fact. prop. XP fact.
  • Página 243 11.6.3 Champs de commande du régulateur à l'écran 1. Appuyer 1 ou 2 fois sur [Esc] pour passer à l'écran "Valeur mesurée". Voir paragr. 11.2 Écran lors de la première mise en service 11.2.1 Modes d'affichage écran. champs de régulation du régulateur Chlore sortie régulateur analogique relais 1 + 2...
  • Página 244 11.6.4 Adaptation Une adaptation peut être lancée pour simplifier le réglage des paramètres du régulateur. L'adaptation n'est disponible que pour les régula- teurs PI et PID. 1. Démarrer l'adaptation au menu "Régulateur" du menu principal, sous "Adaptation", en appuyant sur "Début". Chlore 0,43 mg/l Adaptation...
  • Página 245: Menu "Alarme

    11.7 Menu "Alarme" La fonction alarme permet de vérifier la valeur mesu- rée et de la comparer avec la plage autorisée. L’alarme se déclenche si la valeur mesurée sort de la plage de mesure. • Le relais d’alarme est désactivé après le temps de temporisation alarme sélectionné.
  • Página 246: Surveillance Durée De Dosage

    11.7.1 Réglage des valeurs alarme 9. Sélectionner la ligne "Temporis. alarme" au menu "Valeurs alarme". Appuyer sur [OK] dans le 1. Sélectionner la ligne "Valeurs alarme" avec [Up] sous-menu correspondant. et [Down]. Appuyer sur [OK] pour passer au sous-menu "Marche/Arrêt". Valeurs alarme 2.
  • Página 247: Consultation Des Réglages Au Menu "Service

    11.8 Consultation des réglages au menu "Service" Au menu "Service", l'opérateur peut vérifier tous les réglages importants et tester les fonctions du dispo- siif en cas de problèmes nécessitant un service. Au menu "Service", les données d'étalon- nage et les réglages du régulateur ne Nota peuvent pas modifiés.
  • Página 248 Explication des valeurs de la fig. Données affichées sous "Capteur eau" : • vitesse du capteur eau pendant le dernier étalon- "Cal temp." n’est affiché que si la mesure nage, de température ou la compensation de tem- • vitesse réelle du capteur eau. pérature a été...
  • Página 249: Étalonnage

    Précaution La valeur du pH doit donc d'abord être éta- lonnée. Étalonner seulement ensuite la valeur du chlore. 11.9.2 Étalonnage de la valeur du pH "Cal" étal. val. GRUNDFOS mes. température DIN/ solution tampon 1/2 NIST tampon lecture automatique...
  • Página 250 étalonnage. 7,00 pH Trois types de tampons en option : 9,18 pH • GRUNDFOS : valeurs tampon pH 4,01, 7,00, 9,18. Seules les deux valeurs tampon restantes sont dis- • DIN/NIST : valeurs tampon pH 4,01, 6,86, 9,18. ponibles.
  • Página 251 Messages d'erreur à la lecture du signal de Cycle étalonnage tension de l'électrode pH • En sélectionnant "Cycle étalonnage" au menu L'étalonnage peut être interrompu dans les cas sui- "Valeur mesurée", une fonction compte à rebours vants. démarre. Le message alarme "Calibrer capteur" se déclenche, lorsque l'intervalle de compte à...
  • Página 252 Si Redox est sélectionné, la touche [Cal] est hors fonction. 0,45 mg/l • Pour vérifier une chaîne de mesure à tige unique pour Redox, utiliser un tampon Redox spécifique Courant 10,4 µA (par ex. tampon Redox Grundfos 220 mV, N° article : 96609166).
  • Página 253: Mode Manuel

    11.10 Mode manuel Le mode manuel permet de mettre à l'arrêt la régula- tion automatique et de faire fonctionner manuelle- ment les relais de régulation. Le mode manuel n'est possible qu'après configuration d'un régulateur. Nota Le mode manuel n’est accessible qu'avec Autorisation étalonnage ou Autorisation totale.
  • Página 254 11.10.1 Mode manuel avec régulateurs configurés 2 points et régulateurs analogiques "Man" régulateur débit dosage mode manuel relais 1 arrêt 0-100 % débit dosage relais 2 0-100 % Fig. 40 Mode manuel avec régulateurs configurés 2 points et régulateurs analogiques Avec régulateurs configurés 2 points, les sorties 3.
  • Página 255 11.10.2 Mode manuel avec régulateur configuré valeur limite et analogique "Man" mode manuel régulateur marche relais 1/2 arrêt arrêt régul. débit dosage analogique 0-100 % Fig. 41 Mode manuel avec régulateur configuré valeur limite et analogique Le mode manuel avec contacts limites configurés ressemble beaucoup au mode manuel avec régula- teurs 2 points et analogique.
  • Página 256: Détection De Défauts De Fonctionnement

    12. Détection de défauts de fonctionnement Pour les défauts de fonctionnement lors de la mesure, se référer à la notice d’installa- Nota tion et de fonctionnement de l'électrode ou de la cellule de mesure. Défaut de fonctionnement Cause Solution Aucun affichage après la Pas d'alimentation électrique.
  • Página 257: Maintenance

    14. Mise au rebut Ce produit ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos.
  • Página 258 Sicurezza Obblighi del proprietario/direttore ope- Queste istruzioni complete di installazione rativo Nota e funzionamento sono disponibili anche su Eliminazione dei rischi www.Grundfos.com. Identificazione 1. Simboli utilizzati in questo Targhetta di identificazione ® Nomenclatura, regolatori Conex documento DIA-2Q...
  • Página 259: Una Breve Premessa

    2. Una breve premessa ® Il Conex DIA-2Q è un dispositivo multiuso proget- tato per eseguire misure ad alta precisione e regola- zione dei seguenti: • un valore dal gruppo parametri 1: – cloro, diossido di cloro, ozono, perossido di idrogeno o acido peracetico •...
  • Página 260 3. Impostazioni strumentazione Parametro 1 Programm.fond. Regolatore Allarme Xp proporzionale Allarme Parametro Regolatore On:_ Off:_ Regol proporz. Cloro:_ Ingresso di corrente Tempointegral TN Valore di allarme 1 Diossido di cloro:_ Variabile proporz. (regol PI/PID) Punto commut Ozono:_ Off:_ Perossido:_ 0-20 mA:_ sec.
  • Página 261 Parametro 2 Programm.fond. Regolatore Allarme Xp proporzionale Allarme Parametro Regolatore On:_ Off:_ Regol proporz. Ingresso di corrente Tempointegral TN Valore di allarme 1 Variabile proporz. pH:_ (regol PI/PID) Punto commut Off:_ Redox:_ 0-20 mA:_ sec. 4- 20 mA:_ Altri:_ ________ Valore di allarme 1 Tempo attesa TV Misura temp.
  • Página 262: Informazioni Generali

    • Siano stati formati nell'uso del dispositivo. ficiente approfondimento in questo manuale, si prega di contattare la Grundfos. Saremo lieti di • Hanno letto e compreso le informazioni di avver- aiutarvi mettendo a vostra disposizione le nostre timento e i simboli di gestione.
  • Página 263: Targhetta Di Identificazione

    7. Identificazione 7.1 Targhetta di identificazione DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 Fig. 1 Targhetta di identificazione, ® Conex DIA-2Q Pos. Descrizione Tipo Modello Nome prodotto Tensione [V] Frequenza [Hz] Codice del prodotto...
  • Página 264 ® 7.2 Nomenclatura, regolatori Conex DIA-2Q Esempio nomenclatura: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Esempio: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Amplificatore di misura e regolatore Strumentazione di Misura Avanzata con DIA-2Q 2 ingressi + misura di flusso Parametro di ingresso 1 Cloro (Cl ), biossido di cloro (ClO ) o ozono (O Perossido di idrogeno (H...
  • Página 265 Esempio: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Elettrodi di disinfezione Platino Senza misurazione della disinfezione Altri elettrodi pH, membrana in ceramica, incl. soluzione tampone pH, membrana in PTFE (poli-tetra-fluoro-etilene), incl. soluzione tampone pH, riempimento in KCl, incl. soluzione tampone pH, riempimento in gel, incl.
  • Página 266: Caratteristiche Tecniche

    8. Caratteristiche tecniche 8.3 Funzioni e dati elettronici 8.3.1 Componenti elettronici 8.1 Modello/grado di protezione Componenti elet- Microprocessore 16-bit Involucro montato tronici a parete (distanza IP65 LCD grafico ad alta risolu- dai sensori fino a Display zione con retro-illuminazione tre metri) 1 relè...
  • Página 267 8.3.3 Funzioni regolatore proporzionale 8.3.4 Funzioni regolatore setpoint Monitoraggio limiti, regolatore Da 0 a 20 mA/da 4 a 20 mA o Ingresso valore inter-inpulso (P, PI, PID), altro valore (regolabile libera- proporzionale regolatore frequenza impulsi mente tra da 0 mA a 20 mA) Regolatore uscita (P, PI, PID), regolatore conti- Proporzionale o inversa-...
  • Página 268: Campo Di Misura

    8.4 Campo di misura Acido Redox Pt100 peracetico (ORP) mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C da - 1500 a 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 da -5 a +120 + 1500 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500...
  • Página 269: Trasporto E Immagazzinamento

    9. Installazione 9.4 Installazione in pannello di controllo 9.1 Trasporto e immagazzinamento > 20 • Trasportare il dispositivo con attenzione, evitare cadute! +0.8 • Immagazzinare in luogo fresco e asciutto. 9.2 Apertura dell'imballaggio +0.8 • Verificare la presenza di eventuali danni sul dispositivo.
  • Página 270 9.5 Installazione di un involucro montato a 1. Effettuare tre fori (Ø8 mm) come mostrato in dia- gramma e inserire i tasselli in dotazione. muro 2. Avvitare la vite (A) nel tassello centrale superiore fino a che fuoriesce di circa 1 cm. Vedere fig. 7. Avvertimento 3.
  • Página 271 10. Messa in funzione/ collegamenti elettrici Avvertimento Disinserire l'alimentazione prima di instal- lare! La classe di protezione IP65 è garantita solo se il pannello anteriore dell'involucro dei collegamenti è chiuso e con gli appro- priati passacavi o tappi finti. Avvertimento Prima di collegare il cavo di alimentazione e i contatti di relè, disinserire l'alimenta- zione! Per ragioni di sicurezza, il condut-...
  • Página 272 10.1 Morsetti ® 10.1.1 Involucro montato a parete Conex DIA-2Q Fig. 8 Morsetti dell'involucro montato a parete...
  • Página 273 ® 10.1.2 Involucro pannello di controllo Conex DIA-2Q Fig. 9 Morsetti dell'involucro del panello di controllo...
  • Página 274: Collegamento Alimentazione

    Legenda dei collegamenti 10.2 Collegamento alimentazione 1. Involucro pannello di controllo: Inserire la striscia Pos. Descrizione di prese a spina nella striscia di connettori corri- spondenti dei morsetti nel lato posteriore del Relè Relè 1 + 2 dispositivo. Controllare che l’orientamento sia Relè...
  • Página 275: Uscita Corrente

    10.4 Uscita corrente Uscita 4: parametro 1 regolazione continua Questa uscita di corrente mostra il segnale di varia- Assicurarsi che la polarità dell'uscita di bile di attuazione calcolato come segnale analogico corrente sia corretta! Attenzione di corrente. Carico massimo: 500 Ω. Utilizzo del segnale di variabile di attuazione: •...
  • Página 276 10.6 Collegamento celle di misura 37 38 39 40 Impostazione ponticelli • Tutti i tipi di celle: posizione 1 (standard). Standard Fig. 11 Impostazione ponticelli 10.6.1 Collegamento di involucro montato a ® parete Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Fig.
  • Página 277 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Fig. 17 Collegamento a catene di misura ad asta singola per pH, redox Pos. Descrizione Conex Interfaccia sensore Marrone Bianco Nero Fig. 19 Collegamento alle celle di misura Schermo AQC-D11 Conduttore esterno (schermo) M B/R Pt 100...
  • Página 278 Pos. Descrizione M B/R Pt 100 Marrone Bianco Nero Schermo Conduttore esterno (schermo) Conduttore interno Elettrodo di riferimento Elettrodo di misura Contro elettrodo Conex Sensore di temperatura Pt100 Interfaccia sensore Sensore acqua Conduttore esterno Giallo Verde Fig. 21 Collegamento alle celle di misura AQC-D13 Peculiarità...
  • Página 279 Collegamento dell'interfaccia sensore al ® Conex DIA-2Q (vedere lato sul retro del dispositivo) • Celle di misura AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (acido peracetico)/HP (perossido) Collegare i morsetti da 4/1 a 4/14 dell'interfaccia sensore ai morsetti corrispondenti del ® Conex DIA-2Q . • Celle di misura HP (perossido)/ PAA (acido peracetico) In aggiunta, collegare il morsetto A al...
  • Página 280 11. Funzionamento 11.1 Elementi di controllo e visualizzazione 7 8 1 6 5 4 Fig. 25 Involucro montato a muro e involucro pannello di controllo 11.2 Elementi visualizzati durante la messa Pos. Descrizione in funzione iniziale Quando viene collegato all'alimentazione all'avvio Elementi di controllo iniziale del dispositivo, e successivamente alla LED rosso di allarme...
  • Página 281 Le traduzioni per le parole " programm.fond. " e • Al superamento alto o basso dell'intervallo di " lingua " nelle lingue correntemente disponibili sono: misurazione selezionato, il display visualizza il limite superiore o inferiore e lampeggia. Deutsch Vedere le sezioni 8.4 Campo di misura 11.5.4 Impostare gli intervalli di misura per cloro, Hauptmenü...
  • Página 282 Display con un parametro 11.3 Panoramica software Se i codici per l'accesso sono stati impo- stati, alcuni menù (e sottomenù), come 0.30 anche le funzioni Cal e Man, sono protetti Nota conto l'accesso non autorizzato. I menù mg/l protetti sono contrassegnati con una "C" (autorizzaz.
  • Página 283: Menù Principale

    Programm.fond. Selezionando le funzioni "calibrazione" e "modo manuale" "F" (autorizzaz.tot.) Vedere i pulsanti [Cal] e [Man] a destra del display. • Selezione lingua • Calibrazione: Premere [Cal] per passare al • Parametro 1/2: Selezione valori misurati menù di calibrazione (il LED giallo si illumina). •...
  • Página 284 11.5 Programm. fond. Tutte le impostazioni standard del dispositivo pos- sono venire definite nel menù "programm.fond.". Durante la messa in funzione iniziale, le funzioni di base vengono configurate, dopodiché dovrebbero venire modificate raramente o per nulla. Si può accedere al menù "programm.fond." sola- mente se si possiede autorizzazione totale.
  • Página 285 11.5.2 pH e compensazione di temperatura 11.5.3 Selezione della cella di misura compensazione pH con misura cloro Il sottomenù "cella di misura" viene La dissociazione dell'acido ipocloroso (HOCl) mostrato solo se i valori misurati di cloro, Nota nell'anione ipoclorito (OCl ) porta ad una perdita di diossido di cloro, ozono sono stati selezio- pendenza (perdita di sensibilità) del sensore per la...
  • Página 286 11.5.4 Impostare gli intervalli di misura per cloro, 11.5.7 Impostare l'ora corrente (data/ora/ora diossido di cloro, ozono, perossido, acido legale) peracetico, pH, redox 1. Passare dal menù "programm.fond." al menù Nel menù "campo di misura", gli intervalli di misura "data/ora". corrispondenti vengono assegnati ai valori misurati che sono stati selezionati nel menù...
  • Página 287: Regolazione Del Contrasto Del Display

    11.5.8 Funz. codice 8. L'autorizzazione di accesso può venire cancel- lata cancellando il numero di codice corrispon- La funzione codice è progettata per proteggere il dente nel sottomenù "cancellare". dispositivo da accessi non autorizzati. • L'inserimento di un numero di codice a 4 cifre Inserire il numero di codice a 4 cifre e valido fornisce all'operatore l'accesso alle fun- modificarlo...
  • Página 288 11.5.11 Reset impostazioni di fabbrica ® Nel sottomenù "setup di fabbrica", il Conex DIA-2Q può anche venire resettato all'impostazione di fab- brica utilizzando il codice 6742. Utilizzare questa funzione solo in caso di emergenza. Tutte le impostazioni del dispositivo vengono perse e devono venire Attenzione re-immesse! Non disconnettere il dispositivo dall'ali-...
  • Página 289 Assegnazione delle uscite di corrente versione progr. all'intervallo di misura (esempio: misura del cloro) Ci sono due intervalli standard, "0-20 mA" e Conex DIA-2Q "4-20 mA", che possono venire assegnati alle uscite di corrente. Questi vengono assegnati linearmente all'intervallo di misura. v0.20.1...
  • Página 290 11.6 Selezione, configurazione e parametrizzazione del regolatore Per impostare il regolatore, sono necessari due pas- saggi: • Primo: selezione e configurazione del tipo di regolatore nel menù "programm.fond.", sotto- menù "regolatore". • Secondo: parametrizzazione del tipo regolatore selezionato in "menù principale", sottomenù "regolatore".
  • Página 291 Selezione e configurazione del regolatore 4. Utilizzare i pulsanti [Su] e [Giù] per selezionare il proporzionale senso di regolazione come uno dei seguenti: 1. Contrassegnare la riga "regol proporz" utiliz- – controllo verso il basso (commutazione con zando i pulsanti [Su] e [Giù], e selezionare pre- superamento verso l'alto del setpoint) mendo [OK].
  • Página 292: Impostare Parametri Del Regolatore

    11.6.2 Impostare parametri del regolatore 1. Selezionare un controllore nel menù "pro- gramm.fond." e configurarlo. Vedere la sezione 11.5.5 Parametri regolatore 1/2. 2. Selezionare la riga "regolatore" dal menù "menù principale" utilizzando i pulsanti [Su] e [Giù], e premere [OK] per passare al menù "regola- tore".
  • Página 293 menù principale regolatore parametro 1/2 impostazioni nel menù programm.fond. regol stop go regol stop go regol stop go regol stop go regol. continua ctrl. inter-impulso. regol.freq.puls. trasmet.val.lim. limite setpoint setpoint setpoint isteresi proporzional XP proporzional XP proporzional XP stop tempointegral TN** tempointegral TN** tempointegral TN** tempo attesa TV*...
  • Página 294 11.6.3 Campi di controllo del regolatore sul display 1. Premere [Esc] una o due volte per passare al display "valore di misura". Vedere le sezioni 11.2 Elementi visualizzati durante la messa in funzione iniziale 11.2.1 Modi di visua- lizzazione. campi di regolazione regolatore cloro uscita regolatore continua relè...
  • Página 295 11.6.4 Adattamento Un adattamento può venire avviato per semplificare l'impostazione dei parametri del regolatore. L'adattamento è disponibile solo per i regolatori PI e PID. 1. Avviare l'adattamento nel menù "regolatore" (menù principale) sotto "adattamento" premendo "avvio". cloro 0,43 mg/l adattamento Fig.
  • Página 296 11.7 Menù "allarme" Con l'aiuto della funzione di allarme, il valore misu- rato può venire monitorato e confrontato con l'inter- vallo consentito. Se il valore misurato supera i limiti dell'intervallo di misura, scatta un allarme. • Il relè di allarme si disattiva dopo che è passato il tempo di ritardo di allarme selezionat.
  • Página 297 11.7.1 Impostare i valori di allarme 9. Selezionare la riga "ritardo allarme" nel menù "valori allarme", e premere [OK] per passare al 1. Selezionare la riga "valori allarme" utilizzando i sottomenù corrispondente. pulsanti [Su] e [Giù]. Premere [OK] per passare al sottomenù...
  • Página 298 11.8 Controllare le impostazioni del menù "servizio" Nel menù "servizio", l'operatore può controllare tutte le impostazioni importanti e controllare le funzioni del dispositivo in caso di problemi che rendano necessaria la manutenzione. Nel menù "servizio", non è possibile alte- rare i dati di calibrazione e le impostazioni Nota del regolatore.
  • Página 299 Note alle figure in fig. 37: Sotto "sensore acqua", vengono elencati i seguenti dati: "cal ora" viene visualizzato solamente se la • velocità del sensore acqua durante l'ultima cali- misura della temperatura o se la compen- brazione sazione della temperatura è stata attivata •...
  • Página 300 Attenzione Per questo motivo il valore pH deve venire calibrato per primo! Solo dopo si può calibrare il valore del cloro! 11.9.2 Calibrare il valore pH "Cal" CAL-misura GRUNDFOS temperatura DIN/ della solu- tampone 1/2 NIST zione tam- pone lettura automatica di...
  • Página 301 Selezionare i tipi di tampone e valori tampone, valore tampone 2 lettura dei valori tampone e calibrazione Sono disponibili tre tipi di tampone opzionali: • GRUNDFOS: valori tampone pH 4,01, 7,00, 9,18. • DIN/NIST: valori tampone pH 4,01, 6,86, 9,18. 7,00 pH •...
  • Página 302 Messaggi di errore durante la lettura del segnale CAL-ciclo di tensione dell'elettrodo pH • In seguito alla selezione di "CAL-ciclo" nel menù La calibrazione può venire annullata nei casi "valore di misura", una funzione di conto alla seguenti: rovescio viene avviata che attiva il segnale di allarme "calibrazione sensore"...
  • Página 303 Se viene selezionato redox, il pulsante [Cal] non è attivo. • Per controllare una catena di misura per redox a I-cella 10,4 µA singola asta, utilizzare uno specifico tampone redox (per esempio il buffer redox 220 mV Grundfos, codice prodotto: 96609166).
  • Página 304: Modo Manuale

    11.10 Modo manuale Il modo di funzionamento manuale viene utilizzato per disinserire la regolazione automatica e far fun- zionare manualmente i relè di controllo. Il funzionamento manuale è possibile solo dopo che è stato configurato un regola- tore. Nota L'accesso al funzionamento manuale è possibile solamente con autorizzazione di calibrazione o totale.
  • Página 305 11.10.1 Funzionamento manuale con regolatori configurati a due posizioni e continui "Man" regolatore portada modo relè 1 stop manuale -100 % portada relè 2 0-100 % Fig. 40 Funzionamento manuale con regolatori configurati a due posizioni e continui Con regolatori configurati a due posizioni, le uscite Vedere la sezione 11.6.3 Campi di controllo del dei relè...
  • Página 306 11.10.2 Funzionamento manuale con contatto limite configurato e regolatore continuo "Man" modo regolatore relè 1/2 manuale stop portada regol. continua 0-100 % Fig. 41 Funzionamento manuale con contatto limite configurato e regolatore continuo Il funzionamento manuale con contatti limite configu- rati è...
  • Página 307 12. Identificazione del guasto Per guasti durante la misurazione, vedere Nota istruzioni di installazione e funzionamento dell'elettrodo o della cella di misura. Guasto Causa Rimedio Nessun display dopo l'avvio. Senza alimentazione. Connettere l'alimentazione. Con misura pH: Corto circuito nel cavo tra la cella Controllare il cavo di collega- Il display indica sempre un pH di misura e l'amplificatore stru-...
  • Página 308: Smaltimento

    14. Smaltimento Questo prodotto, o parte di esso, deve essere smal- tito in modo rispettoso dell'ambiente. Utilizzare adatti servizi di raccolta rifiuti. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assi- stenza autorizzata più vicina.
  • Página 309 Toepassingen Veiligheid Deze volledige installatie- en bedienings- Verplichtingen van de eigenaar/ opera- N.B. instructies zijn ook beschikbaar op tions manager www.Grundfos.com. Voorkomen van gevaar 1. Symbolen die in dit document Identificatie Typeplaatje gebruikt worden ® Typesleutel, Conex DIA-2Q regelaars 315 ®...
  • Página 310: Een Woord Vooraf

    2. Een woord vooraf ® De Conex DIA-2Q is een multipurpose apparaat dat is ontworpen voor het uitvoeren van uiterst nauw- keurige metingen en regelingen van: • Een waarde uit parametergroep 1: – chloor, chloordioxide, ozon, waterstofperoxide of perazijnzuur • Een waarde uit parametergroep 2: –...
  • Página 311: Instrumentinstellingen

    3. Instrumentinstellingen Parameter 1 Basisinstelling Regelaar Alarm Proportionele band Xp Alarm Parameter Regelaar Aan:_ Uit:_ Proport. regelaar Chloor:_ Stroomingang Nasteltijd TN Alarmwaarde 1 Chloordioxide:_ Proport. variabele (PI/PID-besturing) Schakelpunt Ozon:_ Uit:_ Peroxide:_ 0-20 mA:_ sec. Perazijnzuur:_ 4- 20 mA:_ Andere:_ ________ Wachttijd TV Alarmwaarde 1 Temp.
  • Página 312 Parameter 2 Basisinstelling Regelaar Alarm Proportionele band Alarm Parameter Regelaar Aan:_ Uit:_ Proport. regelaar Stroomingang Nasteltijd TN Alarmwaarde 1 Proport. variabele pH:_ (PI/PID-besturing) Schakelpunt Uit:_ Redox:_ 0-20 mA:_ sec. 4- 20 mA:_ Andere:_ _______ Wachttijd TV Alarmwaarde 1 Temp. meting Pulspause.:_ (PID-regeling) Schakelrichting...
  • Página 313: Algemene Informatie

    • Ze zijn getraind in het gebruik van het apparaat. handleiding worden besproken, neem dan contact op met Grundfos. Wij ondersteunen u graag met onze • Ze hebben de waarschuwingsinformatie en hand- uitgebreide kennis op het gebied van meet- en regel- ling-symbolen gelezen en begrepen.
  • Página 314: Identificatie

    7. Identificatie 7.1 Typeplaatje DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Afb. 1 Typeplaatje, Conex DIA-2Q Pos. Omschrijving Type-aanduiding Model Productnaam Spanning [V] Frequentie [Hz] Artikelnummer Land van herkomst Productieweek en -jaar Goedkeuringsmarkeringen, CE-markering, etc.
  • Página 315: Typesleutel, Conex ® Dia-2Q Regelaars

    ® 7.2 Typesleutel, Conex DIA-2Q regelaars Voorbeeld typesleutel: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Voorbeeld: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Meetversterker en regelaar Dosing Instrumentation Advanced met 1 ingang + DIA-2Q flow-meting Ingangsparameter 1 Chloor (Cl ), chloordioxide (ClO ) of ozon (O Waterstofperoxide (H Perazijnzuur (PAA) Ingangsparameter 2...
  • Página 316 Voorbeeld: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Desinfectie elektroden Goud Platina Geen desinfectiemeting Andere elektroden pH, keramisch membraan, incl. bufferoplossing pH, PTFE-membraan, incl. bufferoplossing pH, KCl-vulling, incl. bufferoplossing pH, gelvulling, incl. bufferoplossing pH, keramisch mebraan, excl. bufferoplossing pH, PTFE-membraan, excl. bufferoplossing pH, KCL-vulling, excl.
  • Página 317: Gegevmeetbereikens Meetbereiken Functies Van De Elektronica

    8. Technische gegevens 8.3 Gegevens en functies van de elektronica 8.1 Design/behuizingsklasse 8.3.1 Elektronica Aan de wand Elektronica 16-bit microprocessor gemonteerde behuizing (afstand IP65 Grafisch LCD met hoge van sensoren max. Display resolutie en achtergrond- drie m) verlichting IP54 (front)/ Potentiaalvrije 1 alarmrelais, 2 regelrelais Bedieningspaneel-...
  • Página 318 8.3.3 Functies verhoudingsregelaar 8.3.4 Functies setpointregelaar Grenswaardebewaking, puls- 0 tot 20 mA/4 tot 20 mA of pause (P, PI, PID), Ingang verhou- andere waarde (vrij instel- Regelaaruitgang pulsfrequentieregelaar (P, PI, dingsgrootte baar tussen 0 mA en PID), stappenregelaar 20 mA) (P, PI, PID) Proportioneel of invers pro- Regelaaruitgang...
  • Página 319: Afmetingen

    8.4 Meetbereiken Redox Perazijnzuur Pt100 (ORP) mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C - 1500 tot 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 -5 tot +120 + 1500 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500 0-500...
  • Página 320: Installatie

    9. Installatie 9.4 Installatie in een bedieningspaneel 9.1 Transport en opslag > 20 • Transporteer het instrument voorzichtig, niet laten vallen! +0.8 • Droog en koel opslaan. 9.2 Uitpakken +0.8 • Controleer het instrument op beschadigingen. Zo snel mogelijk na het uitpakken installeren. >...
  • Página 321: Installatie In Een Aan De Wand Gemonteerde Behuizing

    9.5 Installatie in een aan de wand 1. Boor drie gaten (∅8 mm) volgens tekening en breng de meegeleverde pluggen aan. gemonteerde behuizing 2. Draai de schroef (A) in de bovenste middelste plug, totdat deze ca. 1 cm uitsteekt. Zie afb. 7. Waarschuwing 3.
  • Página 322: Inbedrijfstelling/Elektrische Aansluitingen

    10. Inbedrijfstelling/elektrische aansluitingen Waarschuwing Vóór installatie: netspanning uitschakelen! Beschermingsklasse IP65 is alleen gega- randeerd bij een volledig gesloten klem- menafdekking met bijbehorende kabelwar- tels of afdichtkappen. Waarschuwing Alvorens de netvoedingskabel en de relaiscontacten aan te sluiten: netspanning uitschakelen! Vanwege veilig- heidsredenen moet de aardader correct worden aangesloten! Houd de lokale veiligheidsvoorschriften...
  • Página 323: Aansluitklemmen

    10.1 Aansluitklemmen ® 10.1.1 Wandgemonteerde behuizing Conex DIA-2Q Afb. 8 Klemmen van aan de wand gemonteerde behuizing...
  • Página 324 ® 10.1.2 Bedieningspaneel behuizing Conex DIA-2Q Afb. 9 Klemmen van bedieningspaneelbehuizing...
  • Página 325: Netaansluiting

    Legenda van de klemmen 10.2 Netaansluiting 1. Bedieningspaneelbehuizing: Steek de connec- Pos. Omschrijving torstrip in de overeenkomstige klemmenstrook op de achterkant van het apparaat. Zorg voor een Relais Relais 1 + 2 juiste stand. Alarmrelais 2. Sluit de aardleiding (PE) aan op klem 5 (wand- –...
  • Página 326: Stroomuitgang

    10.4 Stroomuitgang Uitgang 4: stappenregeling parameter 1 Deze stroomuitgang geeft het berekende uitgangs- Zorg er voor dat de polariteit van de signaal van de regelaar als analoog stroomsignaal. stroomuitgang juist is! Voorzichtig Gebruik van de stelsignaalvariabele: Maximale belasting: 500 Ω. •...
  • Página 327: Aansluiten Van Meetcellen

    10.6 Aansluiten van meetcellen 37 38 39 40 Jumper instelling • Alle celtypes: positie 1 (standaard). Standaard Afb. 11 Jumper instelling 10.6.1 Aansluiting van de behuizing voor ® wandmontage Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Afb.
  • Página 328 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Afb. 17 Aansluiting op de enkele staaf meetelek- troden voor pH, redox Pos. Omschrijving Conex Sensorinterface Bruin Zwart Blauw Afb. 19 Aansluiting op meetcellen Afscherming AQC-D11 Buitenste geleider (afscherming) M B/R Pt 100 Binnenste geleider Referentie-elektrode...
  • Página 329 Pos. Omschrijving M B/R Pt 100 Bruin Zwart Blauw Afscherming Buitenste geleider (afscherming) Binnenste geleider Referentie-elektrode Meetelektrode Tegenelektrode Conex Pt100 temperatuursensor Sensorinterface watersensor Buitenste geleider Geel Groen Afb. 21 Aansluiting op meetcellen AQC-D13 Speciale aandachtspunten voor de aansluiting op de bedieningspaneelbehuizing van de ®...
  • Página 330 Aansluiten van de sensorinterface op de ® Conex DIA-2Q (zie achterkant van het apparaat) • Meetcellen AQC-D/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (perazijnzuur)/HP (peroxide) Sluit klemmen 4/1 t/m 4/14 van de sensorinter- face aan op de corresponderende klemmen van ® de Conex DIA-2Q . •...
  • Página 331: Bediening

    11. Bediening 11.1 Bedienings- en display-elementen 7 8 1 6 5 4 3 Afb. 25 Wandmontage behuizing en bedieningspaneelbehuizing 11.2 Display-elementen bij eerste Pos. Omschrijving ingebruikstelling Na aansluiting op de voedingsspanning bij de eerste Bedieningselementen inbedrijfstelling en na de opstartindicatie, wordt in Rode alarm-LED het display het "Sprache/language"...
  • Página 332 De vertalingen voor de woorden " setup " en • Bij overschrijding of onderschrijding van het " language " in de momenteel beschikbare talen zijn: gekozen meetbereik, toont het display de boven- en ondergrens en knippert. Deutsch Zie paragrafen 8.4 Meetbereiken 11.5.4 Instellen van de meetbereiken voor chloor, chloordioxide, Hauptmenü...
  • Página 333: Software-Overzicht

    Weergave bij één parameter Het grote display geeft de meetwaarden weer en de geselecteerde parameter wordt weergegeven in de kop. De meetwaarde voor een eventueel actieve temperatuurmeting en het display "c", wanneer de compensatiefuncties actief zijn, worden onderdrukt. 0.30 11.3 Software-overzicht mg/l Vooropgesteld dat de codes voor toe- 100.0...
  • Página 334: Hoofdmenu

    Basisinstelling Selecteren van de functies "kalibratie" en "handbediening" "F" (volledige bevoegdheid) Zie de knoppen [Cal] en [Man] rechts van het • Selecteren van de taal display. • Parameter 1/2: Selecteren van de meetwaarden • Kalibratie: Druk op [Cal] om naar het kalibratie- •...
  • Página 335: Basisinstelling

    11.5 Basisinstelling Alle standaard instellingen van het apparaat kunnen worden gedefinieerd in het "basisinstelling" menu. Tijdens de eerste inbedrijfstelling worden basisfunc- ties geconfigureerd die daarna zelden of nooit gewij- zigd hoeven te worden. Het "basisinstelling" menu is alleen toegankelijke voor personen met volledige bevoegdheid. Zie paragraaf 11.5.8 Code functie.
  • Página 336 11.5.2 pH- en temperatuurcompensatie 11.5.3 Selectie van meetcel pH-compensatie met chloormeting Het "meetcel" submenu wordt alleen weer- De dissociatie van waterstofhypochloriet (HOCl) in gegeven wanneer de meetwaarden chloor, N.B. de hypochloriet anioon (OCl ) leidt tot verlies van chloordioxide, ozon zijn geselecteerd tij- helling (verlies van gevoeligheid) van de chloormeet- dens de parametrisatie.
  • Página 337 11.5.4 Instellen van de meetbereiken voor chloor, 11.5.6 Watersensor chloordioxide, ozon, peroxide, In het menu "meetwater sensor" kan de watersensor perazijnzuur, pH, redox worden in- of uitgeschakeld. In het menu "meetbereik" worden alle in het menu In het geval van een monsterwatertekort, zal het vol- "parameters"...
  • Página 338 11.5.8 Code functie 8. De toegangsautorisatie kan worden opgeheven door de betreffende code in het "verwijderen" De code functie is bedoeld om het apparaat te bevei- submenu te verwijderen. ligen tegen ongeautoriseerde toegang. • Door invoer van een geldige viercijferige code, Viercijferige toegangscode invoeren of wijzigen krijgt de operator toegang tot de correpsonde- 1.
  • Página 339 11.5.11 Fabrieksinstelling reset In het "fabrieksinst." submenu, kan de ® Conex DIA-2Q ook worden gereset naar de fabrieksinstellingen m.b.v. code 6742. Gebruik deze functie alleen in geval van nood. Alle apparaatinstellingen gaan verlo- ren en moeten opnieuw worden ingevoerd! Voorzichtig Het apparaat niet loskoppelen van de voe- dingsspanning tijdens de reset! ®...
  • Página 340 Er zijn twee standaard bereiken, "0-20 mA" en "4-20 mA", welke toegekend kunnen worden aan de stroomuitgangen. Ze zijn lineair aan het meetbereik Conex DIA-2Q toegekend. De begin- en schaaleindwaarden kunnen vrij worden gedefinieerd binnen 0-20 mA in een optionele instel- v0.20.1...
  • Página 341: Selecteren, Configureren En Parametriseren Van De Regelaar

    11.6 Selecteren, configureren en parametriseren van de regelaar Er zijn twee stappen nodig om de regelaar in te stel- len: • Ten eerste: Selectie en configuratie van het type regelaar in het menu "basisinstelling", "regelaar" submenu. • Ten tweede: Parametrering van het geselec- teerde type regelaar in het "hoofdmenu", "rege- laar"...
  • Página 342 Selecteren en configureren van de – opwaartse regeling (schakelt bij neerwaartste verhoudingsregelaar overschrijding van het setpoint) 1. Selecteer de "verhoudingsreg" regel m.b.v. de en bevestig met [OK]. [Omhoog] en [Omlaag] knoppen en bevestig met 5. Gebruik de [Omhoog] en [Omlaag] knoppen om [OK].
  • Página 343 11.6.2 Instellen van de regelaarparameters 1. Selecteer een regelaar in het "basisinstelling" menu en configureer deze. Zie paragraaf 11.5.5 Regelaarparameter 1/2. 2. Selecteer de regel "regelaar" uit het "hoofdmenu" m.b.v. de [Omhoog] en [Omlaag] knoppen en druk op [OK] om naar het "regelaar" menu te gaan.
  • Página 344 hoofdmenu regelaar parameter 1/2 instellingen in het basisinstelling menu setpointregelaar setpointregelaar setpointregelaar setpointregelaar stappenregelaar pulspause pulsfrequentiereg. grenswaardegever grenswaarde setpoint setpoint setpoint hysterese proportionele XP proportionele XP proportionele XP stop nasteltijd TN** nasteltijd TN** nasteltijd TN** wachttijd TV* wachttijd TV* wachttijd TV* puls+pauzetijd max.
  • Página 345 11.6.3 Regelaar besturingvelden op het display 1. Druk één of tweemaal op [Esc] om naar het dis- play "meetwaarde" te schakelen. Zie paragrafen 11.2 Display-elementen bij eerste ingebruikstelling 11.2.1 Displaymodi. regelaar besturingsvelden chloor stappenregelaaruitgang relais 1 of 2 0,43 mg/l verhoudingsverstoringsvariabele 5,20 pH besturingsvelden voor pH of temperatuur...
  • Página 346 11.6.4 Aanpassing De aanpassing kan worden afgebroken in de vol- gende gevallen: Om de regelaarinstelling te vereenvoudigen kan een zgn. aanpassing worden gestart. • Wanneer een foutmelding is weergegeven tijdens de aanpassing. De aanpassing is alleen mogelijk bij PI- en PID-regelaars.
  • Página 347: Alarm" Menu

    11.7 "Alarm" menu Met behulp van de alarmfunctie, kan de meetwaarde worden bewaakt en vergeleken met het toegestane bereik. Wanneer de meetwaarde de grenswaarden van het meetbereik overschrijdt, wordt een alarm geacti- veerd. • Het alarmrelais wordt gedeactiveerd na de gese- lecteerde alarmvertragingstijd.
  • Página 348 11.7.1 Instellen van de alarmwaarden 7. Stel de hysterese in op een waarde tussen 0 en de helft van het meetbereik m.b.v. de [Omhoog] 1. Selecteer de regel "alarmwaarden" m.b.v. de en [Omlaag] knoppen. [Omhoog] en [Omlaag] knoppen. Druk op [OK] om over te schakelen naar het "alarm aan/alarm De hysterese zorgt er voor dat het relais minder vaak uit"...
  • Página 349: Controleren Van De Instellingen In Het "Service" Menu

    11.8 Controleren van de instellingen in het "service" menu In het "service" menu kan de operator alle belang- rijke instellingen controleren en de functies testen van het apparaat in geval van problemen waarbij service noodzakelijk is. In het "service" menu kunnen kalibratie- data en regelaarinstellingen niet N.B.
  • Página 350 Opmerkingen bij figuren in afb. 37: "regelaar" (controleren van de regelaarinstellingen) "cal temp" wordt alleen weergegeven wan- 1. Selecteer de [Omhoog] of [Omlaag] knoppen neer de temperatuurmeting of temperatuur- afhankelijk van de regelaar en selecteer het cor- compensatie is ingeschakeld in het "basis- responderende menu m.b.v.
  • Página 351: Kalibratie

    Voorzichtig tiewaarde gebruikt. Daarom moet de pH-waarde eerst worden gekalibreerd! Pas daarna de chloorwaarde kalibreren! 11.9.2 Kalibreren van de pH-waarde "Cal" cal-meetw. GRUNDFOS temperatuur DIN/ van de buf- buffer 1/2 NIST feroplossing automatische andere...
  • Página 352 2" menu te gaan. Selecteren van buffertypes en bufferwaarden, inlezen van bufferwaarden en kalibreren bufferwaarde 2 Drie optionele buffertypes zijn beschikbaar: • GRUNDFOS: bufferwaarden pH 4,01, 7,00, 9,18. • DIN/NIST: bufferwaarden pH 4,01, 6,86, 9,18. 7,00 pH • "andere": Onderste en bovenste bufferwaarde...
  • Página 353 Foutmeldingen tijdens het inlezen van het Cal cyclus spanningssignaal van de pH-elektrode • Na selectie van "cal.cyclus" in het "meetwaarde" De kalibratie kan worden afgebroken in de volgende menu, wordt een countdown functie gestart, gevallen: welke het alarmsignaal "kalibreer sensor" acti- veert na het verstrijken van een gedefinieerd •...
  • Página 354 Nadat de kalibratiefunctie is geactiveerd door op 3. Voer een referentiewaarde in (bijvoorbeeld foto- [Cal] te drukken, bevindt het display zich in de metrisch bepaald m.b.v. de Grundfos DIT fotome- "meetwaarde" modus en geeft de huidige meet- ter). waarde aan.
  • Página 355: Handbediening

    11.10 Handbediening 3. Op het display verschijnt "regelaar stop": Alle geconfigureerde regelaars worden uitgescha- De handbedieningsmodus wordt gebruikt voor het keld. uitschakelen van de automatische besturing en om – Met geconfigureerde tweestanden en stappen- de besturingsrelais handmatig te bedienen. regelaars, wordt de regelgrootheid op 0 gezet. Handbediening is alleen mogelijk nadat –...
  • Página 356 11.10.1 Handbediening met geconfigureerde tweestanden- en stappenregelaars "Man" regelaar doseercapaciteit handbediening relais 1 stop 0-100 % doseercapaciteit relais 2 0-100 % Afb. 40 Handbediening met geconfigureerde tweestanden- en stappenregelaars Met geconfigureerde tweestanden regelaars, kunnen Zie paragraaf 11.6.3 Regelaar besturingvelden op de relaisuitgangen 1 en 2 alsmede de uitgang "stap- display.
  • Página 357 11.10.2 Handbediening met geconfigureerde grenswaardegever en stappenregelaar "Man" regelaar relais 1/2 handbediening stop doseercapaciteit stappenregelaar 0-100 % Afb. 41 Handbediening met geconfigureerde grenswaardegever en stappenregelaar Handbediening met geconfigureerde grenswaarde- gevers is grotendeels gelijksoortig aan de handbe- diening met tweestanden regelaars en stappenrege- laars.
  • Página 358: Opsporen Van Storingen

    12. Opsporen van storingen Storingen tijdens de meting, zie installatie- N.B. en bedieningsinstructies van de elektrode of meetcel. Storing Oorzaak Oplossing Geen display na opstarten. Geen voedingsspanning. Sluit de voedingsspanning aan. Bij pH-meting: Kortsluiting in de kabel tussen Controleer de aansluitkabel Display geeft permanent een meetcel en instrumentversterker, en elimineer kortsluiting en...
  • Página 359: Onderhoud

    Reparaties kunnen uitsluitend in de fabriek worden uitgevoerd door geautoriseerd personeel. 14. Afvalverwijdering Dit product of delen ervan dienen te worden afge- voerd op een milieuverantwoorde wijze. Maak gebruik van de juiste afvalverwerkingsdiensten. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met Grundfos.
  • Página 360 Bezpieczeństwo zasadami dobrej praktyki. Obowiązki właściciela/menedżera eksploatacji Pełna wersja niniejszej instrukcji montażu Eliminacja zagrożeń RADA i eksploatacji dostępna jest również na stronach www.Grundfos.com. Identyfikacja Tabliczka znamionowa 1. Symbole stosowane w tej instrukcji Klucz oznaczenia typu, regulatory ® Conex DIA-2Q Klucz oznaczeń typu, systemy Ostrzeżenie...
  • Página 361: Kilka Słów Wprowadzenia

    2. Kilka słów wprowadzenia ® Conex DIA-2Q jest urządzeniem wieloczynnościowym przeznaczonym do wykonywania wysoko dokładnych pomiarów i regulacji następujących parametrów: • zaliczanych do grupy 1: – chlor, dwutlenek chloru, ozon, nadtlenek wodoru lub kwas nadoctowy • zaliczanych do grupy 2: –...
  • Página 362: Nastawienia Przyrządu

    3. Nastawienia przyrządu Parametr 1 Ustawienia Regulator Alarm Zakres proporcj. Xp Alarm Parametr Regulator Wł.:_ Wył.:_ Regul. proporcj. Chlor:_ Wejście prądowe Czas resetu TN Próg alarmowy 1 Dwultlenek chloru:_ Zmienna proporcj. (regulacja PI/PID) Pkt przełącz. Ozon:_ Wył.:_ Nadtlenek:_ 0-20 mA:_ Kwas nadoctowy:_ 4- 20 mA:_ Inne:_ ________...
  • Página 363 Parametr 2 Ustawienia Regulator Alarm Zakres Alarm proporcjonalności Xp Parametr Regulator Wł.:_ Wył.:_ Regul. proporcj. Wejście prądowe Czas resetu TN Próg alarmowy 1 Zmienna proporcj. pH:_ (regulacja PI/PID) Pkt przełącz. Wył.:_ ORP:_ 0-20 mA:_ 4- 20 mA:_ Inne:_ ________ Czas różniczk. TV Próg alarmowy 1 Pomiar temp.
  • Página 364: Informacje Ogólne

    • Powinny być przeszkolone w zakresie prosimy skontaktować się z firmą Grundfos. Chętnie użytkowania urządzenia. wesprzemy Państwa naszym rozległym know-how zarówno w dziedzinie techniki pomiarów •...
  • Página 365: Identyfikacja

    7. Identyfikacja 7.1 Tabliczka znamionowa DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 Rys. 1 Tabliczka znamionowa, ® Conex DIA-2Q Poz. Opis Oznaczenie typu Model Nazwa produktu Napięcie [V] Częstotliowość [Hz] Numer katalogowy Kraj pochodzenia Rok i tydzień...
  • Página 366: Klucz Oznaczenia Typu, Regulatory ® Conex Dia-2Q

    ® 7.2 Klucz oznaczenia typu, regulatory Conex DIA-2Q Przykład oznaczenia typu: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Przykład: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Wzmacniacz pomiarowy z regulatorem Dosing Instrumentation Advanced (zaawansowany osprzęt DIA-2Q dozujący), z 2 wejściami + pomiar przepływu Parametr wejściowy 1 Chlor (Cl ), dwutlenek chloru (ClO ) lub ozon (O...
  • Página 367 Przykład: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Elektrody do dezynfekcji Złota Platynowa Brak pomiaru dezynfekcji Inne elektrody pH, membrana ceramiczna, z roztworem buforowym pH, membrana z PTFE, z roztworem buforowym pH, wypełnienie KCl, z roztworem buforowym pH, wypełnienie żelowe, z roztworem buforowym pH, membrana ceramiczna, bez roztworu buforowego pH, membrana z PTFE, bez roztworu buforowego pH, wypełnienie KCL, bez roztworu buforowego...
  • Página 368: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne 8.3 Dane układu elektronicznego i jego funkcje 8.1 Budowa/stopień ochrony 8.3.1 Elektronika Obudowa Elektronika Mikroprocesor 16-bitowy przyrządu mocowana do LCD z grafiką wysokiej IP65 ściany (odległość Wyświetlacz rozdzielczości od czujników do i podświetleniem trzech metrów) 1 przekaźnik alarmu, IP54 (front)/ Bezpotencjałowe 2 przekaźniki regul.
  • Página 369 8.3.3 Funkcje regulatora proporcjonalnego 1 do 3000 sekund, 0 do 20 mA/4 do 20 mA lub rozdzielczość 1 sekunda Wejście wielkości inna wartość (dowolnie Czas resetu T (tylko w przypadku proporcjonalnej nastawialna pomiędzy 0 mA regulatorów PI, PID) a 20 mA) 1 do 1000 sekund, Proporcjonalne lub odwrotnie Wyjście regulatora...
  • Página 370: Zakresy Pomiarowe

    8.4 Zakresy pomiarowe Kwas Redoks (ORP) Pt100 nadoctowy mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 - 1500 do + 1500 -5 do +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500 0-500...
  • Página 371: Montaż

    9. Montaż 9.4 Montaż w pulpicie obsługi 9.1 Transport i składowanie > 20 • Przenoś urządzenie ostrożnie, nie rzucaj! • Przechowuj je w suchym i chłodnym miejscu. +0.8 9.2 Rozpakowanie +0.8 • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Zainstaluj urządzenie zaraz po rozpakowaniu. >...
  • Página 372: Montaż Obudowy Mocowanej Na Ścianie

    9.5 Montaż obudowy mocowanej na ścianie 1. Wywierć trzy otwory (∅8 mm) zgodnie z podanym schematem i włóż dostarczone kołki montażowe. Ostrzeżenie 2. Wkręć śrubę (A) w górny centralny kołek tak, aby Przed montażem wyłączyć zasilanie wystawała ze ściany około 1 cm. Patrz rys. 7. elektryczne! 3.
  • Página 373: Rozruch I Przekazanie Do Eksploatacji/ Podłączenia Elektryczne

    10. Rozruch i przekazanie do 1. Zdejmij osłonę zacisków znajdującą się na czole urządzenia. eksploatacji/ 2. Użyj kabli o odpowiednich przepustowościach podłączenia elektryczne i starannie dokręć wkręty zacisków. 3. Podłącz zastosowane kable do zacisków Ostrzeżenie zgodnie oznaczeniem zacisków przyrządu Przed montażem wyłączyć zasilanie ®...
  • Página 374: Zaciski

    10.1 Zaciski ® 10.1.1 Obudowa przyrządu Conex DIA-2Q mocowana do ściany Rys. 8 Zaciski w obudowie montowanej na ścianie...
  • Página 375 ® 10.1.2 Obudowa przyrządu Conex DIA-2Q do montażu w pulpicie obsługi Rys. 9 Zaciski w obudowie do montażu w pulpicie obsługi...
  • Página 376: Podłączenie Zasilania Elektrycznego

    Oznaczenia zacisków 10.2 Podłączenie zasilania elektrycznego 1. Obudowa do montażu w pulpicie obsługi: Poz. Opis Wetknij listwę wtykową do odpowiedniej listwy zaciskowej na tylnej stronie urządzenia. Zadbaj Przekaźniki Przekaźnik 1 + 2 o właściwe ułożenie. Przekaźnik alarmu 2. Podłącz ochronny przewód uziemiający (PE) do –...
  • Página 377: Wyjście Prądowe

    10.4 Wyjście prądowe Wyjście 4: ciągła regulacja parametru 1 To wyjście prądowe wyprowadza sygnał obliczonej Upewnić się, że biegunowość wyjścia zmiennej uruchamiającej jako analogowy sygnał prądowego jest prawidłowa! UWAGA prądowy. Maks. obciążenie: 500 Ω. Sygnał zmiennej uruchamiającej można wykorzystać: Wyjście prądowe może być ustawione na dwa •...
  • Página 378: Podłączenie Cel Pomiarowych

    10.6 Podłączenie cel pomiarowych 37 38 39 40 Ustawienie zwieraczy • Wszystkie typy cel: pozycja 1 (standardowa). Pozycja standardowa Rys. 11 Ustawienie zwieraczy 10.6.1 Podłączenie obudowy przyrządu ® Conex DIA-2Q w wersji mocowanej na ścianie Rys. 14 Podłączenie cel pomiarowych 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 AQC-D12...
  • Página 379 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Rys. 17 Podłaczenie zespolonych (jednoprętowych) elektrod pomiarowych pH, ORP Conex Poz. Opis Interfejs (układ podłączenia) czujnika Brązowy Biały Czarny Rys. 19 Podłączenie cel pomiarowych Niebieski AQC-D11 Ekran Przewód zewnętrzny (ekran) M B/R Pt 100 Przewód wewnętrzny...
  • Página 380 Poz. Opis M B/R Pt 100 Brązowy Biały Czarny Niebieski Ekran Przewód zewnętrzny (ekran) Przewód wewnętrzny Elektroda odniesienia Elektroda pomiarowa Przeciwelektroda Conex Czujnik temperatury Pt100 Interfejs (układ podłączenia) Czujnik wody czujnika Przewód zewnętrzny Żółty Zielony Rys. 21 Podłączenie cel pomiarowych AQC-D13 Specjalne zalecenia odnośnie podłączeń...
  • Página 381 Podłączenie interfejsu czujników do przyrządu ® Conex DIA-2Q (patrz tylna strona urządzenia) • Cele pomiarowe AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (kwas nadoctowy)/HP (nadtlenek) Podłącz zaciski 4/1 do 4/14 interfejsu czujników do odpowiednich zacisków przyrządu ® Conex DIA-2Q. • Cele pomiarowe HP (nadtlenek)/ PAA (kwas nadoctowy) Dodatkowo podłącz zacisk A do zacisku 1/1 oraz zacisk B do zacisku 1/2 przyrządu ®...
  • Página 382: Działanie (Obsługa Przyrządu)

    11. Działanie (obsługa przyrządu) 11.1 Elementy sterowania i wizualizacji 7 8 1 6 5 4 Rys. 25 Obudowa (płyta czołowa) przyrządu mocowanego na ścianie i montowanego w pulpicie obsługi 11.2 Elementy wizualizacji podczas Poz. Opis pierwszego rozruchu przed przekazaniem do eksploatacji Elementy sterowania Czerwona dioda emisyjna alarmu Po podłączeniu do zasilania elektrycznego podczas...
  • Página 383 Tłumaczenie słów " setup " i " language " na obecnie • Przy przekroczeniu wybranego zakresu dostępne języki podaje poniższa tabela: pomiarowego wzwyż lub w dół wyświetlacz będzie pokazywał górną lub dolną wartość Deutsch graniczną, która będzie migała. Patrz rozdziały 8.4 Zakresy pomiarowe Hauptmenü...
  • Página 384: Przegląd Programu

    Wyświetlanie jednego parametru 11.3 Przegląd programu Niezależnie od ustanowienia kodów liczbowych chroniących praw dostępu, 0.30 niektóre menu (i submenu), jak również RADA funkcje "Cal" i "Man" są chronione przed mg/l nieupoważnionym dostępem. Chronione menu oznaczone są literą "C" (dostęp do kalibracji) lub "F"...
  • Página 385: Menu Główne

    Ustawienia Wybór funkcji "kalibracja" i "tryb ręczny" "F" (pełny dostęp) Patrz przyciski [Cal] i [Man] na prawo od wyświetlacza. • Wybór języka • Kalibracja: Aby przejść do menu kalibracji, • Parametr 1/2: wybór wartości mierzonych wciśnij przycisk [Cal] (zapala się żółta dioda •...
  • Página 386: Ustawienia

    11.5 Ustawienia Wszystkie standardowe nastawienia urządzenia można ustalić w menu "ustawienia". Podstawowe funkcje są konfigurowane podczas rozruchu przed oddaniem do eksploatacji, a później rzadko lub w ogóle nie zachodzi potrzeba ich zmiany. Do menu "ustawienia" mogą wchodzić tylko osoby mające prawa do pełnego dostępu. Patrz rozdział...
  • Página 387 11.5.2 kompensacja pH i temperatury 11.5.3 Wybór celi pomiarowej Kompensacja pH przy pomiarze chloru Submenu "cela pomiarowa" pokazywane Dysocjacja kwasu podchlorawego (HOCl) do anionu jest tylko wtedy, gdy podczas – podchlorynowego (OCl ) prowadzi do zmiejszenia RADA parametryzacji zostały wybrane nachylenia charakterystyki (utraty czułości) sondy do następujące wartości mierzone: chlor, pomiaru chloru.
  • Página 388 11.5.4 Nastawianie zakresów pomiarowych dla 11.5.7 Nastawianie aktualnego czasu chloru, dwutlenku chloru, ozonu, (data/czas/czas letni) nadtlenku, kwasu nadoctowego, pH, ORP 1. Przejdź z menu "ustawienia" do menu W menu "zakresy pomiar." odpowiednie zakresy "data/czas". pomiarowe są przydzielane wartościom mierzonym, które zostały wybrane w menu "parametry". ustaw.
  • Página 389: Kod Dostępu

    11.5.8 Kod dostępu • Jeśli wcześniej nie wprowadzono żadnego kodu, żądane menu jest dostępne bez ograniczeń. Kod Kod dostępu przeznaczony jest do ochrony liczbowy 0000 nie będzie wyświetlany/operator urządzenia przed nieupoważnionym dostępem. nie będzie proszony o wprowadzenie go. Wprowadzanie czterocyfrowego kodu liczbowego i jego zmiana Jeśli zostanie wprowadzony zły kod, 1.
  • Página 390 11.5.11 Reset ustawień fabrycznych W submenu "ustaw. fabryczne" przyrząd ® Conex DIA-2Q może zostać również zresetowany do ustawień fabrycznych, przy użyciu kodu 6742. Funkcji tej należy używać tylko w wyjątkowych wypadkach. Tracone są wówczas wszystkie nastawienia urządzenia i trzeba je wprowadzać UWAGA ponownie! Podczas resetowania nie odłączać...
  • Página 391 (przykład: pomiar chloru) wersja programu Istnieją dwa standardowe zakresy pomiarowe, "0-20 mA" i "4-20 mA"", które można przyporządkować wyjściom prądowym. Conex DIA-2Q Są one przyporządkowywane zakresowi pomiarowemu w sposób liniowy. Wartości początku i pełnej skali można dowolnie v0.20.1 20030304 nastawiać...
  • Página 392: Wybór, Konfiguracja I Parametryzacja Regulatora

    11.6 Wybór, konfiguracja i parametryzacja regulatora Nastawienie regulatora odbywa sie w dwóch etapach: • Pierwszy: wybór i konfiguracja rodzaju regulatora w menu "ustawienia", submenu "regulator". • Drugi: parametryzacja wybranego rodzaju regulatora w "menu głównym", submenu "regulator". 11.6.1 Wybór i konfiguracja regulatora ustawienia parametr regulatora 1...
  • Página 393 Wybór i konfiguracja regulatora 5. Użyj przycisków [W górę] i [W dół] do wybrania proporcjonalnego rodzaju odpowiedzi regulatora, wybierając jedną 1. Zaznacz "reg. proporcj.", używając przycisków z poniższych pozycji: [W górę] i [W dół] i wybierz go, wciskając [OK]. – P (regulator proporcjonalny) 2.
  • Página 394 11.6.2 Nastawianie parametrów regulatora 1. Wybierz regulator w menu "ustawienia" i skonfiguruj go. Patrz rozdział 11.5.5 Parametry regulatora 1/2. 2. Wybierz wiersz "regulator" w "menu głównym", używając przycisków [W górę] i [W dół], i wciśnij [OK], aby przejść do menu "regulator". Patrz rozdział...
  • Página 395 menu główne regulator parametr 1/2 nastawienia w menu ustawienia reg. pktu pracy reg. pktu pracy reg. pktu pracy reg. pktu pracy regulator ciągły reg. międzyimp. regul.częst.imp. styk graniczny próg (wart. gran.) punkt pracy punkt pracy punkt pracy histereza współ. prop. XP współ.
  • Página 396 11.6.3 Pola kontrolne regulatora na ekranie 1. Wciśnij [Esc] jedno- lub dwukrotnie, aby przejść do ekranu "wart. zmierzona". Patrz rozdziały 11.2 Elementy wizualizacji podczas pierwszego rozruchu przed przekazaniem do eksploatacji 11.2.1 Tryby wyświetlania. pola kontrolne regulatora chlor wyjście regulatora ciągłego Przekaźnik 1 lub 2 0,43 mg/l zmienna zakłócająca proporcjonalna...
  • Página 397 11.6.4 Adaptacja Adaptacja może zostać przerwana w następujących przypadkach: Adaptację można włączyć w celu uproszczenia nastawiania parametrów regulatora. • Jeśli podczas adaptacji pojawił się komunikat błędu. Jest ona dostępna tylko dla regulatorów PI i PID. • Jeśli regulator jest ustawiony na pracę w trybie 1.
  • Página 398: Menu "Alarm

    11.7 Menu "alarm" Za pomocą funkcji alarmu wartość zmierzona może być kontrolowana i porównywana z zakresem pomiarowym. Gdy wartość zmierzona wychodzi poza granice zakresu pomiarowego, wyzwalany jest alarm. • Przekaźnik alarmowy jest odwzbudzany po wybranym czasie opóźnienia. • Gdy tylko zostanie usunięta przyczyna akarmu, przekaźnik zostaje natychmiast (bezzwłocznie) zwolniony.
  • Página 399 11.7.1 Ustawianie progów alarmowych 9. Wybierz wiersz "opóźn. alarmu" w menu "progi alarmowe", i wciśnij [OK] w odpowiednim 1. Wybierz wiersz "progi alarmowe", używając submenu. przycisków [W górę] i [W dół].Wciśnij [OK], aby przejść do submenu "alarm wł./alarm wył.". progi alarmowe 2.
  • Página 400: Sprawdzenie Ustawień W Menu "Serwis

    11.8 Sprawdzenie ustawień w menu "serwis" W menu "serwis" operator może sprawdzić wszystkie ważne nastawienia i przetestować funkcje urządzenia w przypadku wystąpienia problemów wymagających serwisu. W menu "serwis" nie można zmieniać danych kalibracji i nastaw regulatora. RADA Dlatego do tego menu można wejść bez wprowadzania kodu dostępu.
  • Página 401 Uwagi do oznaczeń na rys. 37: "regulator" (sprawdzenie ustawień regulatora) 1. Używając przycisków [W górę] i [W dół], "temp.kal" będzie wyświetlane tylko wtedy, wybierz odpowiednie menu, w zależności od gdy w menu "ustawienia" włączony został regulatora, i wciśnij [OK], aby do niego wejść. pomiar temperatury lub kompensacja –...
  • Página 402: Kalibracja

    UWAGA Dlatego wartość pH musi być wykalibrowana wcześniej! Dopiero wtedy dokonuje się kalibracji wartości (stężenia) chloru! 11.9.2 Kalibracja wartości pH "Cal" kalib. GRUNDFOS pomiaru temperatura DIN/ roztworu bufor 1/2 NIST buforowego automatyczny odczyt inne...
  • Página 403 "wartość bufora 2". Wybór typów i wartości buforów, wczytywanie wartości buforów i kalibracja wartość bufora 2 Dostępne są trzy opcjonalne wartości buforów: • GRUNDFOS: wartości pH bufora 4,01, 7,00, 9,18. • DIN/NIST: wartości pH bufora 4,01, 6,86, 9,18. 7,00 pH •...
  • Página 404 Komunikaty błędów podczas wczytywania Cykl kalibracji sygnału napięciowego elektrody pH • Po wybraniu "cyklu kalibracji" w menu "wart. Kalibracja może zostać przerwana w następujących zmierzona" uruchamiana jest funkcja odliczania, przypadkach: która po upłynięciu określonego interwału czasowego rónego 1-100 dni wyzwala sygnał •...
  • Página 405 Przy pomiarze ORP kalibracja nie jest konieczna. 0,45 mg/l • Gdy wybrany jest pomiar ORP, przycisk [Cal] nie działa. I-celi 10,4 µA • Aby sprawdzić zespoloną (jednoprętową) elektrodę do pomiaru ORP, użyj specjalnego bufora ORP (na przykład bufora redox 220 mV firmy Grundfos, numer katalogowy: 96609166).
  • Página 406: Tryb Ręczny

    11.10 Tryb ręczny Tryb pracy ręcznej używany jest do wyłączania regulacji automatycznej i ręcznego sterowania przekaźnikami. Trybu ręcznego można użyć tylko po skonfigurowaniu regulatora. RADA Tryb ręczny jest dostępny tylko dla osób posiadających prawa dostępu do kalibracji lub dostępu pełnego. 1.
  • Página 407 11.10.1 Tryb ręczny podczas pracy z regulatorem 2-pozycyjnym i regulatorem ciągłym "Man" regulator wydajność doz. tryb ręczny przek. 1 stop 0-100 % wydajność doz. przek. 2 0-100 % Rys. 40 Tryb ręczny podczas pracy z regulatorem 2-pozycyjnym i regulatorem ciągłym Podczas pracy z regulatorem 2-poz.
  • Página 408 11.10.2 Tryb ręczny podczas pracy ze stykiem granicznym i regulatorem ciągłym "Man" regulator wł. tryb ręczny przekaźnik 1/2 stop wył. wydajność doz. regulator ciągły 0-100 % Rys. 41 Tryb ręczny podczas pracy ze stykiem granicznym i regulatorem ciągłym Tryb ręczny podczas pracy ze stykami granicznymi jest w dużym stopniu podobny do takiej pracy z regulatorami 2-pozycyjnymi i ciągłymi.
  • Página 409: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    12. Wykrywanie i usuwanie usterek Usterki występujące podczas pomiarów - RADA patrz instrukcja montażu i eksploatacji elektrody lub celi pomiarowej. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Po uruchomieniu na Brak zasilania elektrycznego. Podłączyć zasilanie wyświetlaczu nie ma żadnego elektryczne. wskazania. Przy pomiarze pH: Zwarcie w kablu pomiędzy celą...
  • Página 410: Konserwacja

    14. Utylizacja Niniejszy wyrób i jego części należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Należy skorzystać z usług odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym.
  • Página 411: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Estas instruções de instalação e Prevenção de perigo funcionamento completas estão Nota igualmente disponíveis em Identificação www.Grundfos.com. Placa de identificação ® Código de tipo, reguladores Conex 1. Símbolos utilizados neste DIA-2Q documento Código de tipo, sistemas pré-montados ®...
  • Página 412: Algumas Palavras Iniciais

    2. Algumas palavras iniciais ® O Conex DIA-2Q é um dispositivo multiusos concebido para executar medições e controlos de elevada precisão dos seguintes elementos: • um valor do grupo 1 de parâmetros: – cloro, dióxido de cloro, ozono, peróxido de hidrogénio ou ácido paracético •...
  • Página 413 3. Ajustes do instrumento Parâmetro 1 Posição inicial Regulador Alarme Proporcional Xp Alarme Parâmetro Regulador Ligado:_ Desligado:_ Reg. proporcional Cloro:_ Entrada de corrente Tpo. reajuste TN Valor de alarme 1 Dióxido de cloro:_ Variável proporc. (Regulação PI/PID) Ponto comut. Ozono:_ Desligado:_ Peróxido:_ 0-20 mA:_...
  • Página 414 Parâmetro 2 Posição inicial Regulador Alarme Proporcional Xp Alarme Parâmetro Regulador Ligado:_ Desligado:_ Reg. proporcional Entrada de corrente Tpo. reajuste TN Valor de alarme 1 Variável proporc. pH:_ (Regulação PI/PID) Ponto comut. Desligado:_ Redox:_ 0-20 mA:_ seg. 4- 20 mA:_ Outros:_ ________ Const.
  • Página 415: Informações Gerais

    à segurança no trabalho e à prevenção de pormenor no presente manual, entre em contacto acidentes. com a Grundfos. Teremos todo o prazer em apoiá-lo com os nossos vastos conhecimentos e experiência • Receberam formação para utilizarem o disposi- em matéria de tecnologia de medição e regulação,...
  • Página 416: Placa De Identificação

    7. Identificação 7.1 Placa de identificação DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Fig. 1 Placa de identificação, Conex DIA-2Q Pos. Descrição Designação do tipo Modelo Nome do produto Tensão [V] Frequência [Hz]...
  • Página 417: Código De Tipo, Reguladores Conex ® Dia-2Q

    ® 7.2 Código de tipo, reguladores Conex DIA-2Q Exemplo de código de tipo: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Exemplo: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Amplificador e regulador de medição Instrumento de Doseamento Avançado com 2 entradas + DIA-2Q medição do caudal Parâmetro de entrada 1 Cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO ) ou ozono (O...
  • Página 418 Exemplo: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Eléctrodos para desinfecção Ouro Platina Sem medição de desinfecção Outros eléctrodos pH, membrana cerâmica, incl. solução tampão pH, membrana PTFE, incl. solução tampão pH, enchimento KCl, incl. solução tampão pH, enchimento gel, incl. solução tampão pH, membrana cerâmica, excl.
  • Página 419: Dados Técnicos

    8. Dados técnicos 8.3 Dados e funções electrónicas 8.3.1 Sistema electrónico 8.1 Classe de protecção/design Sistema Microprocessador de 16 bit Caixa de monta- electrónico gem mural (distân- IP65 LCD de alta resolução com cia dos sensores Visor retroiluminação até três metros) Sinais de saída 1 relé...
  • Página 420 8.3.3 Funções de regulador proporcional 0,1 a 10,0 segundos (apenas com Tempo ON mínimo, regulador de intervalo entre impul- 0 a 20 mA/4 a 20 mA ou sos) Entrada do valor outro valor (de ajuste livre proporcional 1 a 180 impulsos por minuto (ape- entre 0 mA e 20 mA) Frequência máxima nas com regulador de intervalo...
  • Página 421 8.4 Gamas de medição Ácido Redox (ORP) Pt100 paracético mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 - 1500 a + 1500 -5 a +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500...
  • Página 422: Montagem No Painel De Controlo

    9. Montagem 9.4 Montagem no painel de controlo 9.1 Transporte e armazenamento > 20 • Transporte o aparelho com cuidado, sem o dei- xar cair! +0.8 • Armazene num local seco e fresco. 9.2 Remoção da embalagem +0.8 • Verifique se o aparelho apresenta danos. Instale logo que possível depois de retirar da >...
  • Página 423 9.5 Instalação da caixa de montagem mural 1. Abra três furos (Ø8 mm) como demonstrado no esquema e insira as buchas fornecidas. Aviso 2. Aparafuse o parafuso (A) na bucha central supe- rior até este se projectar aproximadamente 1 cm. Desligue a electricidade antes de proceder Consulte a fig.
  • Página 424 10. Colocação em funcionamento/ 1. Retire a tampa dos terminais da frente do aparelho. ligações eléctricas 2. Use os furos de passagem de cabos apropriados e aperte os parafusos com cuidado. Aviso 3. Ligue os cabos usados aos terminais de acordo Desligue a electricidade antes de proceder com o esquema de atribuição de terminais à...
  • Página 425: Caixa De Montagem Mural Conex

    10.1 Terminais ® 10.1.1 Caixa de montagem mural Conex DIA-2Q Fig. 8 Terminais da caixa de montagem mural...
  • Página 426: Caixa Do Painel De Controlo Conex

    ® 10.1.2 Caixa do painel de controlo Conex DIA-2Q Fig. 9 Terminais da caixa do painel de controlo...
  • Página 427: Ligação À Alimentação

    Legenda dos terminais 10.2 Ligação à alimentação 1. Caixa do painel de controlo: Ligue a faixa de liga- Pos. Descrição ção à faixa de terminais na parte de trás do apa- relho. Verifique a exactidão da orientação. Relés Relé 1 + 2 2.
  • Página 428: Saída De Corrente

    10.4 Saída de corrente Saída 4: parâmetro 1 de regulação contínua Esta saída de corrente mostra o sinal variável de Certifique-se de que a polaridade da saída actuação calculado como sinal de corrente analó- de corrente está correcta! Atenção gico. Carga máxima: 500 Ω.
  • Página 429 10.6 Ligação das células de medição 37 38 39 40 Definição do "jumper" • Todos os tipos de célula: posição 1 (standard). Standard Fig. 11 Definição do "jumper" 10.6.1 Ligação de caixa de montagem mural ® Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Fig.
  • Página 430 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Fig. 17 Ligação a cadeias de medição simples para ph, redox Pos. Descrição Conex Interface do sensor Castanho Branco Preto Azul Fig. 19 Ligação a células de medição Blindagem AQC-D11 Condutor exterior (blindagem) M B/R Pt 100...
  • Página 431 Pos. Descrição M B/R Pt 100 Castanho Branco Preto Azul Blindagem Condutor exterior (blindagem) Condutor interior Eléctrodo de referência Eléctrodo de medição Eléctrodo do contador Conex Sensor de temperatura Pt100 Interface do sensor Sensor de água Condutor exterior Amarelo Verde Fig.
  • Página 432 ® Ligar a interface do sensor ao Conex DIA-2Q (ver parte posterior do aparelho) • Células de medição AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (ácido paracético)/HP (peróxido) Ligue os terminais 4/1 a 4/14 da interface do sensor aos terminais correspondentes do ® Conex DIA-2Q . •...
  • Página 433: Elementos De Comando E Indicadores

    11. Funcionamento 11.1 Elementos de comando e indicadores 7 8 1 6 5 4 Fig. 25 Caixa de montagem mural e caixa do painel de controlo 11.2 Elementos do visor durante o Pos. Descrição arranque inicial Elementos de comando Quando ligado à fonte de alimentação durante o arranque inicial e a seguir à...
  • Página 434: Modos De Indicação

    A tradução dos termos " setup " e " language " nos 11.2.1 Modos de indicação idiomas actualmente disponíveis é: Alternar entre os modos de indicação 1 e 2: 1. Utilize os botões "Up" (Para cima) e "Down" Deutsch (Para baixo) para alternar entre os dois modos Hauptmenü...
  • Página 435 Indicação de um parâmetro 11.3 Visão geral do software Desde que os números de código para autorização de acesso tenham sido defini- 0.30 dos, alguns menus (e menus secundários) e as funções Cal e Man estão protegidas mg/l Nota contra acesso não autorizado. Os menus protegidos aparecem marcados com um "C"...
  • Página 436 Posição inicial 11.4 Menu principal "F" (autorização total) 1. Passe para o "menu principal" premindo [OK] ou, • Selecção de idioma se necessário, premindo [Esc] diversas vezes. • Parâmetro 1/2: selecção de valores medidos Opções do "menu principal" • Selecção de célula de medição •...
  • Página 437 11.5 Posição inicial Todas as definições standard do aparelho podem ser configuradas no menu "posição inicial". Durante o arranque inicial são configuradas as funções bási- cas, as quais não devem ser alteradas, ou apenas raramente. O menu "posição inicial" só pode ser acedido por pessoas que possuam autorização total.
  • Página 438 11.5.2 Compensação de temperatura e pH 11.5.3 Selecção da célula de medição Compensação de pH com medição de cloro O menu secundário "Sel. cél. med." é A dissociação de ácido hipocloroso (HOCl) no anião apresentado apenas se os valores medi- –...
  • Página 439: Acerto Da Hora Actual (Data/Hora/Hora De Verão)

    11.5.4 Configuração das gamas de medição de 11.5.7 Acerto da hora actual (data/hora/hora de cloro, dióxido de cloro, peróxido, ácido Verão) paracético, pH, redox 1. Mude do menu "Posição inicial" para o menu No menu secundário "Parâm. med." as gamas de "data/hora".
  • Página 440: Ajustar O Contraste Do Visor

    11.5.8 Função de código 8. Os direitos de acesso podem ser cancelados apagando o código numérico correspondente no A função de código foi concebida para proteger o menu secundário "Apagar". aparelho de acesso por pessoas não autorizadas. • A introdução de um código numérico válido de Introdução e mudança do código numérico de quatro algarismos dá...
  • Página 441 11.5.11 Reinicialização de configuração de fábrica No menu secundário "Reg. fábrica", ® o Conex DIA-2Q pode também ser reinicializado para a configuração de fábrica através do código 6742. Use esta função apenas em caso de emer- gência. Todas as definições do aparelho serão perdidas e terão de ser novamente Atenção introduzidas!
  • Página 442: Saídas De Corrente

    Versão do programa Atribuição das saídas de corrente à gama de medição (exemplo: medição do cloro) Conex DIA-2Q Existem duas gamas standard, "0-20 mA" e "4-20 mA", que podem ser atribuídas às saídas de corrente. Estas são atribuídas à gama de medição v0.20.1...
  • Página 443 11.6 Selecção, configuração e definição de parâmetros do regulador São necessários dois passos para configurar o regu- lador: • Primeiro: selecção e configuração do tipo de regulador no menu "Posição inicial", menu secundário "Regulador". • Segundo: definição dos parâmetros de tipo de regulador seleccionado no "Menu principal", menu secundário "Regulador".
  • Página 444 Selecção e configuração do regulador – regulação descendente (muda com violação proporcional por excesso do valor nominal) 1. Marque a linha "regul proportion" com os botões – regulação ascendente (muda com violação [Para cima] e [Para baixo] e confirme a selecção descendente do valor nominal) premindo [OK].
  • Página 445 11.6.2 Configuração dos parâmetros de regulador 1. Seleccione um regulador no menu "Posição inicial" e configure-o. Consulte a secção 11.5.5 Parâmetros de regulador 1/2. 2. Seleccione a linha "Regulador" no "Menu princi- pal" através dos botões [Para cima] e [Para baixo] e prima [OK] para mudar para o menu "Regulador".
  • Página 446 Menu principal Regulador Parâmetro 1/2 Definições do menu "Posição inicial" Regul paro march Regul paro march Regul paro march Regul paro march Regul. acção prog Pausa p/imp. Freq.p/imp. Valor-limite Limite Valor nominal Valor nominal Valor nominal Histerese Proporcional XP Proporcional XP Proporcional XP Paragem Tpo.
  • Página 447: Campos De Controlo Do Regulador No Visor

    11.6.3 Campos de controlo do regulador no visor 1. Prima [Esc] uma ou duas vezes para mudar para o "Valor de medição". Consulte as secções 11.2 Elementos do visor durante o arranque inicial 11.2.1 Modos de indica- ção. Campos de controlo do regulador Cloro Saída de regulador contínuo Relé...
  • Página 448 11.6.4 Adaptação É possível iniciar uma adaptação para simplificar a configuração dos parâmetros do regulador. A adaptação só é possível em reguladores PI e PID. 1. Inicie a adaptação no menu "Regulador" ("Menu principal") em "Adaptação" premindo "Arranque". Cloro 0,43 mg/l Adaptação Fig.
  • Página 449 11.7 Menu "Alarme" Com ajuda da função de alarme, o valor medido pode ser controlado e comparado com a gama per- mitida. Se o valor medido ultrapassar os limites da gama de medição, é disparado um alarme. • O relé do alarme é desactivado depois de o tempo de retardamento do alarme seleccionado.
  • Página 450: Ajustar Valores Do Alarme

    11.7.1 Ajustar valores do alarme 9. Seleccione a linha "Tempor. alarme" no menu "V. alarme" e prima [OK] no menu secundário 1. Seleccione a linha "V. alarme" com os botões correspondente. [Para cima] e [Para baixo]. Prima [OK] para mudar para o submenu "Alarme Ligar/Alarme Desligar".
  • Página 451 11.8 Verificar as definições do menu "Assist. Técnica" No menu "Assist. Técnica", o operador pode verificar todas as definições importantes e testar as funções do aparelho no caso de surgirem problemas que tor- nem necessário efectuar um serviço de assistência técnica.
  • Página 452 Notas relativas aos números da fig. 37: Em "Sensor da água" são apresentados os seguin- tes dados: "Temp. cal" só é apresentado se tiver sido • velocidade do sensor da água durante a última activada uma medição de temperatura ou calibragem compensação de temperatura no menu •...
  • Página 453: Calibrar O Valor De Ph

    Por esta razão, há que calibrar primeiro o valor de pH! Só depois deve ser calibrado o valor do cloro! 11.9.2 Calibrar o valor de pH "Cal" Cal. val. GRUNDFOS med. temperatura DIN / da solução Tampão 1/2 NIST tampão Leitura automática de...
  • Página 454 Valor tampão 2 Seleccionar tipos e valores do tampão, ler valores do tampão e calibrar Estão disponíveis três tipos opcionais de tampão: • GRUNDFOS: valores de tampão pH 4,01, 7,00, 7,00 pH 9,18. 9,18 pH • DIN/NIST: valores de tampão pH 4,01, 6,86, 9,18.
  • Página 455 Mensagens de erro durante a leitura do sinal de Inter. cal. tensão do eléctrodo de pH • A seguir à selecção de "cal. val. med." no menu A calibragem deve ser interrompida nas seguintes "Valor de medição", é iniciada uma função de situações: contagem decrescente que acciona o sinal de alarme "Calibrar sensor"...
  • Página 456 Se redox estiver seleccionado, o botão [Cal] fica inactivo. 0,45 mg/l • Para verificar uma cadeira simples de medição para redox, nuse um tampão especial de redox Célula I 10,4 µA (por exemplo, o tampão de redox Grundfos 220 mV, referência: 96609166).
  • Página 457: Funcionamento Manual

    11.10 Funcionamento manual O modo de funcionamento manual é utilizado para desligar o controlo automático e accionar manual- mente os relés de controlo. O funcionamento manual só é possível depois de ter sido configurado um regula- dor. Nota O funcionamento manual só pode ser ace- dido por pessoas que possuam autoriza- ção total ou de calibragem.
  • Página 458: Campos De Controlo Do

    11.10.1 Funcionamento manual com reguladores configurados de duas posições e contínuos "Man" Caudal doseador Paragem do Operação Relé 1 0-100 % regulador manual Caudal doseador Relé 2 0-100 % Fig. 40 Funcionamento manual com reguladores configurados de duas posições e contínuos Com reguladores configurados de duas posições, as 3.
  • Página 459: Funcionamento Manual Com Valor-Limite Configurado E Regulador Contínuo

    11.10.2 Funcionamento manual com valor-limite configurado e regulador contínuo "Man" Operação Paragem do Ligar Relé 1/2 manual regulador Desligar Regul. acção Caudal doseador prog 0-100 % Fig. 41 Funcionamento manual com valor-limite configurado e regulador contínuo O funcionamento manual com valores-limite configu- rados é...
  • Página 460 12. Identificação de avarias Para avarias durante a medição, consulte Nota as instruções de instalação e de funciona- mento do eléctrodo ou célula de medição. Avaria Causa Resolução Nenhuma imagem no visor Sem alimentação eléctrica. Ligue a alimentação eléctrica. depois do arranque. Com medição de pH: Curto-circuito no cabo entre a Verifique o cabo de ligação e...
  • Página 461: Manutenção

    Este produto ou as suas peças devem ser elimina- dos de forma ambientalmente responsável. Utilize os serviços de recolha de resíduos adequa- dos. No caso de este serviço de recolha não existir, contacte a Grundfos ou o serviço de reparações mais próximo.
  • Página 462 Măsuri de siguranţă Obligaţiile proprietarului/directorului Aceste instrucţiuni complete de instalare şi tehnic Notă exploatare sunt, de asemenea, disponibile Evitarea pericolelor la www.Grundfos.com. Identificare Placa de identificare 1. Simboluri folosite în acest ® Codul tipului, controlere Conex document DIA-2Q Legenda tipurilor, sisteme ®...
  • Página 463: Cuvânt Înainte

    2. Cuvânt înainte ® e Conex DIA-2Q este un dispozitiv multifuncțional proiectat pentru a efectua măsurători și controale de înaltă precizie ale următoarelor: • o valoare din grupul de parametri 1: – clor, dioxid de clor, ozon, peroxid de hidrogen sau acid paracetic •...
  • Página 464: Setări Instrumente

    3. Setări instrumente Parametru 1 Configurare Controler Alarmă Xp proporțional Alarmă Parametru Controler Activare:_ Dezactivare:_ Contrl. proporț. Clor:_ Curent de intrare Timp de resetare TN Valoare alarmă 1 Dioxid de clor:_ Proporț. variabilă (control PI/PID) Punct de comutare Ozon:_ Dezactivare:_ Peroxid:_ 0-20 mA:_ sec.
  • Página 465 Parametru 2 Configurare Controler (Alarmă) Xp proporțional (Alarmă) [parametru] Controler Activare:_ Dezactivare:_ Proport. contrl. Curent de intrare Timp de resetare TN Valoare de alarmă 1 Proport. variabilă (control PI/PID) pH:_ Punct de comutare Dezactivare:_ Redox:_ 0-20 mA:_ sec. 4- 20 mA:_ Altele:_ _______ Deriv.
  • Página 466: Informații Generale

    • Au fost instruite să folosească dispozitivul. suficient de detaliat în acest manual, vă rugăm să contactaţi Grundfos. Vă sprijinim cu plăcere prin • Au citit şi au înţeles informaţiile de avertizare şi cunoştinţele noastre în domeniul tehnologiei de simbolurile de manevrare.
  • Página 467: Identificare

    7. Identificare 7.1 Placa de identificare DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Fig. 1 Placa de identificare, Conex DIA-2Q Poz. Descriere Denumire tip Model Denumirea produsului Tensiune [V] Frecvenţă [Hz] Cod produs Ţara de origine...
  • Página 468: Codul Tipului, Controlere Conex

    ® 7.2 Codul tipului, controlere Conex DIA-2Q Exemplu de legendă a tipului: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Exemplu: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Amplificator de măsură şi controler Aparatură de dozare Avansată cu 2 intrări + măsurarea DIA-2Q debitului Parametru intrare 1 Clor (Cl ), dioxid de clor (ClO ) sau ozon (O...
  • Página 469 Exemplu DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Electrozi de dezinfectare Platină Fără măsurare de dezinfectare Alți electrozi pH, diafragmă ceramică, incl. soluție tampon pH, diafragmă din PTFE, incl. soluție tampon pH, umplere cu KCl, incl. soluție tampon pH, umplere cu gel incl. soluție tampon pH, diafragmă...
  • Página 470: Date Tehnice

    8. Date tehnice 8.3 Date şi funcţiuni electronice 8.3.1 Electronică 8.1 Design/gradul de protecție Electronică Microprocesor pe 16-bit Incintă montată pe LCD de înaltă rezoluție cu perete (distanță Afişaj IP65 iluminare de fundal față de senzori de până la trei metri) 1 releu de alarmă, 2 relee de Ieșiri releu fără...
  • Página 471 8.3.3 Funcții controler proporțional 8.3.4 Funcții controler prag Monitor limită, controler 0-20 mA /4- 20 mA sau o altă Intrare valoare interpuls (P, PI, PID), valoare (liber ajustabilă între proporțională Ieșire controler controler frecvenţă impulsuri 0 mA și 20 mA) (P, PI, PID), controler Proporțional sau invers continuu (P, PI, PID)
  • Página 472: Domenii De Măsurare

    8.4 Domenii de măsurare Acid Redox (ORP) Pt100 peracetic mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C Între -1500 și între -5 și 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 +1500 +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500...
  • Página 473: Instalare

    9. Instalare 9.4 Instalare în panoul de control 9.1 Transport şi depozitare > 20 • Transportaţi cu atenţie dispozitivul, să nu îl scăpaţi! +0.8 • Depozitaţi-l într-un loc uscat şi rece. 9.2 Despachetare +0.8 • Verificaţi dispozitivul pentru o eventuală deteriorare.
  • Página 474: Instalarea Incintei Cu Montare Pe Perete

    9.5 Instalarea incintei cu montare pe perete Avertizare Opriţi alimentarea cu curent înainte de instalare! Clasa de protecție incintă IP65 este garantată doar în cazul în care capacul bornei este corect sigilat, dacă panoul frontal al cutiei de borne este închis și garniturile de etanșare ale cablului sau capacele provizorii corespunzătoare sunt montate.
  • Página 475: Punere În Funcţiune/Conexiuni Electrice

    Fig. 7 Diagrama de montare 10. Punere în funcţiune/conexiuni electrice Avertizare Clasa de protecţie IP65 se garantează numai când capacul bornelor este etanșat Opriţi alimentarea cu curent înainte de corect! Nu deterioraţi garnitura de pe instalare! capacul bornelor! Atenţie Clasa de protecţie incintă IP 65 este Garnitura de pe capacul bornelor trebuie garantată...
  • Página 476: Borne

    10.1 Borne ® 10.1.1 Incintă cu montare pe perete Conex DIA-2Q Fig. 8 Borne ale incintei cu montare pe perete...
  • Página 477 ® 10.1.2 Incintă panou de control Conex DIA-2Q Fig. 9 Bornele incintei panoului de control...
  • Página 478: Conexiunea La Alimentarea Cu Energie

    Legenda bornelor 10.2 Conexiunea la alimentarea cu energie 1. Incintă panou de control: Conectați fișele la Poz. Descriere regleta de borne corespunzătoare în partea din spate a dispozitivului. Asigurați orientarea Relee Releu 1 + 2 corespunzătoare. Releu de alarmă 2. Conectați conductorul de împământare de –...
  • Página 479: Curent De Ieşire

    10.4 Curent de ieşire Ieșirea 4: parametru control continuu 1 Acest curent de ieșire arată semnalul de comandă Asiguraţi-vă că polaritatea ieşirii de curent variabil calculat ca un semnal analog de curent. este corectă! Atenţie Utilizarea semnalului de comandă variabil: Sarcina maximă: 500 Ω.
  • Página 480: Conexiunea Celulelor De Măsurare

    10.6 Conexiunea celulelor de măsurare 37 38 39 40 Setare jumper • Toate tipurile de celule: poziția 1 (standard). Standard Fig. 11 Setare jumper 10.6.1 Conexiunea incintei cu montare pe perete ® Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Fig.
  • Página 481 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Fig. 17 Conexiune la lanțurile de măsurare cu o singură tijă pentru pH, redox Poz. Descriere Conex Interfața senzorului Maro Negru Albastru Fig. 19 Conexiune la celula de măsurare Ecran AQC-D11 Conductor extern (ecranat) Conductor intern...
  • Página 482 Poz. Descriere M B/R Pt 100 Maro Negru Albastru Ecran Conductor extern (ecranat) Conductor intern Electrod de referinţă Electrod de măsurare Electrod contor Conex Senzor temperatură Pt100 Interfața senzorului Senzor de apă Conductor extern Galben Verde Fig. 21 Conexiune la celula de măsurare AQC-D13 Caracteristici de conectare la Incinta panoului de ®...
  • Página 483 ® Conectarea interfeței senzorului la Conex DIA-2Q (vezi partea posterioară a dispozitivului) • Celule de măsurare AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (acid peracetic)/HP (peroxid) Conectați bornele 4/1 la 4/14 din interfața senzorului la bornele corespunzătoare ale ® Conex DIA-2Q . • Celule de măsurare HP (peroxid)/ PAA (acid paracetic) În plus, conectați borna A la borna 1/1 și borna B ®...
  • Página 484: Funcționare

    11. Funcționare 11.1 Elemente de control şi afişare 7 8 1 6 5 4 Fig. 25 Incintă cu montare pe perete și incintă panou de control 11.2 Elementele afişajului în timpul dării Poz. Descriere iniţiale în exploatare Când este conectat la sursa de alimentare cu Elemente de control energie în momentul punerii inițiale în funcțiune a LED roşu de alarmă...
  • Página 485: Moduri De Afișare

    Traducerile cuvintelor " setup " (configurare) și • În cazul încălcării superioare sau inferioare a " language " (limbă) în limbile disponibile curent sunt: domeniului de măsurare selectat, afișajul va arăta limita superioară sau inferioară și va lumina Deutsch intermitent. Vezi secţiunile 8.4 Domenii de măsurare și...
  • Página 486: Prezentarea Software-Ului

    Afișaj cu un parametru 11.3 Prezentarea software-ului În condițiile în care numerele de cod pentru dreptul de acces au fost setate, unele meniuri (și submeniuri), cât și 0.30 Notă funcțiile Cal și Man sunt protejate mg/l împotriva accesului neautorizat. Meniurile protejate sunt marcate cu "C"...
  • Página 487: Meniul Principal

    Configurare Selectarea funcțiilor "calibration" (calibrare) și "manual operation" (operare manuală) "F" (drepturi depline) Vezi butoanele [Cal] și [Man] din partea dreaptă a • Selectare limbă afișajului. • Parametru 1/2: selectare valori măsurate • Calibrare: Apăsați [Cal] pentru a comuta la •...
  • Página 488: Configurare

    11.5 Configurare Toate setările standard ale dispozitivului pot fi definite în meniul "setup" (Configurare). În timpul primei puneri în funcțiune sunt configurate funcțiile de bază, care după aceea trebuie modificate doar foarte rar sau chiar deloc. Meniul "setup" (Configurare) poate fi accesat doar de către persoanele cu drepturi depline.
  • Página 489 11.5.2 pH și compensarea temperaturii 11.5.3 Selectarea celulei de măsurare compensare pH cu măsurarea clorului Submeniul "measuring cell" (celulă de Disocierea acidului hipocloros (HOCl) în anion măsurare) este afișat doar dacă valorile hipoclorit (OCl ) duce la pierderea pantei (pierderea Notă...
  • Página 490 11.5.4 Setarea intervalelor de măsurare pentru 11.5.7 Setarea orei curente (dată/oră/ora de vară) clor, dioxid de clor, ozon, peroxid, acid 1. Comutați de la meniul "setup" (configurare) la peracetic pH, redox meniul "date/time" (dată/oră). În meniul "measuring ranges" (intervale de măsurare), domeniile de măsurare corespunzătoare sunt alocate valorilor măsurate care au fost selectate time set...
  • Página 491 11.5.8 Funcția cod • Introducerea unui cod numeric valid format din patru cifre oferă operatorului acces la funcțiile Funcția cod este proiectată pentru a proteja corespunzătoare pentru un interval de timp dispozitivul împotriva accesului neautorizat. limitat de 60 de minute. Introducerea și modificarea numărului de cod •...
  • Página 492 11.5.11 Resetarea la setarea din fabrică În submeniul "factory setting" (setare din fabrică), e ® Conex DIA-2Q poate fi de asemenea resetat la setarea din fabrică utilizând codul 6742. Utilizați această funcție numai în caz de urgență. Se pierd toate setările dispozitivului și trebuie reintroduse! Atenţie Nu deconectați dispozitivul de la sursa de...
  • Página 493: Versiunea De Program

    Există două intervale standard, "0-20 mA" și "4-20 mA" care pot fi atribuite curenților de ieșire. Acestea sunt atribuite intervalului de măsurare liniar. Conex DIA-2Q Valorile de început de scală și scală completă pot fi definite în mod liber între 0 și 20 mA într-o setare opțională...
  • Página 494: Selecția, Configurarea Și Parametrizarea Controlerului

    11.6 Selecția, configurarea și parametrizarea controlerului Sunt necesari doi pași pentru a seta controlerul: • Primul: selectarea și configurarea tipului de controler în meniul "setup" (configurare), submeniul "controller" (controler). • Al doilea: parametrizarea tipului de controler selectat în "main menu" (meniu principal), submeniul "controller"...
  • Página 495 Selectarea și configurarea controlerului 5. Utilizați butoanele [Sus] și [Jos] pentru a selecta proporțional răspunsul de control ca unul dintre următoarele: 1. Marcați linia "proport. contrl" utilizând butoanele – P (controler proporțional), [Sus] și [Jos] și selectați utilizând [OK]. – PI (controler proporțional-plus-integral) 2.
  • Página 496 11.6.2 Setarea parametrilor controlerului 1. Selectați un controler în meniul "setup" (configurare) și configurați-l. Vezi secțiunea 11.5.5 Parametri controler 1/2. 2. Selectați linia "controller" (controler) în "main menu" (meniu principal) utilizând butoanele [Sus] și [Jos], și apăsați [OK] pentru a comuta la meniul "controller"...
  • Página 497 main menu controller parameter 1/2 settings in the setup menu setpoint contrl setpoint contrl setpoint contrl setpoint contrl cont. controller interpulse ctrl. pulse freq. contrl. limit contact limit setpoint setpoint setpoint hysteresis prop. band xp prop. band xp prop. band xp stop reset time TN** reset time TN**...
  • Página 498 11.6.3 Câmpurile de control ale controlerului pe afișaj 1. Apăsați [Esc] o dată sau de două ori pentru a comuta la "measured value" (valoarea măsurată) a afișajului. Vezi secțiunile 8.2 Date generale și 11.2.1 Moduri de afișare. câmpuri de control controler chlorine ieșire controler continuu releul 1 sau 2...
  • Página 499 11.6.4 Adaptare Poate fi inițiată o adaptare pentru a simplifica setarea parametrilor controlerului. Adaptarea este disponibilă doar pentru controlerele PI și PID. 1. Începeți adaptarea în meniul "controller" (controler) (meniul principal) sub "adaptation" (adaptare) apăsând "start". chlorine 0,43 mg/l adaptation Fig.
  • Página 500: Meniul "Alarm" (Alarmă)

    11.7 Meniul "Alarm" (Alarmă) Cu ajutorul funcției de alarmă, valoarea măsurată poate fi monitorizată și comparată cu intervalul permis. Dacă valoarea măsurată depășește limitele domeniului de măsurare, se declanșează o alarmă. • Releul de alarmă este dezactivat după intervalul de temporizare al alarmei selectat. •...
  • Página 501: Setarea Punctelor De Comutare Superioare Și Inferioare (Limitele)

    11.7.1 Setarea valorilor alarmei 9. Selectați linia "alarm delay" (Întârziere alarmă) din meniul "alarm values" (Valori alarmă) și 1. Selectați linia "alarm values" (Valori de alarmă) apăsați [OK] în submeniul corespunzător. utilizând butoanele [Sus] și [Jos]. Apăsați [OK] pentru a comuta la submeniul "alarm on/alarm off"...
  • Página 502: Verificarea Setărilor Din Meniul "Service

    11.8 Verificarea setărilor din meniul "service" În meniul "service" operatorul poate verifica toate setările importante și poate testa funcțiile dispozitivului în eventualitatea unor probleme care necesită service. În meniul "service", datele de calibrare și setările controlerului nu pot fi modificate. Notă...
  • Página 503 Note la cifrele din fig. 37: Sub senzorul de apă sunt afișate următoarele date: • viteza senzorului de apă în timpul ultimei calibrări "cal temp." (temp. cal) se va afișa doar • viteza reală a senzorului de apă. dacă măsurarea temperaturii sau compensarea temperaturii a fost pornită...
  • Página 504: Calibrare

    Atenţie referință. Drept urmare, valoarea pH trebuie calibrată mai întâi! Doar apoi calibrați valoarea clorului! 11.9.2 Calibrarea valorii pH-ului "Cal" cal. meas. GRUNDFOS value temperature DIN/NIST of buffer buffer 1/2 solution automatic reading of others...
  • Página 505 2 Selectarea tipurilor și valorilor de tampon, citirea valorilor de tampon și calibrarea Sunt disponibile trei tipuri de tampon opționale: • GRUNDFOS: valori tampon pH 4,01, 7,00, 9,18. 7,00 pH • DIN/NIST: valori tampon pH 4,01, 6,86, 9,18. 9,18 pH •...
  • Página 506 Mesaje de eroare în timpul citirii semnalului de Ciclu Cal. tensiune al electrodului pH • După selectarea "cal. cycle" în meniul Calibrarea poate fi anulată în următoarele cazuri: "measured value" (Valoare măsurată), este inițiată o funcție de numărătoare inversă care •...
  • Página 507 Dacă redox este selectat, butonul [Cal] nu mai este funcțional. 0,45 mg/l • Pentru a verifica lanțul de măsurare cu o singură tijă pentru redox, utilizați un tampon redox special (de exemplu tamponul Grundfos redox I-cell 10,4 µA 220 mV, numărul produsului: 96609166).
  • Página 508: Operarea Manuală

    11.10 Operarea manuală Modul de operare manuală este utilizat pentru a decupla controlul automat și pentru a activa releele de control în mod manual. Operarea manuală este posibilă doar după configurarea unui controler. Notă Operarea manuală poate fi accesată doar cu drepturile de calibrare sau drepturi depline.
  • Página 509 11.10.1 Operarea manuală cu controlere cu două poziții sau continue "Man" controller dosing flow manual relay 1 stop 0-100 % operation dosing flow relay 2 0-100 % Fig. 40 Operarea manuală cu controlere cu două poziții sau continue Cu controlerele cu două poziții configurate, ieșirile 3.
  • Página 510 11.10.2 Operarea manuală cu contact limită configurat și controler continuu. "Man" manual controller relay 1/2 operation stop cont. controller dosing flow 0-100 % Fig. 41 Operarea manuală cu contact limită configurat și controler continuu. Operarea manuală cu contacte limită configurate este în mare parte similară...
  • Página 511: Identificarea Defecțiunilor

    într-un mod ecologic. Utilizaţi Reparaţiile pot fi efectuate numai în fabrică de către servicii adecvate de colectare a deşeurilor. Dacă personalul autorizat. acest lucru nu este posibil, contactaţi cea mai apropiată companie sau atelier de service Grundfos.
  • Página 512: Simboli Korišćeni U Ovom Dokumentu

    Opšte informacije prihvaćenim pravilima dobrog poslovanja. Primene Bezbednost Ova uputstva za instalaciju i rad su takođe Savet Obaveze vlasnika/menadžera dostupna na www.Grundfos.com. upravljanja Izbegavanje opasnosti 1. Simboli korišćeni u ovom Identifikacija dokumentu Natpisna pločica ®...
  • Página 513: Nekoliko Uvodnih Reči

    2. Nekoliko uvodnih reči ® Conex DIA-2Q je višenamenski uređaj dizajniran za izvođenje visoko preciznih merenja i regulaciju sledećeg: • vrednost parametra grupe 1: – hlor, hlor dioksid, ozon, hidrogen peroksid ili persirćetna kiselina • vrednost parametra grupe 2: – pH vrednost, redoks potencijal. Integrisani regulator, grafički displej visoke rezolucije i višejezični tekstualni interfejs obavljaju komplikovana merenja i regulišu zadatke u hemiji...
  • Página 514: Podešavanje Instrumenata

    3. Podešavanje instrumenata Parametar 1 Podešavanje Regulator Alarm Proporcionalni Xp Alarm Parametar Regulator Uključen:_ Isključen:_ Proporc. regul. Hlor:_ Strujni ulaz Vreme resetovanja TN Vrednost alarma 1 Hlor dioksid:_ Proporc. promenljiva (PI/PID regulacija) Tačka izmene Ozon:_ Isključen:_ Peroksid:_ 0-20 mA:_ sek. Peracetička kiselina:_ 4- 20 mA:_ Ostali:_ ________...
  • Página 515 Parametar 2 Podešavanje Regulator Alarm Proporcionalni Xp Alarm Parametar Regulator Uključen:_ Isključen:_ Proporc. regul. Vreme resetovanja Strujni ulaz Vrednost alarma 1 Proporc. promenljiva pH:_ Tačka izmene (PI/PID regulacija) Isključen:_ Redoks:_ 0-20 mA:_ 4- 20 mA:_ sek. Ostalo:_ _______ Izvođ. akcije TV Vrednost alarma 1 Temp.
  • Página 516: Opšte Informacije

    • Obučeni su da koriste uređaj. priručniku, molimo Vas kontaktirajte Grundfos - WW\WS. Uvek nam je zadovoljstvo da Vas podržimo • Pročitali su i razumeli radne informacije i našim opsežnim znanjem kako na polju merenja i...
  • Página 517: Identifikacija

    7. Identifikacija 7.1 Natpisna pločica DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Slika 1 Natpisna pločica, Conex DIA-2Q Poz. Opis Određivanje tipa Model Naziv proizvoda Napon [V] Frekvencija [Hz] Broj proizvoda Država porekla...
  • Página 518: Ključ Označavanja, Conex Dia-2Q Regulatora

    ® 7.2 Ključ označavanja, Conex DIA-2Q regulatora Primer ključa označavanja: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Primer: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Merni pretvarač i regulator Dozirni Napredni instrumenti sa 2 ulaza + DIA-2Q merenjem protoka Ulazni parametar 1 Hlor (Cl ), hlor dioksid (ClO ) ili ozon (O Hidrogen peroksid (H Peracetička kiselina (PAA)
  • Página 519 Primer: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Elektrode za dezinfekciju Zlato Platina Bez merenja dezinfekcije Ostale elektrode pH, keramička membrana, sadrži ublažen rastvor pH, PTFE membrana, sadrži ublažen rastvor pH, KCI punjenje, sadrži ublažen rastvor pH, gel punjenje, sadrži ublažen rastvor pH, keramička membrana, ne sadrži ublažen rastvor pH, PTFE membrana, ne sadrži ublažen rastvor pH, KCI punjenje, ne sadrži ublažen rastvor...
  • Página 520: Tehnički Podaci

    8. Tehnički podaci 8.3 Elektronski podaci i funkcije 8.3.1 Elektronika 8.1 Dizajn/klasa zaštite Elektronika 16-bitni mikroprocesor Zaštita postavljena LCD grafika visoke rezolucije na zid (razdaljina Displej IP65 sa pozadinskim osvetljenjem od senzora do tri metra) 1 relej alarma, 2 releja Izlazi releja bez regulatora (250 V/6 A, IP54 (prednji)/...
  • Página 521 8.3.3 Proporcionalne funkcije regulatora 8.3.4 Funkcije regulatora zadate vrednosti Praćenje limita, regulator 0 do 20 mA/4 do 20 mA ili međuimpulsa (P, PI, PID), Proporcionalna druge vrednosti (slobodno Izlaz regulatora regulator frekvencije impulsa vrednost ulaza podešavanje između 0 mA i (P, PI, PID), stalni regulator 20 mA) (P, PI, PID)
  • Página 522: Rasponi Merenja

    8.4 Rasponi merenja Peracetička Redoks (ORP) Pt100 kiselina mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C - 1500 do + 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 -5 do +120 1500 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500 0-500...
  • Página 523: Savet

    9. Instalacija 9.4 Instalacija kontrolne ploče 9.1 Transport i skladištenje > 20 • Pažljivo transportujte uređaj, nemojte ga ispustiti! • Skladištite ga na suvom i hladnom mestu. +0.8 9.2 Raspakivanje +0.8 • Proverite da li je uređaj oštećen. Instalirajte što je pre moguće posle raspakivanja. >...
  • Página 524: Instalacija Kućišta Na Zid

    9.5 Instalacija kućišta na zid Upozorenje Isključite napajanje strujom pre instalacije! Klasa zaštite IP65 garantovana je samo ako je poklopac terminala pravilno zapečaćen, ako je prednja ploča zaštite terminala zatvorena i ako su postavljene odgovarajuće zaptivke kabla ili veštački poklopci. Nemojte oštetiti zaptivku poklopca terminala! Zaptivka poklopca terminala Pažnja...
  • Página 525: Sastavljanje/Electrično Povezivanje

    10. Sastavljanje/electrično povezivanje Upozorenje Isključite napajanje strujom pre instalacije! Klasa zaštite IP65 može da bude garantovana samo ako je prednja ploča terminala zatvorena i ima odgovarajuće uvodnice kabla i veštačke poklopce. Upozorenje Isključite napajanje strujom pre nego počente povezivanje kabla za napajanje strujom i kontakta releja! Iz sigurnosnih razloga, zaštitni provodnik mora da bude pravilno povezan!
  • Página 526: Terminali

    10.1 Terminali ® 10.1.1 Kućište postavljeno na zid Conex DIA-2Q Slika 8 Terminali kužišta postavljenog na zid...
  • Página 527 ® 10.1.2 Kontrolna ploča postavljena na zid Conex DIA-2Q Slika 9 Terminali kućišta kontrolne ploče...
  • Página 528: Priključak Električnog Napajanja

    Legenda terminala 10.2 Priključak električnog napajanja 1. Kućište kontrolne ploče: Uključite utičnicu u Poz. Opis odgovarajuću traku terminala sa zadnje strane uređaja. Proverite da li je dobra orijentacija. Releji Relej 1 + 2 2. Spojte zaštitini provodnik uzemljenja (PE) na Relej alarma terminal 5 (kućište postavljeno na zid) ili terminal –...
  • Página 529: Izlazna Struja

    10.4 Izlazna struja Izlaz 4: stalni parametar regulatora 1 Ovaj strujni izlaz pokazuje izračunatu promenljivu za Proverite da li je polaritet izlazne struje aktivaciju signala kao analogni strujni signal. pravilan! Pažnja Upotreba promenljive za aktivaciju signala: Maksimalno opterećenje: 500 Ω. •...
  • Página 530: Povezivanje Mernih Ćelija

    10.6 Povezivanje mernih ćelija 37 38 39 40 Povezivanje jumpera • Svi tipovi ćelija: pozicija 1 (standardno). Standardni Slika 11 Povezivanje jumpera ® 10.6.1 Kućište postavljeno na zid Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Slika 14 Povezivanje mernih ćelija...
  • Página 531 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Slika 17 Povezivanje jedne šipke mernog lanca za pH, redoks Poz. Opis Conex Interfejs senzora Braon Belo Crna Plavo Slika 19 Povezivanje mernih ćelija Zaštita AQC-D11 Spoljni provodnik (ekran) M B/R Pt 100 Unutrašnji provodnik Referentna elektroda...
  • Página 532 Poz. Opis M B/R Pt 100 Braon Belo Crna Plavo Zaštita Spoljni provodnik (ekran) Unutrašnji provodnik Referentna elektroda Merna elektroda Brojač elektroda Conex Temperaturni senzor Pt100 Interfejs senzora Senzor za vodu Spoljni provodnik Žuto Zelena Slika 21 Povezivanje mernih ćelija AQC-D13 Karakteristike veza kućišta kontrolne ploče ®...
  • Página 533 Povezivanje interfejsa senzora na ® Conex DIA-2Q (pogledajte zadnju stranu uređaja) • Merne ćelije AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (peracetička kiselina) / HP (peroksid) Povežite terminale 4/1 to 4/14 interfejsa senzora ® koji odgovara terminalima Conex DIA-2Q . • Merne ćelije HP (peroksid) / PAA (peracetička kiselina) Osim toga, povežite terminal A na terminal 1/1 i ®...
  • Página 534: Rad

    11. Rad 11.1 Elementi regulacije i displeja 7 8 1 6 5 4 Slika 25 Kućište postavljeno na zid i kućište kontrolne ploče 11.2 Prikazuje elemente tokom prvog Poz. Opis podiaznja sistema Kada je napajanje strujom priključeno na početnom Elementi za kontrolu puštanju u rad uređaja i kada se slede uputstva za Crveni alarm LED pokretanje, onda displej pokaže meni...
  • Página 535 Prevod reči " setup " i " language " na trenutno 11.2.1 Načini prikaza dostupnim jezicima je: Prebacivanje između načina prikaza 1 i 2: 1. Upotrebite tastere [Gore] i [Dolje] kako bi Deutsch prebacili između dva načina prikaza: Hauptmenü Grundeinstellung Sprache Način prikaza 1 sa dva parametra English...
  • Página 536: Pregled Softvera

    Prikaz sa jednim parametrom 11.3 Pregled softvera Pod uslovom da je šifra za pravo pristupa dodeljena, neki meniji (i podmeniji) kao i funkcija Cal i Man su 0.30 Savet zaštićeni od neovlaštenog pristupa. mg/l Zaštićeni meniji su označeni sa "C" (pravo na kalibraciju) ili "F"...
  • Página 537: Glavni Meni

    Podešavanje Biranje funkcija "kalibracija" i "manuelni rad" "F" (sva prava) Pogledajte tastere [Cal] i [Man] ne desnoj strani displeja. • Odabir jezika • Kalibracija: Pritisnite [Cal] kako biste uključuli • Parametar 1/2: odabir merenih vrednosti meni kalibracije (žuta LED lampica svetli). •...
  • Página 538: Podešavanje

    11.5 Podešavanje Sva standardna podešavanja uređaja mogu da se definišu u meniju "podešavanje". Tokom početnog uključivanja, osnovne funkcije se definišu i vrlo retko ili se gotovo nikada ne menjaju. Meniju "podešavanje" mogu da pristupe samo osobe sa svim pravima. Pogledajte poglavlje 11.5.8 Funkcija koda.
  • Página 539 11.5.2 pH i kompenzacija temperature 11.5.3 Odabir merne ćelije pH kompenzacija sa merenjem hlora Podmeni "merne ćelije" je prikzan samo Razlaganje hiprohlorične kiseline (HOCl) na ako su merene vrednosti hlora, hlor Savet hiprohlorične negativne jone (OCl ) dovodi do dioksida ili ozon odabrani tokom procesa gubitka nagiba (gubitka osetljivosti) senzora za određivanja parametara.
  • Página 540 11.5.4 Podešavnje mernog raspona za hlor, hlor 11.5.7 Podešavanje trenutnog vremena dioksid, ozon, peroksid, peracetičku (datum/vreme/letnje vreme) kiselinu, pH, redoks 1. Prebacite sa menija "podešavanje" na meni U meniju "merni rasponi", odgovarajući merni "datum/vreme". rasponi se odnose na određene merene vrednosti koje su odabrane u meniju "parametri".
  • Página 541 11.5.8 Funkcija koda 8. Prava pristupa mogu da se otkažu brisanjem odgovarajućeg broja koda u podmeniju "obriši". Funkcija koda je napravljena kao zaštita od neovlašćenih ulaza. • Unos pravilnog četvorocifrenog koda omogućava operateru pristup odgovarajućim funkcijama u Unošenje koda od četiri broja i njegova promena ograničenom vremenu od 60 minuta.
  • Página 542 11.5.11 Resetovanje fabričkih podešavanja U "fabrički podešenom" podmeniju, ® Conex DIA-2Q može takođe da se resetuje na fabričko podešavanje unosom koda 6742. Ovu funkciju koristite samo u hitnim slučajevima. Sva podešavanja uređaja su izgubljena i moraju se ponovo uneti! Pažnja Nemojte isključivati uređaj sa napajanja strujom tokom resetovanja! ®...
  • Página 543 Određivanje strujnih izlaza za merene vrednosti (na primer: merenja hlora) Postoje dva standardna raspona, "0-20 mA" i Conex DIA-2Q "4-20 mA" koji mogu biti određeni kao strujni izlazi. Oni su dodeljeni linearno mernom rasponu. Početna i puna vrednost mogu slobodno da se v0.20.1...
  • Página 544: Odabir, Konfiguracija I Određivanje Parametara Regulatora

    11.6 Odabir, konfiguracija i određivanje parametara regulatora Potrebno je dva koraka da bi se podesio regulator: • Prvo: odabir i konfiguracija regulatora tipa u meniju "podešavanje", podmeniju "regulator". • Drugo: određivanje parametara odabranog tipa regulatora u "glavnom meniju", podmeniju "regulator". 11.6.1 Odabir i konfiguracija regulatora podešavanje parametar...
  • Página 545 Odabir i konfiguracija proporcionalnog 5. Koristite [Up] i [Down] tastere da biste odabrali regulatora reakciju regulatora na sledeći način: 1. Označite red "proporc. regul." uz pomoć [Up] i – P (proporcionalni regulator) [Down] tastera, i odaberite ga uz pomoć [OK]. –...
  • Página 546 11.6.2 Podešavanje parametara regulatora 1. Odaberite regulator u meniju "podešavanje" i konfigurišite ga. Pogledajte poglavlje 11.5.5 Parametri regulatora 1/2. 2. Odaberite red "regulator" u "glavnom meniju" uz pomoć [Up] i [Down] tastera, i pritisnite [OK] da se prebacite na meni "regulator". Pogledajte poglavlje 11.4 Glavni meni.
  • Página 547 glavni meni regulator parametar 1/2 podešavanje u meniju podešavanje zadata vrednost zadata vrednost zadata vrednost zadata vrednost regulatora regulatora regulatora regulatora kont. regulator granični spoj međuimpuls reg. regul. impulsa frekv. ograničenje zadata vrednost zadata vrednost zadata vrednost histereza prop. polje xp prop.
  • Página 548 11.6.3 Polja kontrole regulatora na displeju 1. Pritisnite [Esc] jednom ili dva puta da se prebacite na displej "merena vrednost". Pogledajte poglavlja 8.2 Opšti podaci 11.2.1 Načini prikaza. polja kontrole regulatora hlor stalni izlaz regulatora relej 1 ili 2 0,43 mg/l proporcionalna varijabla ometanja 5,20 pH polja kontrole za pH ili temperaturu...
  • Página 549 11.6.4 Adaptacija Adaptacija može da se pokrene kako bi se pojednostavilo podešavanje parametara regulatora. Adaptacija je dostupna samo za PI i PID regulatore. 1. Započnite adaptaciju u meniju "regulator" (glavnom meniju) ispod "adaptacije" pritiskom na "start". hlor 0,43 mg/l adaptacija Slika 35 Merenja hlora sa adaptacijom stalnog regulatora...
  • Página 550: Alarm" Meni

    11.7 "Alarm" meni Uz pomoć funkcije alarma, merena vrednost može da se prati i upoređuje sa dozvoljenim rasponom. Ako je merena vrednost veća od dozvoljenog ograničenja, alarm se uključuje. • Relej alarma nije aktivan nakon odabranog vremena odlaganja alrma. • Kada je uzrok alarma uklonjen, relej se automatski deaktivira (bez odlaganja) glavni meni...
  • Página 551 11.7.1 Podešavanje vrednosti alarma 9. Odaberite red "odložen alarm" u meniju "vrednosti alarma", i pritisnite [OK] u 1. Odaberite red "vrednosti alarma" uz pomoć [Up] i odgovarajućem podmeniju. [Down] tastera. Pritisnite [OK] da biste uključili podmeni "alarm on/alarm off". vrednosti alarma 2.
  • Página 552: Provera Podešavanja U Meniju "Servis

    11.8 Provera podešavanja u meniju "servis" U meniju "servis", operater može da proveri sva važna podešavanja i testira funkcije uređaja u slučaju problema koji će zahtevati servisiranje. U meniju "servis", kalibracije datuma i podešavanje regulatora ne mogu da se Savet menjaju.
  • Página 553 Napome o slikama na sl. 37: Pod senzorom vode, prikazani su sledeći podaci: • brzina senzora za vodu tokom poslednje "kal temp." biće prikazana samo ako su kalibracije temperaturna merenja ili temperaturna • prava brzina senzora za vodu. kompenzacija uključeni u meniju "podešavanje".
  • Página 554: Kalibracija

    Pažnja Zato se mora uraditi prvo kalibracija pH vrednosti! Samo se onda radi kalibracija vrednosti hlora! 11.9.2 Kalibracija pH vrednosti "Kal" vrednost GRUNDFOS kal. mere. temperatura DIN/ upotrebljenog rastvor 1/2 NIST rastvora automatsko ostalo očitavanje...
  • Página 555 "vrednost rastvora 2". Odabir tipa rastvora i njegove vrednosti, očitavanje vrednosti rastvora i kalibracije vrednost rastvora 2 Dostupna su tri rastvora po izboru: • GRUNDFOS: pH vrednosti rastvora 4,01, 7,00, 9,18. • DIN/NIST: pH vrednosti rastvora 4,01, 6,86, 9,18. 7,00 pH •...
  • Página 556 Poruka o grešci tokom očitavanja signala napona Kal. ciklus pH elektrode. • Navedenim izborom u meniju "kal. ciklus" u Kalibracija se može prekinuti u sledećim "merenoj vrednosti", pokreće se funkcija slučajevima: odbrojavanja što uključuje signal alarma "senzor kalibracije" prateći isticanje definisanog •...
  • Página 557 • Ako je odabran redoks, taster [Cal] je van funkcije. 0,45 mg/l • Da biste proverili elektrodu za redoks, koristite specijalni redoks rastvorr (na primer Grundfos redoks rastvor od 220 mV, I-ćelija 10,4 µA broj broizvoda: 96609166).
  • Página 558: Manuelni Rad

    11.10 Manuelni rad Mod manuelnog rada se koristi da bi se isključila automatska regulacija i pokrenula manuelna kontrola releja. Manuelni rad je moguć samo nakon što je regulator konfigurisan. Savet Prilaz manuelnom radu je moguć samo sa pravima kalibracije ili punim pravima. 1.
  • Página 559 11.10.1 Manuelni rad sa konfigurisanim regulatorima sa dve pozicije i stalnim regulatorima "Man" prekid dozirajući protok manuelni rad relej 1 regulacije 0-100 % Protok doziranja relej 2 0-100 % Slika 40 Manuelni rad sa konfigurisanim regulatorima sa dve pozicije i stalnim regulatorima Sa konfigurisanim regulatorima sa dva pozicije, izlazi 3.
  • Página 560 11.10.2 Menuelni rad sa konfigurisanim ograničenjem kontakta i stalnom kontrolom "Man" Manuelni rad Prekid uključen relej 1/2 regulacije isključen stal. regulator protok doziranja 0-100 % Slika 41 Menuelni rad sa konfigurisanim ograničenjem kontakta i stalnom kontrolom Menuelni rad sa konfigurisanim ograničenjem kontakta jako je sličan manuelnom radu sa regulatorima u dve pozicije i stalnim regulatorima.
  • Página 561: Pronalaženje Kvarova

    12. Pronalaženje kvarova Za kvarove tokom merenja, pogledajte Savet uputstva za instalaciju i rad elektrode ili merne ćelije. Kvar Uzrok Rešenje Nema displeja koji prati Nema napajanja strujom. Uključite napajanje strujom. uključivanje. Sa pH merenjem: Kratki spoj između merne ćelije i Proverite veze kabla i Displej trajno pokazuje pH pojačivača, vlaga u vezama.
  • Página 562: Održavanje

    Popravke mogu da se urade samo u fabrici od strane ovlašćenog osoblja. 14. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi treba da budu uništeni na način koji ne ugrožava životnu sredinu. Koristite uslugu javne ili privatne službe za zbrinjavanje otpada. Ukoliko ovo nije moguće kontaktirati najbliže Grundfos predstavništvo ili servis.
  • Página 563: Значение Символов И Надписей В Документе

    нормами и правилами. Заводская табличка Данное руководство по монтажу Типовое обозначение, контроллеры Указание Conex® DIA-2Q и эксплуатации также доступно на сайте www.Grundfos.com. Типовое обозначение, предварительно собранные системы Conex® DIA-2Q 1. Значение символов и надписей в Технические данные документе Вариант исполнения/ Класс...
  • Página 564: Предисловие

    2. Предисловие ® Conex DIA-2Q - это многоцелевое устройство, обеспечивающее высокоточное измерение и регулирование следующих параметров: • значение параметров группы 1: – хлор, диоксид хлора, озон, перекись водорода и перуксусная кислота • значение параметров группы 2: – значение pH, окислительно-восстановительный потенциал...
  • Página 565: Настройки Прибора

    3. Настройки прибора Параметр 1 Станд.настройка Регулятор Аварийный сигнал Пропорциональный Авария Параметр Регулятор Вкл.:_ Выкл:_ Пропорц.регулятор Хлор:_ Токовый вход Время сброса Tn Авар.значение 1 Диоксид хлора:_ Пропорц.переменная (значение PI/PID) Точка перекл. Озон:_ Выкл.:_ Перекись водорода:_ 0-20 мA:_ Надуксус.кислота:_ 4- 20 мA:_ сек.
  • Página 566 Параметр 2 Станд.настройка Регулятор Авария Пропорциональный Авария Параметр Регулятор Вкл.:_ Выкл:_ Пропорц.регулятор Токовый вход Время сброса Tn Авар.значение 1 Пропорц.переменная pH:_ (значение PI/PID) Точка перекл. Выкл:_ ОВП:_ 0-20 мA:_ сек. 4- 20 мA:_ Другие:_ _______ Измерение Время опереж.Tv Авар.значение 1 Межимпул.регул-р:_ температуры...
  • Página 567: Общие Сведения

    вопросам, не рассматриваемым подробно в настоящем руководстве, свяжитесь с компанией • Они прочитали и поняли все условные Grundfos. Мы будем рады помочь вам, используя обозначения и правила работы с устройством. свой богатый опыт в области измерения, Руководитель/владелец также ответственен за то, управления...
  • Página 568: Идентификация

    7. Идентификация 7.1 Заводская табличка DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Рис. 1 Заводская табличка, Conex DIA-2Q Поз. Описание Типовой ряд Модель Название изделия Напряжение [В] Частота [Гц] Номер изделия...
  • Página 569: Типовое Обозначение, Контроллеры Conex® Dia-2Q

    ® 7.2 Типовое обозначение, контроллеры Conex DIA-2Q Пример расшифровки типового обозначения: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Пример: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Измерительный усилитель и контроллер Dosing Instrumentation Advanced с 2 измерительными DIA-2Q входами и измерением расхода Входной параметр 1 Хлор (Cl ), диоксид...
  • Página 570 Пример: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Электроды для дезинфекции Золотые Платиновые Без измерения дезинфектанов Другие электроды pH, керамическая мембрана, включая буферный раствор pH, тефлоновая мембрана, включая буферный раствор pH, заполненный KCl, включая буферный раствор pH, заполненный гелем, включая буферный раствор pH, керамическая...
  • Página 571: Технические Данные

    8. Технические данные 8.3 Электрические данные и функции 8.3.1 Электронная система 8.1 Вариант исполнения/ Класс защиты корпуса Электронная 16-разрядный система микропроцессор Настенный ЖК-дисплей высокого вариант Дисплей разрешения с фоновой (расстояние до IP65 подсветкой датчиков до трех метров) Выходные реле с 1 реле...
  • Página 572 8.3.3 Функции пропорционального регулятора 8.3.4 Функции регулятора установленного значения от 0 до 20 мA/от 4 до 20 мA Вход или другое значение Монитор допуска, пропорционально (свободно регулируемое в межимпульсный регулятор го значения диапазоне от 0 мA до (P, PI, PID), регулятор с Выходной...
  • Página 573 8.3.5 Комбинированные функции контроллера Минимальное от 0,1 до 10,0 секунд время (только для включенного межимпульсного состояния, T регулятора) от 1 до 180 импульсов в Максимальная минуту (только для частота регулятора с изменяемой частотой импульсов) Основная от 0 до 50 % нагрузка...
  • Página 574: Диапазоны Измерений

    8.4 Диапазоны измерений Перуксусная ОВП Pt100 кислота мг/л мг/л мг/л мг/л мг/л мВ °C 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 от - 1500 до + 1500 от -5 до +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500 0-500...
  • Página 575: Монтаж

    9. Монтаж 9.4 Установка в панели управления 9.1 Транспортировка и хранение > 20 • Транспортировать устройство следует осторожно, его нельзя ронять! +0.8 • Храните в сухом и прохладном месте. 9.2 Распаковка +0.8 • Осмотрите устройство на предмет повреждений. > 20 Устанавливать...
  • Página 576: Установка На Стене

    9.5 Установка на стене 1. Просверлите три отверстия (∅8 мм), как показано на рисунке, и вставьте в них прилагаемые дюбели. Предостережение 2. В дюбель центрального отверстия вверните Перед установкой выключите питание! винт (А) так, чтобы он выступал Класс защиты корпуса IP65 приблизительно...
  • Página 577: Ввод В Эксплуатацию/ Электрические Соединения

    10. Ввод в эксплуатацию/ 1. Снимите крышку клеммной коробки спереди устройства. электрические соединения 2. Используйте соответствующие концы кабеля и закрутите крепко винты. Предупреждение 3. Подсоедините концы кабеля к клеммам Перед установкой выключите питание! согласно схеме назначения клемм Класс защиты корпуса IP65 ®...
  • Página 578: Клеммы

    10.1 Клеммы ® 10.1.1 Настенный корпус Conex DIA-2Q Рис. 8 Клеммы настенной модели...
  • Página 579 ® 10.1.2 Корпус Conex DIA-2Q для монтажа в панели управления Рис. 9 Клеммы модели для установки в панель управления...
  • Página 580: Подключение Кабеля Питания

    Обозначение клемм 3. Подключите нулевой провод (N) (или минусовой провод для модели на 24 В) к клемме 3 (настенный корпус) или клемме 8/2 Поз. Описание (панель управления). Реле Реле 1 + 2 4. Подключите фазовый провод (L1) (или Сигнальное реле плюсовой...
  • Página 581: Токовый Выход

    10.4 Токовый выход Выход 4: параметр 1 непрерывного регулятора Убедитесь, что установлена правильная Этот токовый выход показывает вычисленное полярность токового сигнала! Внимание регулирующее значение как аналоговый сигнал. Максимальная нагрузка 500 Ом. Использование регулирующего значения сигнала: • как входной сигнал непрерывного конечного Токовый...
  • Página 582: Подключение Измерительных Ячеек

    10.6 Подключение измерительных ячеек 37 38 39 40 Установка перемычки • Все типы ячеек: положение 1 (стандартное). Стандартное Рис. 11 Установка перемычки ® 10.6.1 Настенный корпус Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Рис.
  • Página 583 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Рис. 17 Подключение измерительных ячеек с одностержневым электродом для pH, ОВП Conex Поз. Описание Интерфейс датчика Коричневый Белый Черный Рис. 19 Подключение к измерительным Синий ячейкам AQC-D11 Экран Внешний провод (экран) M B/R Pt 100 Внутренний...
  • Página 584 Поз. Описание M B/R Pt 100 Коричневый Белый Черный Синий Экран Внешний провод (экран) Внутренний провод Электрод сравнения Измерительный электрод Противоэлектрод Conex Датчик температуры Pt100 Интерфейс датчика Датчик потока воды Внешний провод (экран) Желтый Зеленый Рис. 21 Подключение к измерительным ячейкам...
  • Página 585 Подключение интерфейса датчиков к ® Conex DIA-2Q (см. заднюю сторону устройства) • Измерительные ячейки AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (перуксусная кислота)/HP (перекись водорода) Подключите клеммы с 4/1 до 4/14 интерфейса датчика к соответствующим ® клеммам Conex DIA-2Q . • Измерительные ячейки HP (перекись водорода)/PAA (перуксусная...
  • Página 586: Эксплуатация

    11. Эксплуатация 11.1 Элементы управления и дисплей 7 8 1 6 5 4 Рис. 25 Настенный корпус и корпус в панели управления 11.2 Элементы дисплея при начальном Поз. Описание вводе в эксплуатацию Элементы управления При подключении к источнику питания во время начального...
  • Página 587 Слова " setup " и " language " на текущих 11.2.1 Режимы дисплея выбранных языках переводятся как: Переключение между режимами дисплея 1 и 2: 1. Кнопки [Up] и [Down] позволяют Deutsch переключаться между двумя режимами Hauptmenü Grundeinstellung Sprache дисплея: English Режим...
  • Página 588: Описание Программного Обеспечения

    Дисплей с одним параметром 11.3 Описание программного обеспечения Некоторые меню (и подменю), а также 0.30 функции Cal и Man защищены от несанкционированного доступа, если mg/l Указание задан пароль. Защищенные меню помечены буквой "C" (полномоч.калибр.) или "F" 100.0 °C (полноправн.). Основные меню На...
  • Página 589: Главное Меню

    Станд.настройка • "станд.настройка" В этом подменю можно настроить установки "F" (полные права) языка, параметров, диапазонов измерений, • Выбор языка регуляторов и т.п. • Параметр 1/2: выбор измеренных значений Выбор функций "Калибровки" и "Ручного • Выбор измерительной ячейки управления" • Выбор диапазона измерений См.
  • Página 590: Настройка

    11.5 Настройка В меню "станд.настройка" задаются все стандартные настройки устройства. При начальном вводе в эксплуатацию настраиваются базовые функции, которые затем следует изменять крайне редко или вообще никогда. Меню "станд.настройка" доступно только пользователям с полными правами. См. раздел 11.5.8 Функция кода. Введите...
  • Página 591 11.5.2 pH и компенсация температуры 11.5.3 Выбор измерительной ячейки Компенсация pH с измерением хлора Подменю "измерительная ячейка" Разложение хлорноватистой кислоты (HOCl) на появляется только, если при анион гипохлорита (OCl ) приводит к потере Указание параметризации были выбраны чувствительности датчика хлора. измеряемые...
  • Página 592 11.5.4 Настройка диапазона измерений хлора, 11.5.7 Установка текущего времени диоксида хлора, озона, перекиси (дата/время/переход на летнее время) водорода, перуксусной кислоты, pH, 1. Перейдите из меню "станд.настройка" в меню ОВП "дата/время". В меню "диапаз-ы измер-я" диапазоны измерений сооветствуют измеряемым значениям, выбранным в меню "параметры". настр-ка...
  • Página 593: Регулировка Контрастности Дисплея

    11.5.8 Функция кода 8. Права доступа можно отменить, удалив соответствующий код в подменю "удалить". Функция кода предназначена для защиты устройства от несанкционированного доступа. • Ввод правильного четырехзначного кода дает оператору доступ к соответствующим Ввод четырехзначного кода и его смена функциям на ограниченный период в 60 минут. 1.
  • Página 594 11.5.11 Сброс до заводских настроек Общие заводские настройки ® В подменю "заводские настр." можно сбросить • Язык**: Conex DIA-2Q ждет выбора языка. ® Conex DIA-2Q до заводских настроек, Языки "Deutsch/English Français.." введя код 6742. показываются поочередно. • Летнее время: выкл. Эту...
  • Página 595 11.5.13 Версия программы непрерывного действия для параметров группы 1. версия программы Назначение выходных сигналов диапазону измерений (пример: измерение хлора) Conex DIA-2Q Есть два стандартных диапазона, "0-20 мA" и "4-20 мA", которые можно назначить для выходных сигналов. Назначение выходных v0.20.1 20030304 сигналов...
  • Página 596: Выбор, Конфигурирование И Параметризация Регулятора

    11.6 Выбор, конфигурирование и параметризация регулятора Настройка регулятора выполняется в два этапа: • Первый этап: выбор и настройка типа регулятора в меню "станд.настройка", подменю "регулятор". • Второй этап: параметризация выбранного типа регулятора в "главном меню", подменю "регулятор". 11.6.1 Выбор и конфигурирование регулятора станд.
  • Página 597 Выбор и конфигурирование 5. Кнопками [Up] и [Down] выберите один из пропорционального регулятора следующих вариантов реакции регулирования: 1. Выделите пункт "пропорц.регулятор" кнопками [Up] и [Down] и выберите его кнопкой [OK]. – P (пропорциональный регулятор), 2. Выберите один из следующих токовых входов –...
  • Página 598 11.6.2 Установка параметров регулятора 1. Выберите регулятор в меню "Стандартная настройка" и сконфигурируйте его. См. раздел 11.5.5 Параметры регулятора 1/2. 2. Выберите поле "регулятор" в "главном меню" кнопками [Up] и [Down] и нажмите [OK] для перехода в соответствующее меню. См. раздел 11.4 Главное...
  • Página 599 главное меню регулятор параметр 1/2 стандартная настройка регулятор уст.зн регулятор уст.зн регулятор уст.зн регулятор уст.зн непррыв.регул-р предельный контакт рег-р част.импул межимпул.регул-р Предел установка установка установка гистерезис коэф.пропорц. xp коэф.пропорц. xp коэф.пропорц. xp стоп время сброса TN** время сброса TN** время сброса TN** время...
  • Página 600 11.6.3 Поля регуляторов на дисплее 1. Нажмите [Esc] один или два раза для перехода к экрану "измер. величина". См. разделы 11.2 Элементы дисплея при начальном вводе в эксплуатацию и 11.2.1 Режимы дисплея. поля регулятора хлор выход регулятора непрерывного действия реле 1 или 2 0,43 мг/л...
  • Página 601 11.6.4 Адаптация Адаптация может быть прервана в следующих ситуациях: Адаптация позволяет упростить конфигурирование параметров регулятора. • Если в процессе адаптации выводилось сообщение об ошибке. Адаптация возможна только для регуляторов PI и PID. • Если регулятор переведен на ручное управление. 1. Адаптация запускается в меню "регулятор" (главное...
  • Página 602: Меню "Аварийный Сигнал

    11.7 Меню "аварийный сигнал" Благодаря функции аварийных сигналов, можно отслеживать измеренное значение и сравнивать его с допустимым диапазоном. Если измеренное значение выходит за пределы диапазона измерений, включается аварийный сигнал. • По прошествии времени задержки аварийного сигнала реле аварийного сигнала отключается. •...
  • Página 603 11.7.1 Настройка аварийных значений 9. Выберите пункт "задерж.ав.сигн." в меню "авар. значения" и нажмите [OK] в 1. Выберите пункт "авар. значения" кнопками соответствующем подменю. [Up] и [Down]. Нажмите [OK] для перехода к подменю "авар. сигнал вкл/авар. сигнал выкл". авар. значения 2.
  • Página 604: Проверка Настроек В Меню "Сервис

    11.8 Проверка настроек в меню "сервис" В меню "сервис" оператор может проверить все важные настройки и протестировать функции устройства при возникновении проблем. В меню "сервис" данные калибровки и настройки регулятора изменить нельзя. Указание Поэтому это меню доступно без ввода кода. Выберите...
  • Página 605 Примечания к цифрам на рис. 37: Для параметра "датчик воды" отображаются следующие данные: "темп. кал." будет показана только, • расход датчика воды во время последней если включено измерение температуры калибровки или компенсация температуры в меню • фактический расход датчика воды. "станд.настройка".
  • Página 606: Калибровка

    уже откалиброванное измеренное значение pH как эталонное. Внимание Поэтому значение pH должно быть откалибровано в самом начале! Лишь затем можно калибровать значение хлора! 11.9.2 Калибровка значения рН "Cal" калибр. GRUNDFOS изм. знач температура DIN/ буферного Буфер 1/2 NIST раствора автоматические другие...
  • Página 607 для перехода в соответствующее меню. меню "буферность 2". Выбор буферных типов и значений, чтение буферных значений и калибровка буферность 2 Доступны три буферных типа: • GRUNDFOS: буферные значения pH 4,01, 7,00, 9,18. • DIN/NIST: буферные значения pH 4,01, 6,86, 7,00 pH 9,18. 9,18 pH •...
  • Página 608 Сообщения об ошибках считывания сигнала Интервал калибровки напряжения электрода рН • После выбора "Интер.кал." в меню Калибровка может быть прервана в следующих "измер.величина" начинается обратный ситуациях: отсчет, включающий аварийный сигнал "откалибровать датчик" по истечении • Если электрод поврежден, или использован интервала...
  • Página 609 Калибровка не обязательна в связи с измерением ОВП. 0,45 мг/л • При выборе ОВП кнопка [Cal] не работает. • Для проверки результата измерений с I-ячейка 10,4 мкA одностержневым датчиком для ОВП используется специальный буферный раствор ОВП (например, буфер ОВП Grundfos 220 мВ, номер: 96609166).
  • Página 610: Ручное Управление

    11.10 Ручное управление Режим ручного управления позволяет отключить автоматический режим и управлять работой реле вручную. Ручное управление возможно только после конфигурирования регулятора. Указание Ручное управление доступно только с правами калибровки или полными правами. 1. Нажмите [Man]. ручн. управление регулятор стоп 2.
  • Página 611 11.10.1 Ручное управление с сконфигурированными двухпозиционными и непрерывными регуляторами "Man" дозир.расход ручн. реле 1 стоп регул. 0-100 % управление дозир.расход реле 2 0-100 % Рис. 40 Ручное управление с сконфигурированными двухпозиционными и непрерывными регуляторами При сконфигурированных двухпозиционных См. раздел 11.6.3 Поля регуляторов на дисплее.
  • Página 612 11.10.2 Ручное управление с сконфигурированным предельным контактом и регулятором непрерывного действия "Man" ручн. вкл. стоп регул. реле 1/2 управление выкл. дозир. расход непррыв. регул-р 0-100 % Рис. 41 Ручное управление с сконфигурированным предельным контактом и регулятором непрерывного действия Ручное управление с сконфигурированными предельными...
  • Página 613: Поиск Неисправностей

    12. Поиск неисправностей Для устранения неисправностей, возникающих при измерении, см. Указание руководство по монтажу и эксплуатации электрода или измерительной ячейки. Неисправность Причина Способ устранения Дисплей ничего не Нет питания. Подключите источник показывает после запуска. питания. При измерении pH: Короткое замыкание кабеля Проверьте...
  • Página 614: Техническое Обслуживание

    Используйте услуги организаций по сбору и переработке отходов производства и потребления. Если это невозможно, обратитесь в ближайший офис компании Grundfos или сервисный центр Grundfos (не применимо для России). 15. Гарантии изготовителя На все установки предприятие-производитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня...
  • Página 615 Splošne informacije predpisi. Uporaba Ta navodila za namestitev in uporabo so Varnost Nasvet na voljo tudi na spletni strani na naslovu Obveznosti lastnika/vodje postopkov www.Grundfos.com. Izogibanje nevarnostim 1. Simboli, uporabljeni v tem Identifikacija Tipska ploščica dokumentu ® Tipski ključ, krmilniki Conex DIA-2Q Tipski ključ, tovarniško sestavljeni...
  • Página 616: Uvod

    2. Uvod ® Conex DIA-2Q je večnamenska naprava, zasnovana za izvajanje izjemno natančnih meritev in nadzora naslednjih elementov: • vrednost skupine parametrov 1: – klor, klorov dioksid, ozon, vodikov peroksid ali perocetna kislina in • vrednost skupine parametrov 2: – pH-vrednost, redoks. Integrirani krmilnik, visokoločljivi grafični zaslon in večjezični uporabniški vmesnik z golim besedilom povsem olajšajo zapletene meritve ter dejavnosti za...
  • Página 617: Nastavitve Instrumentov

    3. Nastavitve instrumentov Parameter 1 Nastavitve Krmilnik Alarm Proporcionalno Alarm področje Xp Parameter Krmilnik Vklopljen:_ Izklopljen:_ Proporc. krm. Klor:_ Tokovni vhod Ponastavitveni čas TN Vrednost alarma 1 Klorov dioksid:_ Proporc. spremenljivka (nadzor s krmilnikom PI/PID) Preklopna točka Ozon:_ Izklopljen:_ Peroksid:_ 0-20 mA:_ Perocetna kislina:_ 4-20 mA:_...
  • Página 618 Parameter 2 Nastavitve Krmilnik Alarm Proporcionalno Alarm področje Xp Parameter Krmilnik Vklopljen:_ Izklopljen:_ Proporc. krm. Ponastavitveni čas Tokovni vhod Vrednost alarma 1 Proporc. spremenljivka pH:_ (nadzor s krmilnikom Preklopna točka Izklopljen:_ Redoks:_ PI/PID) 0-20 mA:_ 4-20 mA:_ Drugo:_ _______ Delovanje derivata Vrednost alarma 1 Merjenje temperature Medpulzno krmiljenje:_...
  • Página 619: Splošne Informacije

    • seznanjenost in razumevanje opozorilnih na družbo Grundfos. Z veseljem vam bomo pomagali informacij ter oznak za delo. s svojimi obsežnim znanjem in izkušnjami na področjih merjenja, krmilne tehnologije in čiščenja Lastnik/vodja postopkov je odgovoren tudi za vode.
  • Página 620: Identifikacija

    7. Identifikacija 7.1 Tipska ploščica DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Slika 1 Tipska ploščica, Conex DIA-2Q Poz. Opis Oznaka tipa Model Ime izdelka Napetost [V] Frekvenca [Hz] Številka izdelka Država porekla...
  • Página 621: Tipski Ključ, Krmilniki Conex Dia-2Q

    ® 7.2 Tipski ključ, krmilniki Conex DIA-2Q Primer tipskega ključa: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Primer: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Merilni ojačevalnik in krmilnik Napredni pripomočki za odmerjanje z 2 vhodoma in DIA-2Q merjenjem pretoka Vhodni parameter 1 Klor (Cl ), klorov dioksid (ClO ) ali ozon (O Vodikov peroksid (H Perocetna kislina (PAA)
  • Página 622 Primer: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Sterilni elektrodi Zlata Platinasta Brez meritev s sterilnim orodjem Druge elektrode pH-vrednost, keramična membrana s pufersko raztopino pH-vrednost, teflonska membrana s pufersko raztopino pH-vrednost, polnjeno s kalijevim kloridom in pufersko raztopino Vrednost pH, polnilo z gelom in pufersko raztopino pH-vrednost, keramična membrana brez puferske raztopine pH-vrednost, teflonska membrana brez puferske raztopine...
  • Página 623: Tehnični Podatki

    8. Tehnični podatki 8.3 Elektronski podatki in funkcije 8.3.1 Elektronika 8.1 Razred zasnove/zaščitni razred Elektronika 16-bitni mikroprocesor Ohišje za stensko Visokoločljivi grafični zaslon namestitev Zaslon LCD z osvetlitvijo (oddaljenost od IP65 senzorjev do treh 1 alarmni rele, 2 krmilna Relejni izhodi brez metrov) releja (250 V/6 A, največ...
  • Página 624 8.3.3 Funkcije proporcionalnega krmilnika Od 0 do 1.000 sekund, Od 0 do 20 mA/od 4 do Čas delovanja v prirastkih po 1 sekundo Proporcionalna 20 mA ali druga vrednost derivata T (samo s krmilnikom PID) vhodna vrednost (prosto nastavljiva med 0 mA in 20 mA) Čas med Od 1 do 100 sekund (samo s...
  • Página 625: Merilni Razponi

    8.4 Merilni razponi Perocetna pH-vrednost Redoks (ORP) Pt100 kislina mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l pH-vrednost °C Od -1.500 do od -5 do 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 +1.500 +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500...
  • Página 626: Prevoz In Skladiščenje

    9. Namestitev 9.4 Namestitev na krmilno ploščo 9.1 Prevoz in skladiščenje > 20 • Napravo prevažajte previdno in pazite, da ne pade ali se prevrne. • Shranite jo na suho in hladno mesto. +0.8 9.2 Odstranjevanje embalaže +0.8 • Napravo preglejte zaradi morebitnih poškodb. Namestite jo čim prej po odstranitvi embalaže.
  • Página 627: Stenska Namestitev Ohišja

    9.5 Stenska namestitev ohišja shemi, in vstavite priložene moznike. 2. Vijak (A) privijte v zgornji osrednji moznik tako, Opozorilo da gre skozi moznik vsaj 1 cm vijaka. Oglejte si sliko 7. Pred namestitvijo izključite električno napajanje. 3. Odvijte pritrdilne vijake na prednji plošči in jo odstranite.
  • Página 628: Zagon/Električni Priključki

    10. Zagon/električni priključki Opozorilo Pred namestitvijo izključite električno napajanje. Zaščitni razred IP65 je zagotovljen zgolj ob zaprtem prednjem pokrovu ohišja priključkov ter nameščenih kabelskih uvodnicah in slepih čepih. Opozorilo Pred priključitvijo napajalnega kabla in relejnega kontakta izključite električno napajanje. Iz varnostnih razlogov pravilno povežite zaščitni vodnik.
  • Página 629: Priključki

    10.1 Priključki ® 10.1.1 Ohišje za stensko namestitev naprave Conex DIA-2Q Slika 8 Priključki ohišja za stensko namestitev...
  • Página 630 ® 10.1.2 Ohišje krmilne plošče naprave Conex DIA-2Q Slika 9 Priključki ohišja krmilne plošče...
  • Página 631: Priključitev Na Električno Napajanje

    Legenda priključkov 10.2 Priključitev na električno napajanje 1. Ohišje krmilne plošče: Električni podaljšek Poz. Opis priključite na ustrezno vrstno sponko na hrbtni strani naprave. Obrnite ga pravilno. Releji Rele 1 + 2 2. Pozitivni ozemljitveni vodnik (PE) povežite s Alarmni rele priključkom 5 (ohišje za stensko namestitev) ali –...
  • Página 632: Tokovni Izhod

    10.4 Tokovni izhod Izhod 4: parameter krmilnika za stalni nadzor 1 Ta tokovni izhod prikazuje izračunani spremenljivi Zagotovite ustrezno polarnost tokovnih sprožilni signal krmilnika v obliki analognega izhodov. tokovnega signala. Opozorilo Največja obremenitev: 500 Ω. Uporaba sprožilnega spremenljivega signala: • kot vhodni signal za končni nadzor s tokovnim Tokovni izhod je mogoče nastaviti na eno od dveh izhodom.
  • Página 633: Priključitev Merilnih Celic

    10.6 Priključitev merilnih celic 37 38 39 40 Nastavitev vžigalne tuljave • Vse vrste celic: položaj 1 (standardni). Standardno Slika 11 Nastavitev vžigalne tuljave 10.6.1 Priključitev ohišja za stensko namestitev ® naprave Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Slika 14 Priključitev na merilne celice...
  • Página 634 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Slika 17 Povezava z enojnimi merilnimi verigami za pH-vrednost, potencial redoks Conex Poz. Opis Senzorski vmesnik Rjava Bela Črna Slika 19 Priključitev na merilne celice Modra AQC-D11 Zaščita Zunanji prevodnik (zaščita) M B/R Pt 100 Notranji prevodnik...
  • Página 635 Poz. Opis M B/R Pt 100 Rjava Bela Črna Modra Zaščita Zunanji prevodnik (zaščita) Notranji prevodnik Referenčna elektroda Merilna elektroda Nasprotna elektroda Conex Temperaturni senzor Pt100 Senzorski vmesnik Vodni senzor Zunanji prevodnik Rumena Zelena Slika 21 Priključitev na merilne celice AQC-D13 B/R G/C 1/11 1/13...
  • Página 636 Posebnosti pri povezavi ohišja krmilne plošče ® naprave Conex DIA-2Q 1. Merilne celice, enojne merilne verige in vodni senzor (če je nameščen) najprej povežite s posebnim senzorskim vmesnikom. 2. Senzorski vmesnik nato povežite z ohišjem ® krmilne plošče Conex DIA-2Q . Priključitev senzorskega vmesnika na napravo ®...
  • Página 637: Delovanje

    11. Delovanje 11.1 Krmilni in prikazni elementi 7 8 1 6 5 4 Slika 25 Ohišje za stensko namestitev in ohišje krmilne plošče 11.2 Prikazovalni elementi med prvim Poz. Opis zagonom Ob priključitvi na električno napajanje ob prvem Krmilni elementi zagonu naprave in po sporočilu o zagonu se na Rdeča alarmna dioda LED zaslonu prikaže meni "Sprache/language"...
  • Página 638 Prevodi besed " setup " (nastavitve) in " language " 11.2.1 Prikazna načina (jezik) v trenutno razpoložljive jezike so: Preklop med prikaznima načinoma 1 in 2: 1. Za preklop med prikaznima načinoma uporabite Deutsch gumba [Up] in [Down] (gor/dol): Hauptmenü Grundeinstellung Sprache Prikazni način 1 s parametroma...
  • Página 639: Pregled Programske Opreme

    Zaslon s parametrom 11.3 Pregled programske opreme Če so za dostop potrebna gesla, so nekateri meniji (in podmeniji) ter funkciji Cal (umerjanje) in Man (ročno) zaščiteni 0.30 Nasvet pred dostopom nepooblaščenih oseb. mg/l Zaščiteni meniji so označeni s simbolom "C" (pravice za umerjanje) ali "F" (neomejene pravice).
  • Página 640: Glavni Meni

    Nastavitve Izbor funkcij "calibration" (umerjanje) in "manual operation" (ročno upravljanje) "F" (neomejene pravice) Oglejte si gumba [Cal] (umerjanje) in [Man] (ročno) • Izbira jezika na desni strani zaslona. • Parameter 1/2: Izbira izmerjenih vrednosti • Umerjanje: za vstop v meni za umerjanje •...
  • Página 641: Nastavitve

    11.5 Nastavitve Vse osnovne nastavitve naprave je mogoče določiti v meniju "setup" (nastavitve). Med prvim zagonom se izvede konfiguracija osnovnih funkcij. Odsvetujemo vam spreminjanje teh osnovnih funkcij ali pa jih po potrebi spreminjajte čim redkeje. Do menija "setup" (nastavitve) lahko dostopajo samo osebe z neomejenimi pravicami.
  • Página 642 11.5.2 Izravnava pH-vrednosti in temperature 11.5.3 Izbor merilne celice Izravnava pH-vrednosti z merjenjem klora Podmeni "measuring cell" (merilna celica) Posledica razpada hipoklorove kisline (HOCl) na se prikaže zgolj, če ste med nastavitvijo Nasvet hipoklorove anione (OCl ) je manjša občutljivost parametrov izbrali merilne vrednosti, kot je senzorja za merjenje klora.
  • Página 643 11.5.4 Nastavitev meritvenega območja za klor, 11.5.7 Nastavitev trenutnega časa klorov dioksid, ozon, peroksid, perocetno (datuma/časa/poletnega časa) kislino, pH-vrednost, redoks 1. Iz menija "setup" (nastavitve) se pomaknite v V meniju "measuring ranges" (merilni razponi) so meni "date/time" (datum/čas). ustrezni merilni razponi dodeljeni izmerjenim vrednostim, izbranim v meniju "parameters"...
  • Página 644 11.5.8 Funkcija kodiranja 8. Pravice dostopa je mogoče preklicati z izbrisom ustrezne kode v podmeniju "delete" (brisanje). Funkcija kodiranja je zasnovana za zaščito naprave pred dostopom nepooblaščenih oseb. • Upravljavec lahko z vnosom veljavne štirimestne kode omejen čas, tj. 60 minut, dostopa do Vnos in spreminjanje štirimestne številske kode ustreznih funkcij.
  • Página 645 11.5.11 Ponastavitev tovarniških nastavitev V podmeniju "factory setting" (tovarniške nastavitve) ® lahko s kodo 6742 na napravi Conex DIA-2Q ponastavite tovarniške nastavitve. To funkcijo uporabljajte zgolj kot izhod v sili. Ponastavitev izbriše nastavitve naprave, zato jih je treba vnesti znova. Opozorilo Med ponastavitvijo ne odklapljajte električnega napajanja naprave.
  • Página 646 (primer: merjenje klora) opreme Obstajata dva standardna razpona, in sicer "0-20 mA" in "4-20 mA, ki ju je mogoče dodeliti tokovnim izhodom. Ti so linearno dodeljeni merilnim Conex DIA-2Q razponom. Začetne vrednosti in vrednosti celotnega razpona je v0.20.1 20030304 mogoče prosto dodeljavati znotraj razpona 0-20 mA...
  • Página 647: Izbor, Konfiguracija In Določitev Parametrov Krmilnika

    11.6 Izbor, konfiguracija in določitev parametrov krmilnika Krmilnik lahko nastavitev v dveh korakih: • Prvi korak: izbira in konfiguracija vrste krmilnika v meniju "setup" (nastavitve) in podmeniju "controller" (krmilnik). • Drugi korak: nastavitev parametrov za izbrano vrsto krmilnika v podmeniju "controller" (krmilnik) menija "main menu"...
  • Página 648 Izbira in konfiguracija proporcionalnega 4. Z gumboma [Up] in [Down] (gor/dol) izberite eno krmilnika od naslednjih smeri nadzora: 1. Z gumboma [Up] in [Down] (gor/dol) označite – nadzor od zgoraj navzdol (vklopi se ob vrstico "proport. contrl" (proporcionalno odstopanju od nastavljene vrednosti navzgor) krmiljenje) ter jo izberite z gumbom [OK].
  • Página 649 11.6.2 Nastavitev parametrov krmilnika 1. Krmilnik izberite v meniju "setup" (nastavitve) in Možnosti, na voljo v podmeniju "controller" (krmilnik) ga konfigurirajte. menija "main menu" (glavni meni), ustrezajo konfiguracijam, izvedenim v meniju "setup" Oglejte si razdelek 11.5.5 Parametri krmilnika 1/2. (nastavitve). 2.
  • Página 650 Glavni meni Krmilnik Parameter 1/2 Nastavitve v nastavitvenem meniju Nadzor Nadzor Nadzor Nadzor nastavitvenih točk nastavitvenih točk nastavitvenih točk nastavitvenih točk Krmilnik za stalni Nadzor pulzne Medpulzno krm. Omejevalno stikalo nadzor frekvence Mejna vrednost Nastavitvena točka Nastavitvena točka Nastavitvena točka Histereza Prop.
  • Página 651 11.6.3 Nadzorna polja krmilnika na zaslonu 1. Enkrat ali dvakrat pritisnite gumb [Esc] (izhod) za preklop na zaslon "measured value" (izmerjena vrednost). Oglejte si razdelka 8.2 Splošni podatki 11.2.1 Prikazna načina. Nadzorna polja krmilnika Klor Izhod kmilnika za stalni nadzor Rele 1 ali 2 0,43 mg/l Proporcionalna motilna spremenljivka...
  • Página 652 11.6.4 Prilagoditev Prilagoditev je namenjena preprostejši nastavitvi parametrov krmilnika. Prilagoditev je na voljo zgolj za krmilnika PI in PID. 1. Zaženete jo lahko z izbiro možnosti "start" (zaženi) v meniju "controller" (krmilnik) (glavni meni) pod točko "adaptation" (prilagoditev). Klor 0,43 mg/l Prilagoditev Slika 35 Merjenje klora s prilagoditvijo krmilnika...
  • Página 653: Alarmni Meni "Alarm

    11.7 Alarmni meni "Alarm" S funkcijo alarma je mogoče nadzirati izmerjeno vrednost in jo primerjati z dovoljenim merilnim območjem. Če izmerjena vrednost prekorači dovoljene meje, se prikaže alarmno sporočilo. • Alarmni rele se vklopi po določenem času zakasnitve alarma. • Po odstranitvi vzroka za alarm se rele nemudoma izklopi (brez zakasnitve).
  • Página 654 11.7.1 Nastavitev vrednosti alarma 9. V meniju "alarm values" (vrednosti alarma) izberite možnost "alarm delay" (zakasnitev 1. Z gumboma [Up] in [Down] (gor/dol) izberite alarma) in s pritiskom gumba [OK] vstopite v vrstico "alarm" (alarm). Z gumbom [OK] vstopite v ustrezni podmeni.
  • Página 655: Preverjanje Nastavitev V Meniju "Service" (Servisne Storitve)

    11.8 Preverjanje nastavitev v meniju "service" (servisne storitve) Upravljavec lahko v meniju "service" (servisne storitve) preveri vse pomembne nastavitve in preizkusi delovanje vseh funkcij naprave v primeru težav, zaradi katerih je treba napravo servisirati. V meniju "service" (servisne storitve) ni mogoče spreminjati podatkov o umerjanju Nasvet in nastavitev krmilnika.
  • Página 656 Opombe k vrednostim na sliki 35: V meniju "water sensor" (vodni senzor) so prikazani naslednji podatki: Napis "cal temp." (umerjanje temperature) • hitrost vodnega senzorja med zadnjim se prikaže ob vklopu merjenja ali izravnave umerjanjem temperature v meniju "setup" (nastavitve). •...
  • Página 657: Umerjanje

    že umerjeno izmerjeno pH-vrednost kot referenčno Opozorilo vrednost. Torej je treba najprej umeriti pH-vrednost. Šele nato umerite vrednost za klor. 11.9.2 Umerjanje pH-vrednosti "Cal" (umerjanje) Um. izm. GRUNDFOS vrednost vred. Temperatura DIN/ puferske Pufer 1/2 NIST raztopine Samodejno Drugo odčitavanje...
  • Página 658 Izbira vrste pufra in puferskih vrednosti, branje in vnos puferskih vrednosti ter umerjanje 7,00 pH Na voljo so tri vrste pufra: 9,18 pH • GRUNDFOS: pH-vrednosti za pufer: 4,01, 7,00, 9,18; Izbirate lahko samo med preostalima puferskima • DIN/NIST: pH-vrednosti za pufer: 4,01, 6,86, vrednostma.
  • Página 659 Sporočilo o napaki med branjem napetostnega Cikel umerjanja signala elektrode za vrednost pH • Po izboru "cal. cycle" (cikel umerjanja) in menija Umerjanje se lahko prekine v naslednjih primerih: "measured value" (merilna vrednost) se vklopi funkcija odštevanja, ki po poteku določenega •...
  • Página 660 Če je izbran potencial redoks, delovanje gumba [Cal] ni omogočeno. 0,45 mg/l • Za preizkus steklene merilne celice za merjenje potenciala redoks uporabite posebno pufersko raztopino za potencial redoks (npr. pufersko I-cell 10,4 µA raztopino za potencial redoks Grundfos 220 mV, št. izdelka: 96609166).
  • Página 661: Ročno Upravljanje

    11.10 Ročno upravljanje Način ročnega upravljanja se uporablja za izklop samodejnega upravljanja in ročno upravljanje krmilnih relejev. Ročno delovanje je mogoče zgolj po izvedeni konfiguraciji krmilnika. Nasvet Ročno delovanje lahko vklopijo zgolj osebe s pravicami za umerjanje ali neomejenimi pravicami. 1.
  • Página 662 11.10.1 Ročno delovanje pri konfiguriranih dvopoložajnih krmilnikih in krmilnikih za stalni nadzor "Man" (ročno) Pretok med Izklop Ročno Rele 1 doziranjem krmilnika upravljanje 0-100 % Pretok med Rele 2 doziranjem 0-100 % Slika 40 Ročno upravljanje s konfiguriranimi dvopoložajnimi krmilniki in krmilniki za stalni nadzor Pri konfiguriranih dvopoložajnih krmilnikih je mogoče 3.
  • Página 663 11.10.2 Ročno upravljanje s konfiguriranim omejevalnim stikalom in krmilnikom za stalni nadzor "Man" (ročno) Ročno Izklop Vklop Rele 1/2 upravljanje krmilnika Izklop Pretok med Krmilnik za doziranjem stalni nadzor 0-100 % Slika 41 Ročno upravljanje s konfiguriranim omejevalnim stikalom in krmilnikom za stalni nadzor Ročno upravljanje ob konfiguriranih omejitvenih stikalih je zelo podobno ročnemu upravljanju z dvopoložajnimi krmilniki in krmilniki za stalni nadzor.
  • Página 664: Ugotavljanje Napak

    12. Ugotavljanje napak Za napake med merjenjem si oglejte Nasvet priročnik za namestitev in uporabo elektrod ali merilne celice. Napaka Vzrok Ukrep Po vklopu na zaslonu ni Ni napajanja. Vključite električno napajanje. prikaza. Pri merjenju pH-vrednosti: Kratek stik kabla med merilno Preverite povezovalne kable Na zaslonu je ves čas celico in ojačevalnikom za orodja...
  • Página 665: Vzdrževanje

    Popravila naj izvaja zgolj za to pooblaščeno osebje. 14. Odstranitev Izdelek in njegove dele je treba odstraniti na okolju prijazen način. Posredujte jih ustreznemu podjetju za zbiranje odpadkov. Če to ni mogoče, se obrnite na najbližjo podružnico družbe Grundfos ali servisno službo.
  • Página 666: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    Genel bilgiler yapılıp onaylanmış olan belirli Uygulamalar uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Güvenlik Cihaz sahibinin/işletme müdürünün Bu kurulum ve kullanım talimatlarının sorumlulukları tamamına www.Grundfos.com adresinden Tehlikeden kaçınma ulaşılabilir. Tanımlama 1. Bu dokümanda kullanılan semboller İsim etiketi ® Tip anahtarı, Conex DIA-2Q Uyarı...
  • Página 667: Giriş

    2. Giriş ® Conex DIA-2Q , aşağıdakilerin yüksek hassasiyette ölçüm ve kontrolünü gerçekleştirmek üzere tasarlanmış çok amaçlı bir cihazdır: • parametre grubu 1'den bir değer: – klor, klor dioksit, ozon, hidrojen peroksit veya perasetik asit • parametre grubu 2'den bir değer: –...
  • Página 668: Cihaz Ayarları

    3. Cihaz ayarları Parametre 1 Ayarlar Kontrolör Alarm Oransal Xp Alarm Parametre Kontrolör Açık:_ Kapalı:_ Oransal kontrolör Klor:_ Akım girişi Sıfırlama zamanı, Tn Alarm değeri 1 Klor dioksit:_ Oransal değişken (PI/PID kontrolü) Anahtarlama noktası Ozon:_ Kapalı:_ Peroksit:_ 0-20 mA:_ san. Perasetik asit:_ 4- 20 mA:_ Diğer:_ ________...
  • Página 669 Parametre 2 Ayarlar Kontrolör Alarm Oransal Xp Alarm Parametre Kontrolör Açık:_ Kapalı:_ Oransal kontrolör Akım girişi Sıfırlama zamanı, TN Alarm değeri 1 Oransal değişken pH:_ (PI/PID kontrolü) Anahtarlama noktası Kapalı:_ Redoks:_ 0-20 mA:_ san. 4- 20 mA:_ Diğer:_ ________ Türetici eylem TV Alarm değeri 1 Sıcaklık ölçümü...
  • Página 670: Genel Bilgiler

    Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bu olmalıdır: kitapçıkta yeterince derinlemesine ele alınmayan • Çalışma güvenliği ve kaza önlemeyle ilgili sorunlar ortaya çıkarsa, lütfen Grundfos ile irtibat düzenlemeler hakkında bilgi sahibi olmalıdır. kurun. Ölçüm ve kontrol teknolojisinin yanı sıra diğer • Cihazın kullanımı konusunda eğitim almış...
  • Página 671: Tanımlama

    7. Tanımlama 7.1 İsim etiketi DIA-2Q-A D2-X-AU-PCX-Q5-T, W-G 314-935-18008 S/N: 07/33675 Conex DIA-2Q, pre-assembled 230/240V 50/60Hz, 15VA IP 65 95700433P1107190733675 ® Şekil 1 İsim etiketi, Conex DIA-2Q Sıra Açıklama Tip tanımlaması Model Ürün adı Voltaj [V] Frekans [Hz] Ürün numarası...
  • Página 672: Tip Anahtarı, Conex ® Dia-2Q Kontrolörler

    ® 7.2 Tip anahtarı, Conex DIA-2Q kontrolörler Tip anahtarı örneği: DIA-2Q, 1-D/HP/PA 2-P/R/F, Q-W-G Örnek: DIA -2Q 1-D/HP/PA 2-P/R/F Ölçüm amplifikatörü ve kontrolör 2 Girişli ve Debi Ölçümlü Gelişmiş Dozlama Ölçüm ve DIA-2Q Kontrol Sistemi Giriş parametresi 1 Klor (Cl ), klor dioksit (ClO ) veya ozon (O Hidrojen peroksit (H...
  • Página 673 Örnek: DIA -2Q -A -X -AU -PCX -QS -T Dezenfeksiyon elektrotları Altın Platin Dezenfeksiyon ölçümü yok Diğer elektrotlar pH, seramik diyafram, tampon çözeltili pH, PTFE diyafram, tampon çözeltili pH, KCI dolgu, tampon çözeltili pH, jel dolgu, tampon çözeltili pH, seramik diyafram, tampon çözeltisiz pH, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz pH, KCL dolgu, tampon çözeltisiz pH, jel dolgu, tampon çözeltisiz...
  • Página 674: Teknik Veriler

    8. Teknik veriler 8.3 Elektronik verileri ve fonksiyonlar 8.3.1 Elektronik sistem 8.1 Tasarım/muhafaza sınıfı Elektronik sistem 16 bit mikroişlemci Duvara montajlı Arka plan aydınlatmalı yüksek muhafaza Ekran çözünürlükte grafik LCD (sensörlerden üç IP65 metreye kadar 1 alarm rölesi, 2 kontrolör Potansiyelsiz röle uzağa) rölesi (250 V/6 A, maksimum...
  • Página 675 8.3.3 Oransal kontrolör fonksiyonları 8.3.4 Ayar noktası kontrolör fonksiyonları Limit monitörü, strok arası 0 ila 20 mA/4 ila 20 mA veya kontrolörü (P, PI, PID), strok Oransal değer diğer değer (0 mA ile 20 mA Kontrolör çıkışı sıklığı kontrolörü (P, PI, PID), girişi arasında serbest sürekli kontrolör...
  • Página 676: Ölçüm Aralıkları

    8.4 Ölçüm aralıkları Perasetik Redoks (ORP) Pt100 asit mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l °C 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0,00 - 0,50 0-100 0-100 0,00 - 14,00 - 1500 ila + 1500 -5 ila +120 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0,00 - 1,00 0-500 0-500...
  • Página 677: Montaj

    9. Montaj 9.4 Kontrol paneline montaj 9.1 Nakliye ve saklama > 20 • Cihazı dikkatli taşıyın, düşürmeyin! • Kuru ve serin bir yerde saklayın. +0.8 9.2 Ambalajı açma +0.8 • Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. Ambalajı açtıktan hemen sonra monte edin. >...
  • Página 678: Duvara Montajlı Muhafazanın Montajı

    9.5 Duvara montajlı muhafazanın montajı Uyarı Montajdan önce elektrik beslemesini kapatın! Sadece terminal kapağının sızdırmazlığının doğru olması, terminal muhafazasının ön panelinin kapalı olması ve uygun kablo rakoru veya yardımcı kapakların takılması durumunda muhafaza sınıfı IP65 gereksinimleri karşılanır. Terminal kapağı contasına hasar İkaz vermeyin! Terminal kapağı...
  • Página 679: Devreye Alma/Elektrik Bağlantıları

    10. Devreye alma/elektrik bağlantıları Uyarı Montajdan önce elektrik beslemesini kapatın! Sadece terminal muhafazasının ön paneli kapalıysa ve uygun kablo rakoru veya yardımcı kapaklar takılıysa, muhafaza sınıfı IP65 gereksinimleri karşılanır. Uyarı Elektrik kablosunu ve röle kontaklarını takmadan önce elektrik beslemesini kesin! Güvenlik için, koruyucu kablo doğru takılmalıdır! Yerel güvenlik düzenlemelerine uyun!
  • Página 680: Terminaller

    10.1 Terminaller ® 10.1.1 Duvara montajlı muhafaza Conex DIA-2Q Şekil 8 Duvara montajlı muhafaza terminalleri...
  • Página 681 ® 10.1.2 Kontrol paneli muhafazası Conex DIA-2Q Şekil 9 Kontrol paneli muhafazası terminalleri...
  • Página 682: Güç Beslemesi Bağlantısı

    Terminallerin açıklaması 10.2 Güç beslemesi bağlantısı 1. Kontrol paneli muhafazası: Fiş şeridini, cihazın Sıra Açıklama arka tarafındaki ilgili terminal şeridine takın. Yönün doğru olduğundan emin olun. Röleler Röle 1 + 2 2. Koruyucu topraklama kablolarını (PE) terminal Alarm rölesi 5'e (duvara montajlı muhafaza) veya terminal –...
  • Página 683: Akım Çıkışı

    10.4 Akım çıkışı Çıkış 4: sürekli kontrol parametresi 1 Bu akım çıkışı, analog bir akım sinyali olarak Akım çıkışı kutuplarının doğru olduğundan hesaplanan değişken kontrol sinyalini gösterir. emin olun! İkaz Değişken kontrol sinyalinin kullanılması: Maksimum yük: 500 Ω. • sürekli nihai kontrol elemanı için giriş sinyali olarak.
  • Página 684: Ölçüm Hücrelerinin Takılması

    10.6 Ölçüm hücrelerinin takılması 37 38 39 40 Bağlantı teli ayarı • Tüm hücre tipleri: konum 1 (standart). Standart Şekil 11 Bağlantı teli ayarı 10.6.1 Duvara montajlı muhafaza bağlantısı ® Conex DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Şekil 14 Ölçüm hücrelerine bağlantı...
  • Página 685 M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Şekil 17 pH, redoks için tek çubuklu ölçüm zincirlerine bağlantı Sıra Açıklama Conex Sensör arayüzü Kahverengi Beyaz Siyah Mavi Şekil 19 Ölçüm hücrelerine bağlantı Ekran AQC-D11 Dış iletken (ekran) M B/R Pt 100 İç...
  • Página 686 Sıra Açıklama M B/R Pt 100 Kahverengi Beyaz Siyah Mavi Ekran Dış iletken (ekran) İç iletken Referans elektrot Ölçüm elektrodu Karşı elektrot Conex Pt100 sıcaklık sensörü Sensör arayüzü Su sensörü Dış iletken Sarı Yeşil Şekil 21 Ölçüm hücrelerine bağlantı AQC-D13 ®...
  • Página 687 ® Conex DIA-2Q'ya sensör arayüzünü bağlama (cihazın arka kısmına bakınız) • Ölçüm hücreleri AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (perasetik asit)/HP (peroksit) Sensör arayüzünün 4/1 ila 4/14 terminallerini, ® Conex DIA-2Q 'nun ilgili terminallerine takın. • Ölçüm hücreleri HP (peroksit)/ PAA (perasetik asit) ® Ayrıca A terminalini Conex DIA-2Q 'nun 1/1 terminaline ve B terminalini, 1/2 terminaline...
  • Página 688: Kullanım

    11. Kullanım 11.1 Kontrol ve ekran öğeleri 7 8 1 6 5 4 Şekil 25 Duvara montajlı muhafaza ve kontrol paneli muhafazası 11.2 İlk devreye alma sırasında ekran Sıra Açıklama öğeleri Cihaz ilk devreye alınırken elektriğe bağlandığında Kontrol öğeleri ve çalışma göstergesinin ardından ekrana Kırmızı...
  • Página 689: Görüntüleme Modları

    Seçilebilecek mevcut dillerde " setup " (ayarlar) ve 11.2.1 Görüntüleme modları " language " (dil) kelimelerinin çevirisi aşağıda Görüntüleme modu 1 ve 2 arasında geçiş yapma: belirtilmiştir: 1. İki görüntüleme modu arasında geçiş yapmak için [Yukarı] ve [Aşağı] ok düğmelerini kullanın: Deutsch İki parametreli görüntüleme modu 1 Hauptmenü...
  • Página 690: Yazılım Genel Görünümü

    Bir parametreli ekran 11.3 Yazılım genel görünümü Erişim yetkisi için kod numaraları atandığında, bazı menüler (ve alt menüler) ile Cal (Kalibrasyon) ve Man (Manuel) 0.30 fonksiyonları izinsiz erişime karşı korunur. mg/l Korunan menüler "C" (kalibrasyon yetkisi) veya "F" (tam yetki) şeklinde işaretlenir. Ana menüler 100.0 °C...
  • Página 691: Ana Menü

    Ayarlar "Calibration" (kalibrasyon) ve "manual operation" (manuel kullanım) fonksiyonlarını "F" (tam yetki) seçme • Dil seçme Ekranın sağındaki [Cal] ve [Man] düğmelerine • Parametre 1/2: ölçülen değerleri seçme bakınız. • Ölçüm hücresini seçme • Calibration (Kalibrasyon): Kalibrasyon • Ölçüm aralığını seçme menüsüne geçmek için [Cal] düğmesine basın •...
  • Página 692: Ayarlar

    11.5 Ayarlar Cihazın tüm standart ayarları "setup" (ayarlar) menüsünden tanımlanabilir. İlk devreye alma sırasında, çok nadiren değiştirilmesi gerekecek veya hiç değiştirilmesi gerekmeyecek temel fonksiyonlar yapılandırılır. "Setup" (ayarlar) menüsüne sadece tam yetkiye sahip kişiler erişim sağlayabilir. 11.5.8 Kod fonksiyonu bölümüne bakınız. Kod numarasını...
  • Página 693 11.5.2 pH ve sıcaklık kompanzasyonu 11.5.3 Ölçüm hücresi seçimi klor ölçümüyle pH kompanzasyonu Sadece ölçülen klor, klor dioksit, ozon Hipokloröz asitin (HOCl) hipoklorit-anyona (OCl değerleri parametre ayarları sırasında ayrışması, klor ölçümü için sensörde eğim kaybına seçildiyse "measuring cell" (ölçüm hücresi) (hassasiyet kaybına) neden olur.
  • Página 694 11.5.4 Klor, klor dioksit, ozon, peroksit, perasetik 11.5.7 Güncel saati ayarlama (tarih/saat/yaz saati) asit, pH, redoks için ölçüm aralıklarını 1. "Setup" (ayarlar) menüsünden "date/time" ayarlama (tarih/saat) menüsüne geçin. "Measuring ranges" (ölçüm aralıkları) menüsünde, "parameters" (parametreler) menüsünde seçilen ölçüm değerlerine ilgili ölçüm aralıkları atanır. time set (saat ayarla) •...
  • Página 695 11.5.8 Kod fonksiyonu • Daha önce kod girilmediyse, sınırlama olmadan istenilen menüye erişim sağlanabilir. Kod fonksiyonu, cihazı izinsiz erişime karşı korumak Kod numarası 0000 görüntülenmeyecektir/ için tasarlanmıştır. operatörden kod girmesi istenmeyecektir. Dört haneli kod numarasını girme ve değiştirme Yanlış bir kod girildiyse, ilgili menülere 1.
  • Página 696 11.5.11 Fabrika ayarlarına sıfırlama "Factory setting" (fabrika ayarları) alt menüsünde ® 6742 kodu kullanılarak Conex DIA-2Q fabrika ayarlarına sıfırlanabilir. Bu fonksiyonu sadece acil durumalrda kullanın. Tüm cihaz ayarları kaybedilir ve yeniden girilmelidir! İkaz Sıfırlama sırasında cihazı güç beslemesinden ayırmayın! ® Conex DIA-2Q'yu fabrika ayarlarına sıfırlama •...
  • Página 697 (Tamam) düğmesine basın. 11.5.13 Program sürümü chlorine (klor) program version (program sürümü) 0-20 mA 4-20 mA Conex DIA-2Q others (diğer) • İlgili alt menüde (örneğin klor), [Yukarı] ve [Aşağı] v0.20.1 20030304 düğmelerini kullanarak "others" (diğer) satırını seçin. Onaylamak için [OK] (Tamam) düğmesine Servis departmanımızla irtibat kurmanızı...
  • Página 698: Kontrolör Seçimi, Konfigürasyonu Ve Parametrelerin Ayarlanması

    11.6 Kontrolör seçimi, konfigürasyonu ve parametrelerin ayarlanması Kontrolör iki aşamada ayarlanır: • Öncelikle: "setup" (ayarlar) menüsünde "controller" (kontrolör) alt menüsünün seçilmesi ve konfigürasyonu. • İkinci olarak: seçilen kontrolör tipinin "main menu" (ana menü) ve "controller" (kontrolör) alt menüsünde parametrelerinin ayarlanması. 11.6.1 Kontrolör seçimi ve konfigürasyonu setup (ayarlar) controller...
  • Página 699 Oransal kontrolör seçimi ve konfigürasyonu – downward control (aşağı doğru kontrol) (ayar noktasının yukarı yönlü ihlaliyle değişir). 1. [Yukarı] ve [Aşağı] ok tuşlarını kullanarak "proport. contrl" (oransal kontrolör) satırını seçin – upward control (yukarı doğru kontrol) (ayar ve [OK] (Tamam) düğmesine basarak onaylayın. noktasının aşağı...
  • Página 700 11.6.2 Kontrolör parametrelerini ayarlama 1. "Setup" (ayarlar) menüsünden bir kontrolör seçin ve konfigüre edin. 11.5.5 Kontrolör parametreleri 1/2 bölümüne bakınız. 2. [Yukarı] ve [Aşağı] düğmelerini kullanarak "main menu" (ana menü) bölümünden "controller" (kontrolör) seçeneğini seçin ve "controller" (kontrolör) menüsüne geçmek için [OK] (Tamam) düğmesine basın.
  • Página 701 main menu (ana menü) controller (kontrolör) parameter 1/2 (parametre 1/2) settings in the setup menu (ayarlar menüsünde ayarlar) setpoint contrl setpoint contrl setpoint contrl setpoint contrl (ayar noktası kontrolörü) (ayar noktası kontrolörü) (ayar noktası kontrolörü) (ayar noktası kontrolörü) interpulse ctrl. (strok arası cont.
  • Página 702 11.6.3 Ekrandaki kontrolör kontrol alanları 1. "Measured value" (ölçülen değer) ekranına gitmek için [Esc] düğmesine bir veya iki kez basın. 11.2 İlk devreye alma sırasında ekran öğeleri 11.2.1 Görüntüleme modları bölümlerine bakınız. kontrolör kontrol alanları chlorine (klor) sürekli kontrolör çıkışı röle 1 veya 2 0,43 mg/l oransal parazit değişkeni...
  • Página 703 11.6.4 Adaptasyon Adaptasyon işlemi aşağıdaki durumlarda tamamlanamayabilir: Kontrolör parametrelerinin ayarlanmasını basitleştirmek için bir adaptasyon başlatılabilir. • Adaptasyon sırasında bir hata mesajı görüntülendiyse. Adaptasyon sadece PI ve PID kontrolörler için mevcuttur. • Kontrolör manuel kullanıma ayarlandıysa. 1. "Controller" (kontrolör) menüsünde (ana menü) •...
  • Página 704: Alarm" Menüsü

    11.7 "Alarm" menüsü Alarm fonksiyonunun yardımıyla, ölçülen değer izlenebilir ve izin verilen aralıkla karşılaştırılabilir. Ölçülen değer, ölçüm aralığının limitlerini aşarsa, bir alarm tetiklenir. • Seçilen alarm gecikmesi süresinin ardından alarm rölesi devre dışı bırakılır. • Alarm nedeni ortadan kalktığında, röle (gecikme olmaksızın) otomatik olarak devre dışı...
  • Página 705 11.7.1 Alarm değerlerini ayarlama 8. "Alarm values" (alarm değerleri) menüsüne geçmek için [OK] (Tamam) düğmesine basın. 1. [Yukarı] ve [Aşağı] düğmelerini kullanarak "alarm values" (alarm değerleri)'ni ayarlayın. 9. "Alarm values" (alarm değerleri) menüsünde "Alarm on/alarm off" (Alarm açık/Alarm kapalı) alt "alarm delay"...
  • Página 706: Service" (Servis) Menüsünde Ayarların Kontrolü

    11.8 "Service" (Servis) menüsünde ayarların kontrolü "Service" (servis) menüsünde operatör, servis gerektiren sorunlar oluşması durumunda cihazın fonksiyonlarını test edebilir ve tüm önemli ayarları kontrol edebilir. "Service" (servis) menüsünde, kalibrasyon verileri ve kontrolör ayarları değiştirilemez. Bu nedenle bir erişim kodu olmadan menüye erişim sağlanabilir.
  • Página 707 Şek. için notlar: "controller" (kontrolör) (kontrolör ayarlarının kontrolü) "cal temp." (kal. sıcaklığı) sadece "setup" 1. Kontrolöre bağlı olarak [Yukarı] veya [Aşağı] (ayarlar) menüsünde sıcaklık ölçümü veya düğmesini seçin ve [OK] (Tamam) düğmesiyle sıcaklık kompanzasyonu açıldıysa ilgili menüyü seçin. görüntülenir. – İlk satırda, konfigüre edilen kontrolör tipi "cal pH"...
  • Página 708: Kalibrasyon

    çok önemlidir. İkaz Bu nedenle öncelikle pH değeri kalibre edilmelidir! Klor değerini bunun ardından kalibre edin! 11.9.2 pH değerinin kalibrasyonu "Cal" (Kalibrasyon) cal. meas. value (kal. GRUNDFOS (pH) ölçüm değeri) temperature of buffer DIN/ buffer solution (tampon) 1/2 NIST (tampon çözelti sıcaklığı)
  • Página 709 Tampon tipleri ve tampon değerlerini seçme, buffer value 2 tampon değerlerini okuma ve kalibre etme (tampon değeri 2) Üç opsiyonel tampon tipi mevcuttur: • GRUNDFOS: tampon değerleri pH 4,01, 7,00, 9,18. • DIN/NIST: tampon değerleri pH 4,01, 6,86, 9,18. 7,00 pH •...
  • Página 710 pH elektrodunun voltaj sinyalini okuma sırasında Cal. cycle (kal. döngüsü) hata mesajları • "Measured value" (ölçülen değer) menüsünde Aşağıdaki durumlarda kalibrasyon yarım kalabilir: "cal cycle" (kal. döngüsü) seçeneğinin seçilmesinin ardından, 1-100 gün aralığında • Elekrot arızalıysa veya yanlış bir tampon tanımlanan sürenin dolmasının ardından kullanıldıysa.
  • Página 711 Şekil 39 Klor, klor dioksit, peroksit, ozon ve perasetik asit parametrelerinin kalibrasyonu [Cal] (Kalibrasyon) düğmesine basarak kalibrasyon 3. Bir referans değer girin (örneğin Grundfos DIT fonksiyonuna geçtikten sonra, ekran "measured fotometre ile fotometrik olarak belirlenen). value" (ölçülen değer) modundadır ve ölçülen 4.
  • Página 712: Manuel Kullanım

    11.10 Manuel kullanım Manuel kullanım modu, otomatik kontrolü kapatmak ve kontrol rölelerini manuel olarak çalıştırmak için kullanılır. Manuel kullanım sadece kontrolör konfigüre edildiğinde mümkündür. Manuel kullanıma sadece kalibrasyon yetkisi veya tam yetkiyle erişim sağlanabilir. 1. [Man] (Manuel) düğmesine basın. manual operation (manuel kullanım) controller (kontrolör) stop (durdu) 2.
  • Página 713 11.10.1 Konfigüre edilen iki konum ve sürekli kontrolörle manuel kullanım "Man" (Manuel) dosing flow controller stop manual operation relay 1 (röle 1) (dozaj debisi) (kontrolör (manuel kullanım) durdu) % 0-100 dosing flow relay 2 (röle 2) (dozaj debisi) % 0-100 Şekil 40 Konfigüre edilen iki konum ve sürekli kontrolörle manuel kullanım Konfigüre edilen iki konumlu kontrolörlerle, röle...
  • Página 714 11.10.2 Konfigüre edilen limit kontağı ve sürekli kontrolörle manuel kullanım "Man" (Manuel) manual operation on (açık) controller stop relay 1/2 (röle 1/2) (kontrolör durdu) (manuel kullanım) off (kapalı) dosing flow (dozaj debisi) cont. controller % 0-100 (sürekli kontrolör) Şekil 41 Konfigüre edilen limit kontağı...
  • Página 715: Arıza Bulma

    14. Hurdaya çıkarma Bu cihaz bakım gerektirmez. Bu ürün veya parçaları çevreye zarar vermeden elden çıkarılmalıdır. Uygun atık toplama hizmetlerini Tamir işlemleri sadece fabrikada yetkili personel kullanın. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse tarafından gerçekleştirilebilir. en yakın Grundfos firmasına veya servisine başvurunuz.
  • Página 716 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 KOCAELİ abasaran@grundfos.com Gebze / Kocaeli...
  • Página 717: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, to which the declaration below продуктите...
  • Página 718 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
  • Página 719 Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.
  • Página 720 96681468 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...

Tabla de contenido