Ambu aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Instrucciones De Uso página 146

Ocultar thumbs Ver también para aScope 4 RhinoLaryngo Intervention:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
Nr
Część
7
Odcinek giętki
8
Końcówka
dystalna
9
Złącze przewodu
endoskopu
10
Przewód
endoskopu
11
Zabezpieczenie
rękojeści
12
Rurka ochronna
13
Prowadnik
3. Objaśnienie używanych symboli
Symbole dotyczące urzą-
dzeń endoskopowych
Max OD
Min ID
%
Pełna lista objaśnień symboli znajduje się na stronie ambu.com
146
Funkcja
Część ruchoma.
Mieści kamerę, źródło światła (dwie diody LED) oraz wyjście
kanału roboczego.
Służy do podłączenia do niebieskiego gniazda w
wyświetlaczu.
Służy do przesyłania sygnału obrazu do wyświetlacza.
Chroni złącze odsysania podczas transportu i
przechowywania. Należy zdjąć przed użyciem.
Chroni wprowadzacz podczas transportu i przechowywania.
Należy zdjąć przed użyciem.
Ułatwia wprowadzanie strzykawek Luer Lock i miękkich
akcesoriów endoskopowych do kanału roboczego.
Opis
Długość robocza wprowadzacza endoskopu.
Maksymalna szerokość odcinka wprowadzanego
(maksymalna średnica zewnętrzna).
Minimalna szerokość kanału roboczego
(minimalna średnica wewnętrzna).
Pole widzenia.
Bezpieczeństwo elektryczne, część aplikacyjna typu BF.
Poziom opakowania zapewniający sterylność.
Znak „UL Recognized Component" w Kanadzie i
Stanach Zjednoczonych.
Wyrób medyczny.
Unikatowy numer produktu (GTIN™).
Kraj producenta.
Produktu nie należy używać, jeśli jego sterylna osłona jest
nieszczelna lub opakowanie jest uszkodzone.
Przedział wilgotności: Ograniczenie wilgotności: wilgotność
względna od 30 do 85% w środowisku pracy.
Przedział ciśnienia atmosferycznego: Ograniczenie ciśnienia
atmosferycznego: od 80 do 109 kPa w środowisku pracy.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido