Página 2
SonoMB, SonoSite Synchronicity, Steep Needle Profiling, X-Porte y el logotipo de SonoSite son marcas comerciales registradas y no registradas de FUJIFILM SonoSite, Inc. en diversas jurisdicciones. FUJIFILM es una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Value from Innovation es una marca comercial de FUJIFILM Holdings America Corporation.
1. Introducción Acerca de SonoSite X-Porte Manual de usuario .................. 1-1 Cambios de esta versión .......................... 1-2 Convenciones utilizadas en el documento ..................1-2 Obtención de ayuda ........................... 1-3 2. Primeros pasos Acerca del sistema ..............................2-1 Uso previsto ................................2-2 Indicaciones de uso ............................
Página 4
Protección de la información del paciente ..................3-3 Adición y gestión de cuentas de usuario ..................3-4 Configuración del borrado automático ..................... 3-5 Inicio de sesión ................................ 3-6 Ajustes de audio ..............................3-7 Ajustes de cálculos ............................... 3-7 Ajustes de cálculos cardíacos ........................ 3-8 Ajustes de cálculos obstétricos ......................
Página 5
Controles en color ............................. 4-18 Controles en Doppler ..........................4-20 Ajuste de la profundidad y de la ganancia .................... 4-26 Profundidad ..............................4-26 Ganancia ................................ 4-27 Congelación, visualización de fotogramas y ampliación de la imagen ........4-28 Congelación de la imagen ........................4-28 Visualización de la memoria de secuencias de cine ...............
Página 6
Cálculos basados en exámenes ........................5-14 Cálculos abdominales ..........................5-14 Cálculos arteriales ............................. 5-15 Cálculos cardíacos ............................. 5-19 Cálculos ginecológicos ........................... 5-35 Cálculos obstétricos ..........................5-38 Cálculos de partes blandas y MUS ....................5-44 Cálculos Acute Care ..........................5-45 Doppler transcraneal y cálculos orbitales ..................5-49 Hojas de trabajo e informes ..........................
Página 7
Tómese descansos, haga ejercicio y varíe las actividades ............. 9-4 Seguridad eléctrica ..............................9-4 Clasificación de seguridad eléctrica ....................9-7 Desconexión del sistema de ecografía SonoSite X-Porte de la alimentación ..... 9-7 Seguridad del equipo ............................9-8 Seguridad clínica ..............................9-9 Compatibilidad electromagnética .......................
Página 8
Factores que contribuyen a la incertidumbre de la visualización ........10-9 Documentos de consulta relacionados ..................10-9 Aumento de temperatura en la superficie de los transductores ..........10-10 Medición de la emisión acústica ......................10-10 Modelos tisulares y análisis del equipo ..................10-12 Tablas de emisión acústica ..........................
Acerca de SonoSite X-Porte Manual de usuario El SonoSite X-Porte Manual de usuario proporciona información sobre cómo preparar y utilizar el sistema de ecografía SonoSite X-Porte y sobre cómo limpiar y desinfectar el sistema y los transductores. También proporciona especificaciones del sistema e información sobre la seguridad y la emisión acústica.
Cambios de esta versión Cambio Descripción Uso previsto El apartado Uso previsto está actualizado de conformidad con los requisitos normativos. Función de borrado automático Nuevo ajuste de borrado automático añadido en Ajustes de administración Referencias de medición Nuevas referencias añadidas a Mediciones y cálculos y el capítulo Referencias de...
Obtención de ayuda Además de este Manual de usuario de SonoSite X-Porte, está disponible el siguiente material: Guía visual en vídeo. Consulte “Vídeos de guía visual” en la página 2-38. Ayuda del sistema: toque MÁS y, a continuación, toque Ayuda.
SonoSite. Acerca del sistema El sistema SonoSite X-Porte es un dispositivo portátil que adquiere y muestra imágenes ecográficas de alta resolución en tiempo real. Las funciones disponibles dependen de la configuración del sistema, del transductor y del tipo de examen.
Indicaciones de uso Ecografía de diagnóstico El sistema de ecografía SonoSite X-Porte es un sistema de ecografía para usos generales y una plataforma de monitorización no continuada de pacientes. Ha sido diseñado para realizar evaluaciones mediante adquisición de imágenes de ecografía y análisis de flujos de líquidos en la atención clínica por parte de médicos y profesionales sanitarios cualificados.
Página 15
Tabla de indicaciones de uso En la siguiente tabla, se muestran las indicaciones de uso y los modos de adquisición de imágenes de cada transductor. Los tipos de examen disponibles en el sistema se muestran en Tabla 2-3 en la página 2-30. Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico Modo de adquisición de imágenes Transductor...
Página 16
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) C60xp Abdominal — B+M; B+PWD; B+C; b, c, d (B+C)+PWD Fetal — B+M; B+PWD; B+C; b, c, d (B+C)+PWD Musculoesquelé- —...
Página 17
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) HFL50xp Abdominal — B+M; B+PWD; B+C; b, c, e (B+C)+PWD Musculoesquelé- — B+M; B+PWD; B+C; b, c, e tico (convencio- (B+C)+PWD nal)
Página 18
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) HSL25xp Abdominal — B+M; B+PWD; B+C; b, c, e (B+C)+PWD Cardíaco adulto — B+M; B+PWD; B+C; b, c (B+C)+PWD Cardíaco pediá- —...
Página 19
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) L25xp Abdominal — B+M; B+PWD; B+C; b, c, e (B+C)+PWD Cardíaco adulto — B+M; B+PWD; B+C; b, c (B+C)+PWD Cardíaco pediá- —...
Página 20
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) L38xp Abdominal — B+M; B+PWD; B+C; b, c, e (B+C)+PWD Cardíaco adulto — B+M; B+PWD; B+C; b, c (B+C)+PWD Cardíaco pediá- —...
Página 21
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) P10xp Abdominal — B+M; B+PWD; B+C; (B+C)+PWD Fetal — B+M; B+PWD; B+C; (B+C)+PWD Cardíaco adulto B+M; B+PWD; B+C; b, g (B+C)+PWD Cardíaco pediá-...
Página 22
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) rP19xp Abdominal — B+M; B+PWD; B+CWD; b, d B+C; (B+C)+PWD; (B+C)+PWD Cefálico adulto — B+M; B+PWD; B+C; (B+C)+PWD Cardíaco adulto B+M;...
Página 23
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) P21xp Abdominal — B+M; B+PWD; B+CWD; b, d, g B+C; (B+C)+PWD; (B+C)+PWD Cefálico adulto — B+M; B+PWD; B+C; b, d, g (B+C)+PWD Cardíaco adulto...
Tabla 2-1: Indicaciones de uso de la ecografía para diagnóstico (continuación) Modo de adquisición de imágenes Transductor Aplicación Combinados Otros clínica (especificar) B o 2D = Modo B; M = Modo M; PWD = Doppler de onda pulsada; CWD = Doppler de onda continua; C = Doppler en color (Doppler de velocidad en color, Doppler de potencia en color o Varianza) Con funciones de guía aguja (ayuda a colocar las agujas y los catéteres en las estructuras vasculares o de otro tipo y ofrece asistencia en la adquisición de imágenes de los procesos de bloqueos de nervios periféricos)
Página 25
Puede utilizar la función de ECG con licencia de FUJIFILM SonoSite para mostrar la frecuencia cardíaca del paciente y proporcionar una referencia del ciclo cardíaco cuando se visualiza una imagen ecográfica. ADVERTENCIA No utilice el ECG de SonoSite para diagnosticar arritmia cardíaca ni para proporcionar una monitorización cardíaca a largo plazo.
Página 26
anomalías placentarias, la hipertensión, la diabetes y el lupus maternos. Las herramientas de imágenes CPD y Color no se han diseñado como medio exclusivo de diagnóstico ni como método exclusivo de evaluación de embarazos de alto riesgo. ADVERTENCIAS Las imágenes CPD o Doppler en color pueden utilizarse como método auxiliar, pero no como herramienta de evaluación para detectar anomalías estructurales en el corazón del feto.
En la Figura 2-1 y la Figura 2-2 se muestra el SonoSite X-Porte en modo de pantalla completa. El núcleo de ultrasonidos se puede separar del quiosco si se desea utilizarlo de sobremesa. Figura 2-1 Vista frontal de SonoSite X-Porte...
Precauciones No utilice el sistema si aparece un mensaje de error en el monitor clínico. Anote el código de error y apague el sistema. Llame a FUJIFILM SonoSite o a su representante local. Cuando se utiliza alimentación de CA, coloque el sistema para permitir un fácil acceso para desconectarlo.
Página 29
Si el sistema no mantiene la carga de batería esperada o, si el icono de batería en el monitor clínico no muestra el estado de carga de la batería, desconecte y vuelva a conectar el sistema en la fuente de CA. Conecte el sistema a la fuente de alimentación de CA para mantener la carga de batería, especialmente si no se va a utilizar el sistema durante varios días.
Ajuste de la altura y ángulo ADVERTENCIAS Bloquee las ruedas siempre que el sistema esté desatendido o estacionario. Para evitar posibles daños derivados de una caída inesperada del monitor clínico durante el transporte del sistema, pliegue el monitor clínico antes de transportar el sistema (consulte “Para plegar el monitor clínico”...
3 Pliegue el monitor clínico hacia abajo sobre el panel táctil. Consulte Figura 2-3 en la página 2-19. Figura 2-3 Monitor clínico plegado para el transporte del sistema Dispositivos USB Puede utilizar los puertos USB en el sistema para conectar dispositivos como una impresora USB o una memoria USB.
Interacción general Monitor clínico ADVERTENCIAS FUJIFILM SonoSite no recomienda utilizar un monitor que no sea el monitor clínico proporcionado por FUJIFILM SonoSite. Solo se han validado para el uso previsto del dispositivo las imágenes que se presentan en el monitor clínico.
Página 33
El monitor clínico muestra la imagen ecográfica y detalles sobre el examen y el estado del sistema. Figura 2-4 Secciones del monitor clínico Encabezamiento de paciente Área de estado del sistema Área de mediciones y cálculos Modo o modos de imagen, controles seleccio- nados Imagen ecográfica Escala de profundidades...
ADVERTENCIAS FUJIFILM SonoSite no recomienda utilizar un monitor que no sea el monitor clínico proporcionado por FUJIFILM SonoSite. Solo se han validado para el uso previsto del dispositivo las imágenes que se presentan en el monitor clínico.
Página 35
Toque: toque rápidamente el panel una sola vez; por ejemplo, para activar un control. Toque doble: toque rápidamente dos veces el panel con uno o más dedos. Gesto de reducción o expansión: haga deslizar dos dedos juntándolos o separándolos sobre el panel.
Página 36
Tabla 2-2: Gestos y acciones (continuación) Gesto Acción Arrastre Ajustar la profundidad y la ganancia Desplazar el cuadro de color o zoom Desplazar los calibradores Desplazar la línea D o la línea M Desplazar la línea base de Doppler Con dos o más dedos, arrastre hasta cualquier punto en el panel táctil para mover o cambiar el tamaño del objeto activo, como el cuadro de color o la ventana Doppler.
Tabla 2-2: Gestos y acciones (continuación) Gesto Acción Toque Con dos o más dedos, haga un toque doble para congelar o des- doble congelar. Haga toque doble con un dedo en el cuadro de zoom para hacer zoom. Haga toque doble con un dedo en una imagen con zoom en directo para deshacer el zoom.
FUJIFILM SonoSite. El uso de otros geles puede dañar el transductor y anular la garantía. Si tiene dudas sobre la compatibilidad de los geles, póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con su representante local. Limpie los transductores después de cada uso (consulte “Determinación del nivel de limpieza y desinfección requerido”...
Página 39
2 Inserte el conector del transductor dentro de uno de los tres puertos de conector del TTC situados en la parte inferior del TTC. 3 Asegúrese de que el conector esté firmemente encajado y, seguidamente, haga girar la manilla del seguro hacia la izquierda.
Página 40
Para conectar un transductor al sistema (sin un TTC) Si el TTC no está instalado en el sistema, puede conectar directamente al mismo un transductor. 1 Tire de la palanca del transductor hacia arriba y gírela hacia la derecha. 2 Introduzca el conector del transductor en el puerto del transductor, debajo de la plataforma de la base. 3 Asegúrese de que el conector esté...
4 Presione la manilla hacia arriba, de modo que el conector del transductor quede sujeto al sistema. Para extraer un transductor Precaución Para evitar daños en el equipo que puedan producir una degradación en la calidad de imagen, no desconecte un transductor mientras se encuentra en uso.
Página 42
Toque TRANSDUCTORES Y EXÁMENES en la parte superior del panel táctil. Aparecerán las tarjetas para los transductores disponibles (consulte “Conexión de los transductores” en la página 2-26). 2 En la tarjeta del transductor correspondiente, realice una de las siguientes acciones: Toque dos veces el tipo de examen.
Página 43
Tabla 2-3: Modos de adquisición de imágenes y tipos de examen en los transductores Modo de adquisición de imágenes Transductor Tipo de examen Doppler OC Color Doppler OP Modo M Abdomen CVD, CPD — C60xp Ginecología CVD, CPD — Musculoesquelético CVD, CPD —...
Página 44
Tabla 2-3: Modos de adquisición de imágenes y tipos de examen en los transductores Modo de adquisición de imágenes Transductor Tipo de examen Doppler OC Color Doppler OP Modo M HSL25xp CVD, CPD — Arterial Pulmón CVD, CPD — Musculoesquelético CVD, CPD —...
Página 45
Tabla 2-3: Modos de adquisición de imágenes y tipos de examen en los transductores Modo de adquisición de imágenes Transductor Tipo de examen Doppler OC Color Doppler OP Modo M CVD, CPD — L38xp Arterial Pulmón CVD, CPD — Nervio CVD, CPD —...
Asegúrese de desenroscar el manipulador de estabilización D2xp antes de mover el transductor desde su posición de reposo. Admite guía por aguja. Para obtener más información consulte Uso de productos CIVCO con sistemas FUJIFILM SonoSite. Disponible con imágenes de Doppler simultáneo. Consulte “Doppler simultáneo”...
Después de utilizarlo, retire y deseche la funda de un solo uso y limpie y desinfecte el transductor con un desinfectante recomendado por FUJIFILM SonoSite. Consulte el documento sobre productos de limpieza y desinfección que hay disponible en www.sonosite.com para ver una lista completa de los productos de limpieza y desinfección más actualizados.
Página 48
Figura 2-6 Parte posterior del sistema con la segunda configuración de módulo de acoplamiento: 1. USB 2. USB 3. MicroSD: actualización del software de DVR 4. Almacenamiento USB: DVR 5. Salida VGA 6. Ethernet Cada conector tiene un símbolo que describe su utilización: Ethernet MicroSD: actualización del software de DVR Almacenamiento USB - DVR...
“Obtención de ayuda” en la página 1-3). Utilice solo baterías de FUJIFILM SonoSite con el sistema. El indicador de carga de la batería en la parte inferior de la base parpadea cuando se carga la batería. El indicador de carga de la batería está fijo cuando la batería está completamente cargada. Los iconos en el área de estado de conectividad del monitor clínico muestran el estado de la batería y la alimentación:...
Figura 2-7 Interruptores de la batería en posición de apagado Vídeos de guía visual La biblioteca de guías visuales contiene vídeos 3D animados que describen técnicas de escaneo, terminología y otras cuestiones. El escaneo está activo durante la reproducción de un vídeo para que pueda practicar las técnicas de escaneo junto con las guías visuales.
Página 51
Nota Algunos vídeos de guía visual pueden mostrar representaciones incorrectas de la interfaz del usuario de SonoSite X-Porte debido a las diferentes versiones del software. Para reproducir un vídeo de guía visual 1 Haga aparecer la pantalla de guía visual mediante una de las siguientes acciones: Toque APRENDER en la pantalla de inicio.
Configuración del sistema Configuración del sistema le permite personalizar el sistema y ajustar las preferencias. Notas No podrá acceder a todos los ajustes del sistema si inicia sesión como invitado (consulte “Inicio de sesión” en la página 3-6). En algunas páginas de ajustes del sistema se proporcionan funciones de restablecimiento.
Gestión de la cuenta de administrador Para iniciar una sesión como administrador El nombre de inicio de sesión predeterminado del administrador es Administrador. Si no conoce la contraseña del administrador, póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite (consulte “Obtención de ayuda”...
Para cerrar la sesión como administrador Realice una de las siguientes acciones: Toque cualquier otra página de ajustes. Apague o reinicie el sistema. Para cambiar la contraseña del administrador 1 En la página de ajustes Inicio de sesión del administrador, inicie sesión como usuario con privilegios administrativos.
Para deshabilitar la exportación y la grabación de datos de paciente Puede impedir que los usuarios exporten datos de pacientes a memorias USB y que graben vídeos que aparezcan en el monitor clínico en una memoria USB introducida en el DVR (consulte “Grabación DVR”...
4 Toque Guardar. 5 Toque Salir. Para cambiar la contraseña de un usuario 1 En la página de ajustes Inicio de sesión del administrador, inicie sesión como usuario con privilegios administrativos. 2 En Lista de usuarios, seleccione el usuario. 3 Escriba la nueva contraseña en los cuadros de texto Contraseña y Confirmar. 4 Toque Guardar.
3 En el apartado de Borrado automático, seleccione una de las siguientes opciones: Activado Desactivado (manual) Esta es la opción predeterminada. 4 Seleccione el tipo de estudio que desea eliminar: Solo estudios asignados a almacenamiento Solo estudios archivados Todos los estudios 5 Seleccione la fecha de los estudios que desea eliminar: 24 horas 3 días...
2 En la pantalla In. sesión, toque Invitado. Para cambiar su contraseña Puede cambiar la contraseña solo si el administrador ha habilitado los cambios de contraseña (consulte “Para permitir a los usuarios que cambien su contraseña” en la página 3-5). 1 Encienda el sistema.
Puede crear mediciones personalizadas en el sistema o en el SonoSite X-Porte OB Custom Table Editor (Editor tabla OB personalizadas), un archivo de Microsoft Excel disponible en www.sonosite.com.
Página 61
Para crear tablas y mediciones obstétricas personalizadas en el OB Custom Table Editor Puede configurar tablas personalizadas de hasta 120 entradas (tablas de edad) o 210 entradas (tablas de crecimiento). Antes de utilizar el Editor tabla OB personalizadas SonoSite X-Porte, asegúrese de que su ordenador cumple los requisitos mínimos siguientes:...
Página 62
3 Si lo necesita, especifique el idioma del editor, para ello seleccione un idioma en la lista Especificar idioma situada en la pestaña Configuración - Primero. El idioma seleccionado debe ser el mismo que el del sistema SonoSite X-Porte en el que importe las tablas.
Página 63
Para crear mediciones obstétricas personalizadas en el sistema 1 Finalice el examen actual. 2 En la página de ajustes de Cálculos, toque Obstétrico. 3 En el área Mediciones de obstetricia personalizadas, toque Agregar nueva. 4 En el cuadro Nombre, introduzca un nombre exclusivo. 5 En la lista Tipo, seleccione el tipo de medición deseado.
Ajustes de Informe CDA Cuando seleccione Incluir CDA en la página de configuración Archivos de DICOM, el sistema de ecografía archiva el informe del paciente en formato DICOM Encapsulated CDA (Arquitectura de documentos clínicos encapsulados) mediante el perfil que se especifique en la página de ajustes de Informe CDA. Algunos ajustes de los informes CDA aparecen en el informe del paciente (consulte “Visualización de informes y hojas de trabajo una vez finalizado el examen”...
área de estado del sistema, es posible que el medio de almacenamiento interno esté defectuoso. Póngase en contacto con la asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite (consulte “Obtención de ayuda” en la página 1-3). En la página de ajustes Conectividad, seleccione Alerta de capacidad de almacenamiento interno.
Todas las configuraciones en la memoria USB son reemplazadas con los datos importados. Cinco segundos después de que se complete la exportación, se puede retirar de forma segura la memoria USB y utilizarla para importar los datos a otro sistema SonoSite X-Porte. 3-14...
DICOM de SonoSite X-Porte disponible en www.sonosite.com. La Declaración de conformidad DICOM de SonoSite X-Porte proporciona información sobre la finalidad, características, configuración y especificaciones de las conexiones de red admitidas por el sistema. El sistema se conecta a través de una red local (LAN) a los siguientes componentes: Archivadores PACS (Picture Archive and Communications Systems, Sistemas de archivo y transmisión...
Ethernet o de forma inalámbrica. Para realizar la conexión a la red por Ethernet El sistema de ecografía SonoSite X-Porte debe estar conectado a una red estándar de Ethernet 10/100/ 1000. Los dispositivos conectados al puerto Ethernet del sistema deben cumplir con las normas IEC 60601-1 o IEC 60950.
Página 69
4 Toque Configurar y, a continuación, seleccione Ubicación. 5 En la página Ubicación de DICOM, seleccione Nueva para configurar una conexión inalámbrica nueva. 6 Edite los campos de información según sea necesario. 7 Seleccione los ajustes deseados bajo Transferir imágenes y Compresión de JPEG. 8 Seleccione 2,4 GHz, 5 GHz o ambos, en el tipo de Red.
(Opcional) Para importar o borrar certificados inalámbricos Si su sistema de seguridad lo requiere, puede importar certificados inalámbricos. El sistema acepta los tipos de archivo siguientes: CER, PFX y PVK. Precaución Para evitar perder datos de una memoria USB o dañarla, no retire la memoria USB ni apague el sistema de ecografía mientras está...
Página 71
Asignar almacenamiento Configuración de los servidores de asignación de almacenamiento, dispositivos que asumen responsabilidad y proporcionan acuse de recibo de los contenidos enviados por el sistema de ecografía. Lista de tareas Configura los servidores de listas de tareas, dispositivos que contienen los datos de las intervenciones programadas del paciente.
Página 72
Título AE Título de entidad de aplicación DICOM. Puerto Número de puerto del dispositivo. El puerto IP 104 se suele asignar a DICOM. Seleccione IPv4 o IPv6 para activar un protocolo interno. Podrá ver los siguientes campos: DHCP Si se desea, seleccione esta opción para activar el protocolo de configuración de host dinámico (DHCP). Los campos de dirección IP, máscara de subred y puerta de enlace predeterminada se desactivan.
Página 73
Nombre de perfil Nombre del perfil configurado para esta ubicación. Para cada ubicación inalámbrica, puede tener hasta 10 perfiles. Nombre de red (SSID) Identificador de conjunto de servicios del nombre de red para el router. Política segurid. Tipo de seguridad que autentifica la red: Abierta Sin seguridad.
Página 74
WPA o WPA2 Acceso protegido a Wi-Fi. Aparecen los campos siguientes: Autentificación Si usted selecciona PERSONAL, aparecerá el campo Frase contraseña; introduzca la clave compartida WPA utilizada para configurar el router. Cifrado Protocolo de cifrado del router. Tipo de autentificación Seleccione una de las opciones siguientes: EAP-TLS Protocolo de autentificación extensible-Seguridad de la capa de transporte.
Página 75
Imágenes Define cómo se envían las imágenes al archivo: RGB (sin compresión), Mono (sin compresión) o JPEG. Tipo de imagen Lista de tipos de imagen de archivo basados en el modo de captura. Dirección IP Identificador exclusivo del archivo. Puerto Número de puerto del dispositivo.
Página 76
Dirección IP Identificador exclusivo de la impresora. Puerto Número de puerto del dispositivo. El puerto IP 104 se suele asignar a DICOM. Título AE Título de entidad de la aplicación DICOM de la impresora. Ping Selecciónelo para determinar si se puede acceder a una dirección IP. El sistema muestra OK o Fallo. Modelo Lista de modelos de impresoras Agfa, Codonics y Kodak.
Página 77
Borde Densidad de las áreas circundantes y que se encuentran entre las imágenes de película (en centésimas de densidad óptica [DO]). Vacío Densidad de imagen vacía (en centésimas de densidad óptica [DO]). Magnificación Tipo de interpolación empleado durante la impresión. Configurar Valor de configuración específico de la impresora.
Página 78
Alias Nombre personalizado para un servidor de lista de tareas. Título AE Título de entidad de la aplicación. Lista de tareas Limita la búsqueda a las intervenciones del paciente programadas para: Hoy; Ayer, hoy, mañana; Todo. Solo este dispositivo Limita la búsqueda a las intervenciones del paciente programadas para el sistema basado en su título AE. Modalidad Modalidad US Ecografía es el tipo de procedimiento predeterminado.
Título AE Título de entidad de aplicación DICOM. Dirección IP Identificador exclusivo del servidor MPPS. Puerto Número de puerto del dispositivo. El puerto IP 104 se suele asignar a DICOM. Ping Toque para determinar si se puede acceder a una dirección IP. El sistema muestra OK o Fallo. Asociación de dispositivos con localizaciones Para cada ubicación, seleccione qué...
Página 80
7 Si desea utilizar el servicio de asignación de almacenamiento, asocie el servidor de asignación de almacenamiento con el archivo: a Marque la casilla de verificación correspondiente al servidor de asignación de almacenamiento que desee. (El servidor de asignación de almacenamiento aparece al final de la lista.) b Marque la casilla de verificación del archivo.
Ajustes de fecha y hora ADVERTENCIA Para obtener cálculos obstétricos precisos es esencial que la fecha y la hora sean correctas. Compruebe que la fecha y la hora sean correctas cada vez que vaya a utilizar el sistema. Para mostrar la página de ajustes Fecha y hora 1 Toque MÁS y, a continuación, Configuración del sistema.
2 Toque Información de pantalla en la lista de la izquierda. Información de pantalla Para especificar detalles que aparecen en el monitor clínico En la página de ajustes Información de pantalla, seleccione ajustes en las secciones siguientes: Información de paciente Información que aparece en el encabezado del formulario de información del paciente, incluidos Nombre de paciente, ID de paciente, ID de departamento, Usuario, Institución y Fecha y hora.
Para exportar un registro Precaución Para evitar perder datos de una memoria USB o dañarla, no retire la memoria USB ni apague el sistema de ecografía mientras está realizando la exportación. Asimismo, no golpee ni aplique presión a la memoria USB mientras esté conectada al sistema, ya que El conector puede romperse.
Temas relacionados Ajustes de conectividad ............................3-13 DICOM ..................................3-15 Ajustes de batería y AC La página de ajustes Alimentación y batería le permite especificar el periodo de inactividad antes de que el sistema entre en modo de latencia o se apague. Para mostrar la página de ajustes Alimentación y batería 1 Toque MÁS y, a continuación, Configuración del sistema.
Preferencias generales Para fijar preferencias generales En la página de ajustes Preselecciones, seleccione entre las listas siguientes: Nota Al cambiar Escala Doppler o Unidades se borran todas las mediciones y los cálculos del examen actual. Escala Doppler Seleccione cm/s o kHz. Nota Algunos cálculos no están disponibles si el sistema está...
Etiquetas Puede personalizar etiquetas predefinidas, crear nuevas etiquetas, eliminar etiquetas y fijar las preferencias de borrado de etiquetas al descongelar imágenes. Para gestionar etiquetas predefinidas Cada tipo de examen admite hasta 35 etiquetas predefinidas. 1 En la página de ajustes Preselecciones, toque Etiquetas. 2 Toque un tipo de examen y realice cualquiera de las acciones siguientes: Para personalizar una etiqueta, tóquela y modifique el texto en el cuadro de texto de la parte superior del formulario.
Página 87
3 Realice cualquiera de las acciones siguientes: (Solo para tipos de examen definidos por el usuario) Si desea cambiar el nombre del tipo de examen, toque dicho nombre e introduzca uno nuevo. (Solo para tipos de examen definidos por el usuario) Para eliminar el tipo de examen, toque el icono de eliminación.
5 Introduzca un nombre para el tipo de examen en el cuadro de Examen, y a continuación toque Guardar. El tipo de examen debe tener un nombre único. Para modificar un tipo de examen definido por el usuario 1 Ajuste los controles de imagen a la nueva configuración. 2 Toque Guardar tipo de examen.
Página 89
Para programar el pedal Puede especificar la función de los pedales izquierdo y derecho: Ninguno, Guardar clip de vídeo, Grabar, Congelar, Guardar imagen o Imprimir. 1 En la página de ajustes Preselecciones, toque Perfil de usuario. 2 Seleccione las opciones en la lista Pedal (I) y Pedal (D). Para configurar controles personalizados Por defecto, los controles que aparecen junto al control Congelar en la imagen en directo son Imprimir, Guardar imagen, Guardar clip de vídeo y Finalizar examen.
Importación y exportación Al importar o exportar de la página de ajustes Preselecciones, se importan y exportan todas las etiquetas, los tipos de examen, las cuentas de usuario y los ajustes del sistema, salvo en el caso de los ajustes de conectividad.
Puede asociar la selección de ruta Educacional/Acreditación a un dispositivo de archivos DICOM (consulte “Especificación de archivos DICOM educacionales” en la página 3-39). Temas relacionados DICOM ................................... 3-15 Asociación de selecciones de ruta a exámenes Cuando asocia una o más selecciones de ruta a un examen, el sistema refleja las selecciones de ruta en el informe del paciente y en la hoja de trabajo Acute Care (si está...
Los archivos que no se especifican como educacionales son archivos de procedimiento (facturación). El sistema archiva los exámenes asociados a las selecciones de ruta Diagnóstico y De procedimiento en esos archivos. Si no se especifica un archivo como educacional, los exámenes asociados a la selección de ruta Educacional/ Acreditación se envían igualmente al archivo de procedimiento (facturación).
Exportar multimedia organiza los archivos en una estructura de carpetas estándar. Los clips de vídeo se exportan en vídeo MJPEG guardado como AVI. Para verlos, FUJIFILM SonoSite recomienda Windows Media Player o QuickTime 7.0 o superior. 2 Seleccione un Formato de imagen para el tipo de exportación. Para el formato de imagen JPEG también se selecciona la compresión JPEG.
Limitaciones del formato JPEG Al transferir o exportar imágenes en formato JPEG, el sistema utiliza una compresión con pérdidas. La compresión con pérdidas puede crear imágenes que incluyan menores detalles absolutos que el formato BMP y hacer que no se procesen como imágenes idénticas a las originales. Ajustes de JPEG: Ajuste Nivel de calidad...
Imagen En este capítulo se describe la adquisición de imágenes con el sistema de ecografías SonoSite X-Porte. Modos de imagen Los modos de adquisición de imágenes disponibles en SonoSite X-Porte son: 2D (consulte “2D” en la página 4-2) Color, (consulte “Color”...
Temas relacionados Doppler .................................... 4-4 Color ....................................4-3 Modo M ................................... 4-2 2D ....................................... 4-2 Dual ....................................4-6 Controles de imagen ..............................4-9 Controles en 2D ............................... 4-10 Controles en el modo M ............................4-16 Controles en color ..............................4-18 Controles en Doppler ............................
Para explorar en el modo M 1 Toque Modo M. Aparecerá la línea M. 2 Arrastre la línea M hasta la posición deseada. 3 Para visualizar el barrido M, realice las acciones siguientes: a Ajuste la profundidad según proceda. Consulte “Ajuste de la profundidad y de la ganancia”...
Para explorar en color 1 Toque Color. Aparece el cuadro de color. 2 Coloque y ajuste el tamaño del cuadro de color según lo necesite: Para posicionarla, arrastre la caja. Para ajustar el tamaño, realice una de las siguientes acciones: Haga un gesto de reducción o ampliación de la caja.
Página 99
2 Realice las acciones siguientes según proceda: Coloque la línea D arrastrándola hacia la izquierda o la derecha. Ajuste el tamaño de la ventana siguiendo cualquiera de estos métodos: Haga un gesto de reducción o ampliación de la ventana con los dedos. Toque Tamaño de ventana.
6 Para realizar más ajustes, toque la imagen bidimensional o el trazo espectral para activarlos, o bien toque Actualizar para alternar entre ambos. Temas relacionados Controles en Doppler ............................4-20 Dual En el modo de presentación dual se muestran las imágenes bidimensionales y en color una junto a otra. El sistema admite información independiente de cada imagen;...
3 Toque CONGELAR. 4 Realice cualquiera de las acciones siguientes: Arrastre el control deslizante. El movimiento hacia la derecha avanza en la secuencia, mientras que el movimiento hacia la izquierda retrocede en la secuencia. Toque para avanzar o retroceder por los fotogramas uno a uno. El número del fotograma actual aparece en el panel táctil.
Página 102
4 Toque Simultáneo. Cuando Simultáneo está disponible, el control queda resaltado. Simultáneo Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Nota El control Simultáneo solo se encuentra en los controles de Doppler. 5 Toque Más controles para mostrar y ajustar los controles específicos de cada uno de los tres modos. Nota La visualización en pantalla completa no está...
Controles de imagen Los controles de imagen permiten ajustar la imagen y los parámetros relacionados, etiquetar, aplicar zoom y más. En cada modo de imagen, puede colocar los controles preferidos y más utilizados en la barra de controles, ubicada en el lado derecho del panel táctil. Puede colocar controles para la imagen congelada y para la imagen en directo.
Puede arrastrar el control hacia arriba o hacia abajo hasta otra posición, o puede volver a arrastrarlo a la ventana Más controles. Puede colocar hasta siete controles en la barra de controles. 5 Para cerrar la ventana Más controles, toque Más controles o cualquier punto fuera de la ventana Más controles.
Página 105
Tabla 4-1: Controles bidimensionales (continuación) Disponible en Nombre del Descripción botón Congelado directo Perfil de Toque esta opción para encenderla (icono resaltado) para aguja mejorar las estructuras lineales dentro de un rango de ángulos seleccionado y facilitar la orientación de la aguja. Consulte “Visualización de las agujas”...
Página 106
Uso de productos CIVCO con sistemas FUJIFILM SonoSite. Solo es compatible con el sector Completo. Toque este control para mostrar los ajustes de ECG. ECG solo está...
Página 107
Tabla 4-1: Controles bidimensionales (continuación) Disponible en Nombre del Descripción botón Congelado directo Modo de Toque este control para encenderlo (icono resaltado) o intervención apagarlo (icono oscurecido). Le permite ver la imagen sin interrupciones; por ejemplo, durante un procedimiento de introducción de aguja.
Página 108
Tabla 4-1: Controles bidimensionales (continuación) Disponible en Nombre del Descripción botón Congelado directo Trazo Le permite realizar un trazo manual para medir una forma irregular. Consulte “Medición” en la página 5-1. Cálculos Consulte “Acerca de los cálculos” en la página 5-9. Cuidados Los cálculos de Acute Care son parte de la función Acute Care críticos...
Página 109
Las pequeñas inclinaciones o rotaciones del transductor pueden afectar a la relación entre cualquier punto de referencia externa y la anatomía que aparece en la imagen ecográfica. Figura 4-2 Relación de la imagen ecográfica con respecto al ángulo o la inclinación del transductor. Temas relacionados Modos de imagen ..............................
Controles en el modo M En las imágenes en el modo M puede ajustar los siguientes controles, además de la mayoría de los controles de 2D (consulte “Controles en 2D” en la página 4-10). Para especificar qué controles aparecen en la barra de controles, consulte “Controles de imagen”...
Página 111
Tabla 4-2: Controles del modo M (continuación) Disponible en Nombre del Descripción botón Congelado directo Actualizar Toque esta opción para alternar la visualización de los controles y cálculos entre 2D y el modo M. Distancia Disponible al visualizar el barrido del modo M. Proporciona Tiempo calibradores para medir la distancia en centímetros y el tiempo en segundos.
Controles en color Para especificar qué controles aparecen en la barra de controles, consulte “Controles de imagen” en la página 4-9. Algunos controles solo aparecen cuando la imagen está congelada. Tabla 4-3: Controles de color Disponible en Nombre del Descripción botón Congelado directo...
Página 113
Tabla 4-3: Controles de color (continuación) Disponible en Nombre del Descripción botón Congelado directo Dual Toque esta opción para encender este control (icono resaltado) para mostrar imágenes en paralelo, para que pueda ajustar algunos controles (por ejemplo, Profundidad y Ganancia) de forma independiente. Con Dual activado, si toca la imagen de la derecha o la izquierda (o si toca Actualizar), la imagen se activa.
Tabla 4-3: Controles de color (continuación) Disponible en Nombre del Descripción botón Congelado directo Trazo Le permite realizar un trazo manual para medir una forma irregular. Consulte “Medición” en la página 5-1. Cálculos Consulte “Acerca de los cálculos” en la página 5-9. Cuidados Los cálculos de Acute Care son parte de la función Acute críticos...
Página 115
Tabla 4-4: Controles de la línea D (continuación) Disponible en Nombre del botón Descripción Congelado directo Dirección Solo transductores lineales. Determina el ángulo de la línea D. Corrección de ángulo Disponible únicamente en Doppler OP. Corrige el ángulo. Toque este control y arrastre el control deslizante o seleccione un ajuste: 0°, +60°...
Página 116
Tabla 4-4: Controles de la línea D (continuación) Disponible en Nombre del botón Descripción Congelado directo Actualizar Actualiza la imagen. En el modo dual, si toca el control, el lado activo pasa de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. En modo Doppler o el modo M, el control permite alternar entre la vista de Doppler/Modo M y el panel 2D.
Página 117
Tabla 4-5: Controles en Doppler de desplazamiento Disponible en Nombre del botón Descripción Congelado directo OP/OC/IDT Seleccione OP (Doppler de onda pulsada), OC (Doppler de onda continua) o IDT (imagen Doppler tisular). OC e IDT están disponibles únicamente en el tipo de examen cardíaco.
Página 118
Tabla 4-5: Controles en Doppler de desplazamiento (continuación) Disponible en Nombre del botón Descripción Congelado directo Formato de Le permite controlar el formato de las imágenes visualización 2D y de barrido. Toque este control y, a continuación, toque el formato especificado: Barrido 1/3 2D, 2/3 Barrido 1/2 2D, 1/2 Barrido 2/3 2D, 1/3...
Página 119
Tabla 4-5: Controles en Doppler de desplazamiento (continuación) Disponible en Nombre del botón Descripción Congelado directo Toque este control para mostrar los ajustes de ECG. ECG solo está disponible en el tipo de examen cardíaco. Consulte “ECG” en la página 4-58. Guardar tipo de Consulte “Personalización de los tipos de...
Temas relacionados Doppler .................................... 4-4 Controles de imagen ..............................4-9 Controles en 2D ............................... 4-10 Controles en el modo M ............................4-16 Controles en color ..............................4-18 Ajuste de la profundidad y de la ganancia Profundidad La profundidad hace referencia a la profundidad de la visualización. Puede ajustar la profundidad en todos los modos de imagen excepto en el barrido en el modo M y el trazo Doppler.
Ganancia Ganancia hace referencia a la amplificación de la intensidad de las ondas de sonido de retorno en la pantalla. Si aumenta la ganancia, la imagen se hace más luminosa. Si disminuye la ganancia, la imagen se oscurece. Hay dos formas de ajustar la ganancia: automáticamente y mediante los controles deslizantes de ganancia. Para ajustar la ganancia automáticamente Toque Gan auto.
Medición ..................................5-1 Visualización de la memoria de secuencias de cine memoria de En las imágenes, SonoSite X-Porte siempre conserva un cierto número de fotogramas en la secuencias de cine. Puede avanzar y retroceder en la memoria de secuencias de cine.
Para ver fotogramas en la memoria de secuencias de cine 1 Congele la imagen. 2 Realice cualquiera de las acciones siguientes: Arrastre el control deslizante. El movimiento hacia la derecha avanza en la secuencia, mientras que el movimiento hacia la izquierda retrocede en la secuencia. Modo M: Mientras la barra del control deslizante representa el conjunto completo de datos de imágenes obtenidos, la pantalla en desplazamiento solo muestra un ciclo de datos de imágenes a la vez.
Página 124
Para aplicar zoom a imágenes en color 1 Posicione el cuadro de color sobre el área que desee ampliar. 2 Toque Zoom. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. El área en el cuadro se amplía. Para salir del zoom, haga toque doble en el cuadro de zoom o toque Deshac.
La punta de la aguja puede no ser visible en todas las condiciones de obtención de imágenes. SonoSite X-Porte dispone de tecnología Steep Needle Profiling, lo que puede facilitar la orientación de la aguja durante la colocación de catéteres y las intervenciones de bloqueo de nervios. Esta tecnología acentúa las estructuras lineales dentro de una zona enmarcada en la pantalla.
Página 126
En el caso de los transductores de arrays curvos, la tecnología Steep Needle Profiling puede ayudar a identificar la dirección de la aguja, aunque es posible que solo aparezcan en la imagen segmentos del eje de la aguja. Consulte Figura 4-4 en la página 4-32.
Página 127
Tabla 4-6: Tipos de examen compatibles con Steep Needle Profiling (continuación) Musculoesquelé- Partes Transductor Arterial Mama Nervio Venoso tico blandas L38xp Para usar Steep Needle Profiling 1 En la imagen bidimensional, toque Perfil de aguja. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 Asegúrese de que el objetivo esté...
Tamaño y ángulo de la aguja Utilice una aguja del calibre 17 a 25 (recomendado). Los resultados mejorados pueden depender del tipo y de la marca de la aguja utilizada. Para más información, consulte la bibliografía médica sobre la visibilidad de la aguja en procedimientos guiados por ecografía.
Adición de etiquetas de texto Puede añadir texto manualmente o añadir una etiqueta predefinida. Nota Si hace zoom u obtiene una vista panorámica de la imagen, el sistema elimina las etiquetas de texto y las flechas de la misma. Para añadir texto a una imagen 1 Toque Etiqueta.
Adición de flechas Puede añadir un gráfico de flecha para señalar una parte específica de la imagen. El sistema elimina las flechas de la imagen cuando se hace zoom, desplazamiento panorámico o se descongela la imagen. Para añadir una flecha a una imagen 1 Toque Etiqueta.
Para restablecer la posición inicial 1 Coloque texto en una imagen. 2 Arrastre la etiqueta hasta la posición inicial deseada. 3 Toque Configurar inicio en la lista Etiqueta. Etiquetado durante la revisión Puede etiquetar imágenes durante la revisión. También puede etiquetar un fotograma de un clip de vídeo durante la revisión.
Para cambiar el tamaño del cuadro Marcar, arrastre el manipulador redondo en la esquina del cuadro. Para eliminar el cuadro Marcar, seleccione el cuadro en la lista Marcar y toque Eliminar. El sistema muestra la imagen o el clip de vídeo en modo de pantalla completa. 5 Toque Guardar.
5 Realice cualquiera de las acciones siguientes: Toque Modificar para guardar los cambios del paciente actual. Toque Nuevo para comenzar un nuevo examen de paciente. Toque Cancelar para descartar los cambios. Introducción manual de información de pacientes Para introducir manualmente información sobre el paciente 1 Finalice el examen previo, (consulte “Finalización del examen”...
Página 134
1 En la página configuración del perfil de usuario, seleccione Búsqueda automática de códigos de barras (consulte “Ajustes de perfil de usuario” en la página 3-36). 2 Escanee el código de barras del paciente. El sistema consulta la lista de tareas e importa la información al formulario del paciente. Para introducir información de pacientes desde la lista de tareas 1 Toque PACIENTE.
Página 135
2 Si desea modificar la lista Código, toque Editar y realice una de las siguientes acciones: Nota Los campos obligatorios aparecen marcados con un asterisco. Agregue un elemento: Toque Agregar nueva y, a continuación, rellene los campos Código, Nombre de esquema de código y Significado y, a continuación, toque Guardar. Elimine un elemento: seleccione el elemento y toque el icono de eliminar.
Rellene cualquiera de los siguientes campos de búsqueda: Apellido, Nombre, 2.º nombre, número de Ingreso o ID del paciente. La búsqueda se basa en los caracteres que introduzca. Por ejemplo, Smith devuelve Smith, Smithson, Smithy. En Parámetros de consulta de lista de tareas adicionales, especifique cualquiera de las siguientes opciones: Modalidad Seleccione un tipo de intervención de la lista.
Campos del formulario del paciente Descripciones de los campos Los campos del formulario del paciente disponibles dependen del tipo de examen. En algunos campos puede introducir símbolos y caracteres especiales (consulte “Para introducir texto por medio del teclado en pantalla” en la página 2-25).
Página 138
(Exámenes cardíacos) Área de superficie corporal. Se calcula automáticamente después de que se introduzca la altura y el peso. Gemelos (Exámenes obstétricos) Marque la casilla de verificación Gemelos para mostrar las mediciones del Gemelo A y el Gemelo B en el menú de cálculos y para acceder a las pantallas Gemelo A y Gemelo B para los datos de exámenes anteriores.
Página 139
Visita de examen Inicial/repetición. Principal obtención/interpretación La persona principal que obtiene o interpreta las imágenes. Secundario obtención/interpretación La persona secundaria que obtiene o interpreta las imágenes. Adicional obtención/interpretación La persona adicional que obtiene o interpreta las imágenes. Selección de ruta Cuando asocia una o más selecciones de ruta a un examen, el sistema refleja las selecciones de ruta en el informe del paciente y en la hoja de trabajo Acute Care (si está...
Parámetros de consulta de lista de tareas adicionales: Modalidad Tipos de prueba Parámetros de consulta de lista de tareas adicionales: ID interv. solicit. La ID de intervención Imágenes y clips Revisión Puede revisar imágenes y clips de vídeo de exámenes actuales y completados. Para medir la distancia durante la revisión, consulte “Medición durante la revisión”...
Página 141
Para mostrar la lista de pacientes 1 Realice una de las siguientes acciones: Toque REVISAR y, seguidamente, toque Lista de pacientes. Toque Paciente y, seguidamente, toque Lista de pacientes. Para ordenar la lista de pacientes Por defecto, la lista de pacientes se ordena en función de la fecha y la hora, apareciendo primero el paciente más reciente.
Página 142
Para añadir imágenes y clips de vídeo a un examen de paciente Aunque no puede añadir imágenes y clips de vídeo a un examen de paciente que haya sido finalizado, puede iniciar automáticamente un nuevo examen de paciente que contenga la misma información de paciente.
4 (Opcional) Realice cualquiera de las acciones siguientes: Etiquetar una imagen o un fotograma de un clip de vídeo (consulte “Etiquetado durante la revisión” en la página 4-37). Visualizar el informe (consulte “Hojas de trabajo e informes” en la página 5-52). Eliminar una imagen o clip de vídeo: seleccione la imagen o el clip de vídeo y luego toque Eliminar.
Archivado y exportación La lista de pacientes organiza las imágenes y los clips de vídeo guardados en los exámenes de pacientes. Puede archivar exámenes de la lista de pacientes en un servidor de archivos DICOM o imprimirlos en una impresora DICOM. Puede exportar exámenes a una memoria USB. Nota El sistema no admite memorias USB cifradas con software.
Página 145
La asignación de almacenamiento para este examen está suspendida. Los exámenes sin marca de estado están pendientes de archivado. Para mostrar información sobre un examen Puede mostrar la información acerca de un examen, incluidos los detalles de la transferencia. 1 Toque REVISAR. 2 Toque Lista de pacientes.
Página 146
Puede exportar exámenes de paciente si han terminado y si el administrador del sistema no ha desactivado la exportación a USB. Consulte “Finalización del examen” en la página 4-42 y “Ajustes de administración” en la página 3-1. Los exámenes incluyen imágenes, clips de vídeo y el informe del paciente.
Almacenamiento de imágenes y clips de vídeo Puede guardar imágenes y clips de vídeo en el medio de almacenamiento interno. El sistema reproduce un sonido si la alarma de sonido está activada (consulte “Ajustes de audio” en la página 3-7), y el icono de guardado en curso aparece brevemente en el monitor clínico.
Guardar clips de vídeo Para configurar los controles para clips de vídeo 1 Toque Configuración de clips de vídeo. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 Ajuste las opciones siguientes según desee: Método de clip Prospectivo captura fotogramas después de tocar Guardar clip de vídeo.
que especifique en la lista Tiempo y, a continuación, vuelve a sonar. Toque Detener clip de vídeo para finalizar la captura antes de que transcurra la cantidad de segundos especificada en la lista Tiempo. Si se selecciona Vista preliminar de clip de vídeo en Configuración de clips de vídeo, el clip de vídeo comienza a reproducirse automáticamente en el monitor clínico.
No puede grabar vídeo si el administrador del sistema ha seleccionado Deshabilitar exportación a USB en las configuraciones de administración (consulte “Ajustes de administración” en la página 3-1). Para grabar a DVR 1 Asegúrese de que haya una memoria USB introducida en el puerto USB del DVR. El puerto USB del DVR se encuentra en la parte trasera del módulo del soporte (consulte “Puertos”...
Página 151
Nota El sistema no admite memorias USB cifradas con software. Para ver imágenes con la Galería de imágenes 1 Inserte una memoria USB en un puerto USB del sistema X-Porte. Nota Los archivos de imágenes y clips que desea ver deben almacenarse en el nivel raíz de la memoria USB para que la Galería de imágenes acceda a ellos.
9 Toque Exportar. El ECG es una opción y requiere un cable de ECG de FUJIFILM SonoSite. ECG solo está disponible en el tipo de examen cardíaco. ADVERTENCIA No utilice el ECG de SonoSite para diagnosticar arritmia cardíaca ni para...
Página 153
2 Conecte el cable de ECG al puerto ECG del sistema de ecografía. El ECG se activa automáticamente. Nota La señal de ECG puede tardar hasta un minuto en volver a estabilizarse des- pués de utilizar el desfibrilador en un paciente. Figura 4-6 Puerto ECG 3 Toque ECG.
Mediciones y cálculos En este apartado se ofrece información acerca de las mediciones, los cálculos, las hojas de trabajo y los informes. Medición X-Porte ofrece varios tipos de mediciones. Puede efectuar mediciones independientes, o puede efectuar una medición y asignarla luego a un cálculo (consulte “Asignación de mediciones a cálculos”...
Visualización y eliminación de los resultados de medición El resultado de medición actual aparece en el lado izquierdo del panel táctil, debajo de Medida. Para asignarlo a un cálculo, consulte “Asignación de mediciones a cálculos” en la página 5-8. Si efectúa varias mediciones, al tocar una entrada debajo de Medida, los calibradores correspondientes quedan resaltados en la imagen.
Para medir un perímetro o un área mediante un trazado 1 En una imagen congelada, toque Trazo. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Aparece un calibrador. 2 Arrastre el calibrador hasta el punto inicial. Cuando levante el dedo de la pantalla, aparecerá un icono de lápiz indicando que se ha definido la ubicación inicial y que puede empezar a trazar.
2 Arrastre el calibrador hasta el lugar deseado. Aparece un segundo calibrador. 3 Arrastre el segundo calibrador hasta el lugar deseado. Para medir la frecuencia cardíaca 1 En un barrido en modo M congelado, toque Frecuencia cardíaca. Aparece un calibrador vertical. Si este control está...
Página 159
Para medir la frecuencia cardíaca Consulte “Para medir la frecuencia cardíaca” en la página 5-4 en “Mediciones básicas en el modo M”, pero comience desde un trazo espectral Doppler congelado. Para medir la velocidad (cm/s) y el gradiente de presión Esta medición se realiza entre el calibrador y la línea de referencia.
Página 160
Realización de mediciones de trazos de Doppler Las mediciones de trazos dependen del tipo de examen y la herramienta de medición utilizados. Tabla 5-1: Mediciones de trazos de Doppler Tipo de examen Herra- Obstetricia/ mienta Cardíaco Ginecología/ Arterial TCD/Orbital Pulmón Otros Venoso Trazo...
Página 161
Para realizar mediciones de trazos manuales 1 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Trazo manual. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. Aparece un único calibrador. 2 Arrastre el calibrador hasta el comienzo de la curva deseada. Cuando levante el dedo de la pantalla, aparecerá...
2 Arrastre el calibrador donde desee. 3 Arrastre el segundo calibrador donde desee. Se calcula la pendiente absoluta entre los calibradores. Si la velocidad absoluta del calibrador anterior es mayor que la del calibrador posterior (y se encuentran en el mismo lado de la línea base), se calcula el tiempo de desaceleración (Desacel) y la mitad de tiempo de presión (PHT).
Acerca de los cálculos ADVERTENCIA Para evitar cálculos incorrectos, compruebe que la información del paciente, la fecha y la hora sean correctas. Para no realizar diagnósticos erróneos ni perjudicar al paciente, inicie un nuevo formulario de paciente antes de iniciar un nuevo examen del paciente y realizar cálculos.
Descripción general Se accede a los cálculos a través de las listas de cálculos, que puede visualizar tocando el control Cálculos (para cálculos básicos y especializados)o el control Cuidados críticos (para cálculos Acute Care). Si estos controles están ocultos, toque Más controles para que aparezcan. Tras tocar el control, aparece una lista de cálculo en el lado izquierdo del panel táctil.
Para guardar la nueva medición, toque debajo del nombre de la medición. La nueva medición se guarda en el informe del paciente y se agrega a la lista de cálculos. Para eliminar, toque debajo del nombre de la medición. Se eliminará del informe del paciente la última medición guardada. Si es la única medición, el resultado se elimina del informe.
e Para guardar la medición y cerrar el trazo, toque El resultado de la reducción porcentual del área aparece en el monitor clínico y se guarda en el informe del paciente. Para calcular la reducción porcentual del diámetro 1 En una imagen bidimensional congelada, toque Cálculos. Si este control está...
Para calcular un volumen Haga lo siguiente para cada imagen que necesite medir: 1 En la imagen bidimensional congelada, toque Cálculos. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos Volumen 1, Volumen 2 o Volumen 3, haga lo siguiente para cada medición que tenga que realizar: a Toque el nombre de la medición.
Cálculos basados en exámenes Cálculos abdominales ADVERTENCIAS Para evitar cálculos incorrectos, compruebe que la información del paciente, la fecha y la hora sean correctas. Para no realizar diagnósticos erróneos ni perjudicar al paciente, inicie un nuevo formulario de paciente antes de iniciar un nuevo examen del paciente y realizar cálculos.
4 Calcule la velocidad de la sangre. a En un trazo de Doppler congelado, en el menú Flujo de volumen, toque PTP (pico). Para usar una medición de velocidad diferente, toque y, a continuación, elija Media o Manual. b En Manual, trace la curva arrastrando los calibradores. Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos.
Página 170
Tabla 5-3: Cálculos arteriales Lista de cálculo Nombre de medición Derecha Proximal Medio Distal Bulbo Proximal Medio Distal Proximal Izquierda Proximal Medio Distal Bulbo Proximal Medio Distal Proximal Flujo de volumen Diám. (2D), MPT, PTP o VPT (Doppler) 5-16 Mediciones y cálculos...
Página 171
Tabla 5-3: Cálculos arteriales Lista de cálculo Nombre de medición Consulte “Consideraciones” en la página 5-13 para conocer los factores que se deben tener en cuenta a la hora de realizar un cálculo de flujo de volumen. Cuando se mide el trazo Doppler, el resultado incluirá la integral de velocidad-tiempo y los cálculos de la velocidad del promedio de tiempo según el tipo de trazo.
Página 172
3 Calcule el flujo de volumen 1. a Mida el diámetro del vaso sanguíneo: i En una imagen bidimensional congelada, en el menú Flujo de volumen, toque Diám. ii Posicione los calibradores arrastrándolos. iii Toque para guardar la medición. b Calcule la velocidad de la sangre: i En un trazo de Doppler congelado, en el menú...
Cálculos cardíacos ADVERTENCIAS Para evitar cálculos incorrectos, compruebe que la información del paciente, la fecha y la hora sean correctas. Para no realizar diagnósticos erróneos ni perjudicar al paciente, inicie un nuevo formulario de paciente antes de iniciar un nuevo examen del paciente y realizar cálculos.
Página 174
Tabla 5-4: Cálculos cardíacos y resultados (continuación) Nombre de medición (modo de adquisición de Lista de cálculo Resultados imágenes) Derecho (2D o modo M) CAF VI CAF VD Izquierdo (2D o modo M) Máx. D (2D o modo M) Colapso Mín.
Página 175
Tabla 5-4: Cálculos cardíacos y resultados (continuación) Nombre de medición (modo de adquisición de Lista de cálculo Resultados imágenes) Ao/AI Ao (2D o modo M) AI/Ao AI (2D o modo M) AoA (2D) Diám TSVI (2D) SCA (modo M) TEVI (modo M) Pendiente E-F (modo M) STPE (modo M) VM/RM...
Página 176
Tabla 5-4: Cálculos cardíacos y resultados (continuación) Nombre de medición (modo de adquisición de Lista de cálculo Resultados imágenes) VA/TSVI/IA de VMáx AVAc de IVT VMáx (Doppler) VA IVT (Doppler) TSVI VMáx (Doppler) IVT (Doppler) Diám TSVI (2D) PHT (Doppler) VT/RT Presión AD PSVD...
Página 177
Tabla 5-4: Cálculos cardíacos y resultados (continuación) Nombre de medición (modo de adquisición de Lista de cálculo Resultados imágenes) Qp/Qs Diámetro TSVI (2D) Qp/Qs Diám TSVD (2D) IVT TSVI (Doppler) IVT TSVD (Doppler) Izquierda Cociente E(VM)/e' Tab e' (Doppler) Tab a' (Doppler) Lat e' (Doppler) Lat a' (Doppler) Inf e' (Doppler)
Página 178
1 Mida a partir de Diám Ani: a En una imagen bidimensional congelada, toque Cálculos. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. b En la lista de cálculos PISA, toque Diám Ani. c Posicione los calibradores arrastrándolos. d Guarde el cálculo: Toque debajo del nombre de la medición.
Página 179
4 Si desea realizar mediciones adicionales, toque cualquiera de las opciones siguientes y, a continuación, posicione los calibradores: Sig para avanzar hasta el elemento siguiente en la lista de cálculos. El nombre de la medición en la lista de cálculos. Si necesita repetir una medición, seleccione el nombre de la misma y toque 5 Toque debajo del nombre de la medición para guardarla.
Página 180
Para calcular volúmenes auriculares (regla de Simpson) 1 En una imagen bidimensional congelada, toque Cálculos. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos, toque Vol. auricular. 3 Haga lo siguiente para cada medición: a En la lista de mediciones, toque la vista y fase deseadas.
Página 181
a Debajo del nombre de la medición, toque el icono de engranaje y seleccione Trazo manual. b Sitúe el calibrador en el anillo mitral y levante el dedo para iniciar el trazo. Aparecerá un icono de lápiz. c Utilice el dedo para trazar la cavidad del ventrículo izquierdo (VI). Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos.
Página 182
Para calcular el parámetro Masa de VI 1 En una imagen bidimensional congelada, toque Cálculos. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 Haga lo siguiente para Epi y después para Endo: En la lista de cálculos Masa de VI, toque el nombre de la medición. Sitúe el calibrador en el punto en el que desee iniciar el trazo y levante el dedo para iniciar el trazo.
Página 183
Para medir el tiempo de desaceleración (Desacel) 1 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Cálculos. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos VM/RM, toque Desacel. Aparece un calibrador. 3 Arrastre el calibrador activo hasta el primer punto. 4 Arrastre el otro calibrador hasta el segundo punto.
Página 184
c Utilice el dedo para trazar la curva. Para hacer una corrección, retroceda en el trazo sobre la línea de puntos. d Levante el dedo para completar el trazo. e Guarde el cálculo: Toque debajo del nombre de la medición. 4 Para realizar un trazo automático: a Debajo del nombre de la medición, toque el icono de engranaje y seleccione Medición automática.
Página 185
2 En la lista de cálculos VM/RM, VA/TSVI/IA o VT/RT, toque PHT. 3 Arrastre el primer calibrador hasta el punto máximo. Aparece un segundo calibrador. 4 Sitúe el segundo calibrador: a Para la VM, arrastre el calibrador en la pendiente E-F. b Para VA, arrastre el calibrador hasta la telediástole.
Página 186
Para calcular el área de la válvula aórtica (AVA) El cálculo del AVA requiere realizar una medición bidimensional y dos mediciones en el modo Doppler. Una vez guardadas las mediciones, el resultado aparece en el informe del paciente. 1 En 2D: a En una imagen bidimensional congelada, toque Cálculos.
Página 187
2 Haga lo siguiente para medir a partir de Diám TSVI y de nuevo para medir a partir de Diám TSVD: a En la lista de cálculos Qp/Qs, seleccione Diám TSVI o Diám TSVD. b Posicione los calibradores arrastrándolos. c Guarde el cálculo: Toque debajo del nombre de la medición.
Página 188
b Para medir TSVI, IVT desde la lista de cálculos de gasto cardíaco (GC): i En un trazo espectral Doppler congelado, toque Cálculos. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. ii En la lista de cálculos GC, toque IVT TSVI. Siga las instrucciones para realizar trazos en “Para calcular la integral de velocidad/tiempo (IVT)”...
Para calcular el desplazamiento sistólico del plano del anillo tricuspídeo o mitral (TAPSE o MAPSE) El TAPSE se usa para determinar el estado de la función de la sístole ventricular derecha y relacionar esta medición con la fracción de expulsión del ventrículo derecho. El MAPSE es una medición similar que se utiliza para evaluar la función del ventrículo izquierdo.
Página 190
Medición de útero Se puede medir la longitud (L), la anchura (W), la altura (H) y el grosor endometrial. Si se mide la longitud, la anchura y la altura, el sistema también calcula el volumen. Para medir el útero 1 En la imagen bidimensional congelada, toque Cálculos. Si este control está...
Página 191
Para medir folículos 1 En la imagen bidimensional congelada, toque Cálculos. Si este control está oculto, toque Más controles para que aparezca. 2 En la lista de cálculos Folículo derecho (si se mide el lado derecho) o Folículo izquierdo (si se mide el lado izquierdo), siga estos pasos para cada medición que desee realizar: a Toque el número del folículo.
Cálculos obstétricos ADVERTENCIAS Asegúrese de que ha seleccionado el tipo de examen obstétrico y el autor para la tabla de cálculos obstétricos que desea utilizar. Consulte “Ajustes de cálculos obstétricos” en la página 3-8. Para evitar cálculos obstétricos incorrectos, compruebe con un calendario y un reloj locales que la fecha y la hora del sistema son correctas cada vez que vaya a utilizar el sistema.
Página 193
Tabla 5-5: Resultados de las mediciones de obstetricia definidas por el sistema y autores de las tablas Mediciones obstétricas Resultado del cálculo Autores disponibles gestacionales — Edad gestacional (EG) Hansmann, Nyberg, Tokyo U. Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U. Chitty, Hadlock, Hansmann, Osaka, Tokyo U.
Página 194
Tabla 5-5: Resultados de las mediciones de obstetricia definidas por el sistema y autores de las tablas (continuación) Mediciones obstétricas Resultado del cálculo Autores disponibles gestacionales PEF, EG Hadlock Percentil de PEF Cocientes PC/PA Campbell LF/PA Hadlock LF/DBP Hohler LF/PC Hadlock Índice de líquido amniótico Jeng...
Página 195
Para medir el crecimiento gestacional (2D) Para cada medición de obstetricia en 2D (excepto ILA), el sistema guarda tres mediciones individuales como máximo y su media. Si realiza más de tres mediciones, se borrará la medición más antigua. 1 Asegúrese de que esté seleccionado el tipo de examen obstétrico. 2 En el formulario del paciente, seleccione UPM o FPP.
Página 196
Para calcular el cociente S/D, IR o IP de la arteria cerebral media (ACM) o la arteria umbilical (AUmb) (Doppler) 1 Asegúrese de que esté seleccionado el tipo de examen obstétrico. 2 En el formulario del paciente, seleccione UPM o FPP. Seleccione Gemelos si hay gemelos. 3 En un trazo espectral Doppler congelado, toque Cálculos.
Mediciones requeridas para ACM o AUmb Tabla 5-6: Cálculos y resultados de ACM y AUmb Encabezado de la Lista de cálculo Nombre de medición Resultados sección Mediciones Doppler S/D, IR S/D, IR, IP* VPT (o PTP) A Umb S/D, IR S/D, IR, IP* VPT (o PTP) *El cálculo requiere una medición realizada en un trazo.
Cálculos de partes blandas y MUS ADVERTENCIAS Para evitar cálculos incorrectos, compruebe que la información del paciente, la fecha y la hora sean correctas. Para no realizar diagnósticos erróneos ni perjudicar al paciente, inicie un nuevo formulario de paciente antes de iniciar un nuevo examen del paciente y realizar cálculos.
2 Haga lo siguiente bajo Cadera derecha y de nuevo bajo Cadera izquierda: a En Prop. d:D (Proporción d:D), toque Cab. fém. (cabeza del fémur). Aparecerá una elipse con calibradores. b Posicione y ajuste el tamaño de la elipse arrastrando sus calibradores. c Toque Línea base.
Página 200
Tabla 5-7: Cálculos Acute Care Lista de cálculo Nombre de medición (modo de adquisición de imágenes) Aorta abdominal Diámetro máximo de aorta (2D) Pélvico obstétrico Saco vitelino (2D) Saco gestacional (2D) Grosor miometrial (2D) CRL (2D) DBP (2D) FC fetal (Modo M) Anexos Quiste ovárico derecho (2D) Quiste ovárico izquierdo (2D)
Página 201
Tabla 5-7: Cálculos Acute Care (continuación) Lista de cálculo Nombre de medición (modo de adquisición de imágenes) Biliar Cálculo biliar (2D) Pared de la vesícula biliar (2D) CBD (2D) Vesícula biliar transversal (2D) Vesícula biliar longitudinal (2D) Tracto renal/urinario Riñón derecho (2D) Cálculo renal Quiste renal Riñón izquierdo (2D)
Página 202
Tabla 5-7: Cálculos Acute Care (continuación) Lista de cálculo Nombre de medición (modo de adquisición de imágenes) Ocular ONSD derecho (2D) ONSD izquierdo (2D) Calcula una edad gestacional. Consulte “Cálculos obstétricos” en la página 5-38 para obtener información relacionada Utiliza la tabla de edad gestacional seleccionada. Consulte “Ajustes de cálculos”...
Doppler transcraneal y cálculos orbitales ADVERTENCIAS Para no causar lesiones al paciente, utilice únicamente un tipo de examen Orbital (Orb) u Oftálmico (Oph) al obtener imágenes por medio del ojo. La FDA ha establecido límites menores de energía acústica para uso oftálmico.
Página 204
Tabla 5-8: Doppler transcraneal y cálculos y resultados orbitales Lista de cálculo Mediciones Resultados Transtemporal derecho ACM Dist Profundidad de la ventana Velocidad* ACM Med ACM Prox Bifur ACoA ACIT PCAp1 PCAp2 ACoP Transorbital derecho Profundidad de la ventana Velocidad* Sifón Submandibular derecho ACIEC...
Página 205
Tabla 5-8: Doppler transcraneal y cálculos y resultados orbitales (continuación) Lista de cálculo Mediciones Resultados Transtemporal izquierdo ACM Dist Profundidad de la ventana Velocidad* ACM Med ACM Prox Bifur ACoA ACIT PCAp1 PCAp2 ACoP Transorbital izquierdo Profundidad de la ventana Velocidad* Sifón Submandibular izquierdo...
ADVERTENCIA Para no causar lesiones al paciente, utilice únicamente un tipo de examen orbital (Orb) u oftálmico (Oph) al obtener imágenes por medio del ojo. La FDA ha establecido límites menores de energía acústica para uso oftálmico. El sistema no superará estos límites únicamente si se selecciona el tipo de examen orbital u oftálmico.
Si el sistema tiene la correspondiente licencia, las hojas de trabajo Acute Care y las hojas de trabajo de MUS están disponibles. Consulte “Hojas de trabajo Acute Care y MUS” en la página 5-55. Temas relacionados Revisión ..................................4-46 DICOM ................................... 3-15 Introducción de información sobre los pacientes ...................
Página 208
Informes arteriales Para modificar el cociente ACI/ACP 1 Mostrar la vista previa del informe arterial. 2 Toque Resumen. 3 Seleccione las mediciones que desee para el coeficiente ACI/ACP para el lado derecho y el lado izquierdo de la lista Prop. Informes obstétricos Los informes de cálculos obstétricos tienen un espacio para firmar los informes impresos.
Para mostrar gráficos obstétricos 1 Toque HOJAS DE TRABAJO. 2 Toque Gráficos. 3 En la lista Gráficos, seleccione la medición y el autor que desee. Se mostrará el gráfico de la medición seleccionada. En el caso de gemelos, los dos conjuntos de mediciones se representan en el mismo gráfico. 4 (Opcional) Toque Guardar para guardar la página del gráfico actual como imagen que pueda revisarse como parte del examen (consulte “Revisión”...
(Solo hojas de trabajo Acute Care) Hallazgos Pueden efectuarse varias selecciones en la sección Hallazgos. Seleccione Otros hallazgos para introducir información adicional. (Solo hojas de trabajo Acute Care) Interpretación Pueden efectuarse varias selecciones en sección Interpretación. Seleccione Otras interpretaciones para introducir información adicional. (Solo hojas de trabajo de MUS) Detalles de la intervención y conclusiones.
La función de hojas de trabajo remotas está disponible con licencia en algunos países. El sistema de ecografía SonoSite X-Porte admite hojas de trabajo remotas creadas o editadas mediante una aplicación de flujo de trabajo, como el administrador de flujos de trabajo SonoSite Synchronicity o Telexy QPath E. Puede importar hasta 30 hojas de trabajo remotas desde el servidor al sistema, rellenar y firmas las hojas de trabajo del sistema y transferir los datos de las hojas de trabajo remotas al servidor.
Página 212
Un administrador de red debe seguir los pasos especificados a continuación. Consulte “DICOM” en la página 3-15 para configurar una ubicación DICOM local y acceder al servidor de su sistema. Consulte la documentación relativa a la aplicación de flujos de trabajo de ecografía para configurar el servidor. Para configurar el acceso al servidor de hojas de trabajo remotas 1 Configure una ubicación DICOM local en su sistema de ecografía y configure Transferir imágenes como Fin del examen.
Página 213
2 Toque Hojas de trabajo remotas. Se abrirá la página Hojas de trabajo remotas. 3 Toque Sincronizar para descargar las hojas de trabajo remotas. Notas La sincronización correcta de las hojas de trabajo remotas sustituirá totalmente el conjunto actual de hojas de trabajo remotas. Toque Verificar para comprobar la conexión y los ajustes del servidor.
Medición durante la revisión Puede medir imágenes durante un examen o durante una revisión, cuando el examen ha terminado. Debe guardar para obtener una imagen con las mediciones añadidas en la revisión. Habilite el sistema para que muestre el control Guardar imagen o Guardar imagen y cálculos. Consulte “Para configurar controles personalizados”...
Referencias de medición En este apartado se ofrece información acerca de la exactitud de las mediciones, publicaciones y terminología. Exactitud de las mediciones El resultado del sistema es una medición de determinada propiedad física, tal como la distancia, que el facultativo debe interpretar. Para que los valores sean exactos, es necesario que pueda colocar los calibradores sobre un solo píxel.
Página 216
Se utilizó un modelo de simulación RMI 413a con una atenuación de 0,7 dB/cm MHz. La escala completa de tiempo denota el tiempo total mostrado en la imagen gráfica que se desplaza. Se utilizó un equipo de prueba especial de FUJIFILM SonoSite. Referencias de medición...
La escala completa de tiempo denota el tiempo total mostrado en la imagen gráfica que se desplaza. Se utilizó un equipo de prueba especial de FUJIFILM SonoSite. Tabla 6-3: Exactitud e intervalo de los cálculos y las mediciones en el modo Doppler OP Método de...
Error algorítmico: Errores generados por las mediciones, que se introducen para efectuar cálculos más avanzados. Este error está asociado a las matemáticas de coma flotante frente a las de números enteros, que están sujetas a errores introducidos al redondear (en lugar de truncar) los resultados para visualizar determinado número de cifras significativas en el cálculo.
Página 219
Área de superficie corporal (ASC), en m Grossman, W. Cardiac Catheterization and Angiography. Philadelphia: Lea y Febiger, (1980), p.90. 0,425 0,725 ASC = 0,007184 * Peso * Altura Peso = kilogramos Altura = centímetros Índice cardíaco (IC) en l/min/m Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. 3rd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (2007), p.69-70.
Página 220
Delta presión: Delta tiempo (dP:dT) en mmHg/s Otto, C.M. Textbook of Clinical Echocardiography. 2nd ed., W.B. Saunders Company, (2000), p.117-118. 32 mmHg/intervalo de tiempo en segundos Proporción E:A en cm/s E:A = velocidad E/velocidad A Cociente E/Ea Reynolds, Terry. The Echocardiographer’s Pocket Reference. 2nd ed., School of Cardiac Ultrasound, Arizona Heart Institute, (2000), p.225.
Página 221
CAF (VD) Lang, R. et al. “Recommendations for Cardiac Chamber quantification by Echocardiography in Adults: An update from the American Society of Echocardiography and European Association of Cardiovascular Imaging.” Journal of the American Society of Echocardiograph. January (2015), 28: p.1-39. CAF VD (%) = (EDA VD –...
Página 222
Área de la aurícula izquierda Lopez, L. et al. “Recommendations for quantification methods during the performance of a pediatric echocardiogram: A report from the pediatric measurements writing group of the American Society of Echocardiography pediatric and congenital heart disease council.”Journal of the American Society of Echocardiograph.
Página 223
donde: VDFVI = volumen telediastólico del ventrículo izquierdo DVId = Diámetro diastólico del ventrículo izquierdo Masa del ventrículo izquierdo en gramos para 2D Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. 3rd ed., Philadelphia: Lippincott, Williams, y Wilkins, (2007), p.113-114. Masa VI = 1,05 * {[(5/6) * A1 * (a + d + t)] - [(5/6) * A2 * (a + d)]} donde: 1,05 = Densidad relativa del miocardio...
Página 224
L = Longitud de la cámara i = Índice de discos Volumen del ventrículo izquierdo: método uniplanar en ml Schiller, N.B., Shah, P.M., Crawford, M., et al. “Recommendations for Quantitation of the Left Ventricle by Two-Dimensional Echocardiography.” Journal of American Society of Echocardiography. September-October 1989, 2: p.362.
Página 225
MAPSE Matos, J., Kronzon, I., et al. “Mitral Annular Plane Systolic Excursion as a Surrogate for Left Ventricular Ejection Fraction.” Journal of the American Society of Echocardiograph. (2012), p.969-974. Medición de la distancia en modo M de la desviación sistólica del ventrículo izquierdo. Velocidad media (Vmed) en cm/s Vmed = velocidad media Área de la válvula mitral (AVM) en cm...
Página 226
Gradiente de presión media (GPmedia) GPmedia = Gradiente de presión media durante el período de flujo Mitad de tiempo de presión (PHT) en ms Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. 3rd ed., Philadelphia: Lippincott, Williams, and Wilkins, (2007), p.73-74.
Página 227
Volumen regurgitante (VR) en cm Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. 3rd ed., Lippincott, Williams, and Wilkins, (2007), p.215-217. VR = ORE * RM IVT/100 Volumen auricular derecho Lang, R., Bierig, M., Devereux, R., et al. “Recommendations for chamber quantification: a report from the American Society of Echocardiography’s guidelines and standards committee and the chamber quantification writing group, Developed in conjunction with the European Association of Echocardiography, a branch of the European Society of Cardiology.”...
Página 228
Índice sistólico (IS), en cm Mosby’s Medical, Nursing, & Allied Health Dictionary, 4th ed., (1994), p.1492. IS = VS/ASC donde: VS = volumen sistólico ASC = área de superficie corporal Volumen sistólico (Doppler) en ml Oh, J.K., Seward, J.B., Tajik, A.J. The Echo Manual. 3rd ed., Philadelphia: Lippincott, Williams, and Wilkins, (2007), p.69-71.
Cuando se utiliza Medición Auto, IVT siempre se basa en el trazo máximo y representa la distancia (en cm) que recorre la sangre en el intervalo de tiempo representado por los delimitadores (presumiblemente un periodo de expulsión). Referencias sobre obstetricia Índice de líquido amniótico (ILA) Jeng, C.
Japanese Journal of Medical Ultrasonics, 23:12 (1996), p.885. ADVERTENCIA La edad gestacional que se calcula con el sistema FUJIFILM SonoSite no corresponde a la edad en la referencia antes mencionada para las mediciones del perímetro abdominal (PA) de 20,0 y 30,0 cm. El algoritmo...
Página 231
Diámetro biparietal (DBP) Chitty, L. S. and Altman, D.G.“New charts for ultrasound dating of pregnancy.” Ultrasound in Obstetrics and Gynecology 10: (1997), p.174-179, Tabla 3. Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters.” Radiology, 152: (1984), p.497-501. Hansmann, M., et al.
Página 232
Saco gestacional (SG) Hansmann, M., et al. Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology. New York: Springer-Verlag, (1986). Nyberg, D.A., et al. “Transvaginal Ultrasound.” Mosby Yearbook, (1992), p.76. Las mediciones del saco gestacional proporcionan una edad fetal basada en el promedio de mediciones de una, dos o tres distancias.
Tablas de análisis del crecimiento Perímetro abdominal (PA) Chitty, Lyn S. et al. “Charts of Fetal Size: 3. Abdominal Measurements.” British Journal of Obstetrics and Gynaecology, 101: (February 1994), p.131, Appendix: AC-Derived. Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters.”...
Longitud femoral (LF) Chitty, Lyn S. et al. “Charts of Fetal Size: 4. Femur Length.” British Journal of Obstetrics and Gynaecology, 101: (February 1994), p.135. Hadlock, F., et al. “Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters.” Radiology, 152: (1984), p.497-501. Jeanty P, Cousaert, E., and Cantraine, F.“A Longitudinal Study of Fetal Limb Growth.”...
Prop. PC/PA Campbell S., Thoms Alison. “Ultrasound Measurements of the Fetal Head to Abdomen Circumference Ratio in the Assessment of Growth Retardation,” British Journal of Obstetrics and Gynaecology, 84: (March 1977), p.165-174. Referencias generales Cociente +/x o S/D +/x = (velocidad A/velocidad B) donde: A = velocidad del cursor + B = velocidad del cursor x...
Página 236
Reducción porcentual del diámetro Handa, Nobuo et al., “Echo-Doppler Velocimeter in the Diagnosis of Hypertensive Patients: The Renal Artery Doppler Technique,” Ultrasound in Medicine and Biology, 12:12 (1986), p.945-952. Reducción porcentual del diámetro = [1 - D2(cm)/D1(cm)] * 100 donde: D1 = diámetro original del vaso en cm D2 = diámetro reducido del vaso en cm Gradiente de presión (GP) en mmHg...
Página 237
VDM = velocidad diastólica mínima V = velocidad de flujo MMT (máximo de la media de tiempo) en el ciclo cardíaco Índice de resistencia (IR) Kurtz, A.B., Middleton, W.D. Ultrasound-the Requisites. Mosby Year Book, Inc., (1996), p.467. IR = ((velocidad A – velocidad B)/velocidad A) en mediciones donde: A = velocidad del cursor + B = velocidad del cursor x...
Si tiene algún problema con el sistema, utilice la siguiente lista para intentar resolverlo. En el caso de que aparezca una advertencia, realice la acción sugerida. Si el problema continúa, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite (consulte “Obtención de ayuda”...
Página 240
) en la pantalla. Reinicie el sistema. Si el problema aparece de nuevo, es posible que el sistema requiera mantenimiento. Anote el número que aparece entre paréntesis en la línea C: y póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con el representante local de FUJIFILM SonoSite.
Licencia de uso del software El software de FUJIFILM SonoSite está controlado por una clave de licencia. Después de instalar el nuevo software, el sistema le pedirá la clave de licencia. Debe obtener una clave para cada sistema o paquete de transductores que utilice el software.
Página 242
4 Si reaparece la pantalla de actualización de la licencia, compruebe que ha introducido correctamente la clave de licencia. Si continúa apareciendo la pantalla de actualización de la licencia, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de FUJIFILM SonoSite (consulte “Obtención de ayuda”...
Además de limpiar y desinfectar el transductor, FUJIFILM SonoSite recomienda enchufar el sistema cuando no lo esté usando para cargar las baterías. Cuando se estén cargando, los tres interruptores de batería deben estar en la posición de encendido.
“DICOM” en la página 3-15. Si no utiliza la conexión en red DICOM, FUJIFILM SonoSite recomienda que configure el sistema para exportar automáticamente los datos de los pacientes a una memoria USB después de cada examen. Si desea obtener más información, consulte “Ajustes de USB”...
Página 245
4 Toque Seleccionar todos y, a continuación, Eliminar. 5 Si está utilizando DICOM, borre la lista de tareas tocando Paciente y a continuación Lista de tareas. Toque Borrar. 6 Exporte los siguientes elementos a una memoria USB: Preferencias del sistema (las preselecciones) Archivo de registro del sistema Archivo de registro de afirmaciones Nota: Para exportar el archivo de registro de afirmaciones se necesita acceso de administrador.
Página 246
1 Localice las dos palancas de pestillo grises que se encuentran debajo de los lados derecho e izquierdo del cabezal de la base. 2 Tire a la vez de los dos pestillos hacia fuera, en dirección contraria al motor y hacia los bordes externos de la base.
Este apartado actualiza las instrucciones para la limpieza y desinfección del sistema de ecografía, los transductores y los accesorios. Siga las recomendaciones de FUJIFILM SonoSite al limpiar o desinfectar el sistema de ecografía, los transductores y los accesorios. Siga las recomendaciones del fabricante con respecto a la limpieza o desinfección de los periféricos.
No utilice disolventes fuertes, como diluyente de pintura o benceno, ni limpiadores abrasivos, ya que estos agentes pueden dañar las superficies exteriores. Utilice únicamente limpiadores y desinfectantes autorizados por FUJIFILM SonoSite. Determinación del nivel de limpieza y desinfección requerido ADVERTENCIA Las instrucciones de limpieza que se recogen en este capítulo se basan en...
Tabla 8-1: Elección de un método de limpieza y desinfección ¿Alguna parte del sistema o el transductor ha estado en contacto con lesiones cutáneas, sangre, membranas mucosas o líquidos corporales? Opción Vaya a “Limpieza y desinfección del sistema y No ha estado en contacto con lesiones el transductor de bajo nivel (usos no críticos)”...
Página 250
Utilice únicamente limpiadores y desinfectantes autorizados por FUJIFILM SonoSite. El uso de una solución desinfectante no autorizada o en una concentración incorrecta puede dañar el sistema y el transductor y anular la garantía.
Página 251
a Utilice una toallita previamente humedecida o un paño suave humedecido con limpiador o desinfectante. Elija un limpiador de la lista de limpiadores aprobados. Limpiadores/Desinfectantes autorizados para el sistema de ecografía: Limpiador/Desinfectante Tiempo mínimo de contacto en mojado 3 minutos SaniCloth AF3 SaniCloth Plus 3 minutos...
Página 252
a Utilice una toallita previamente humedecida o un paño suave humedecido con limpiador o desinfectante. Elija un limpiador de la lista de limpiadores aprobados. Limpiadores/Desinfectantes autorizados para el transductor: Tiempo mínimo de contacto en Producto Transductores compatibles mojado C11xp, C35xp, C60xp, HFL38xp, 3 minutos SaniCloth AF3 HFL50xp, HSL25xp, ICTxp, L25xp,...
Página 253
9 Prepare el desinfectante para utilizarlo. a Elija un desinfectante de alto nivel de la lista de desinfectantes autorizados. Desinfectantes de alto nivel compatibles con los transductores SonoSite X-Porte: Duración del remojo en Transductores compatibles...
Página 254
No sumerja el conector del transductor en ninguna solución desinfectante. Utilice únicamente limpiadores y desinfectantes autorizados por FUJIFILM SonoSite. El uso de una solución desinfectante no recomendada o en una concentración incorrecta puede dañar o decolorar el transductor y anular la garantía.
Página 255
14 Examine el transductor y el cable para detectar daños, como grietas o fracturas por las que pueda entrar líquido. Si existen daños visibles, deje de utilizar el transductor y póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o un representante local.
Página 256
Utilice únicamente limpiadores y desinfectantes autorizados por FUJIFILM SonoSite. El uso de una solución desinfectante no autorizada o en una concentración incorrecta puede dañar el sistema y el transductor y anular la garantía.
Página 257
Limpiadores/Desinfectantes autorizados para el sistema de ecografía: (continuación) Limpiador/Desinfectante Tiempo mínimo de contacto en mojado SaniCloth Plus 3 minutos PI-Spray II 10 minutos Para obtener la mayor eficacia, el componente que se está limpiando debe permanecer húmedo con desinfectante durante un periodo mínimo de tiempo. Apto para uso como desinfectante de nivel intermedio para micobacterias.
Página 258
Limpiadores/Desinfectantes autorizados para el transductor: (continuación) Tiempo mínimo de contacto en Producto Transductores compatibles mojado PI-Spray II C11xp, C60xp, D2xp, HFL38xp, 10 minutos HFL50xp, HSL25xp, ICTxp, L25xp, L38xp, P10xp, P21xp, rP19xp Para obtener la mayor eficacia, el componente que se está limpiando debe permanecer húmedo con desinfectante durante un periodo mínimo de tiempo.
10 Examine el sistema, el transductor y el cable para detectar daños, como grietas o fracturas, por las que pueda entrar líquido. Si se observan daños evidentes, no use el transductor. En su lugar, póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con su representante local.
Página 260
FUJIFILM SonoSite. Si devuelve el transductor a FUJIFILM SonoSite, documente el proceso de desinfección en una “Declaración de limpieza”...
2 Tome las siguientes precauciones para enviar el transductor: Etiquete claramente el recipiente como frágil. No apile ningún objeto sobre el recipiente de envío. ° ° No supere el intervalo de temperaturas de envío: entre -35 C y +65 No abra el recipiente de envío hasta que llegue a su destino final. Después de su llegada, el transductor deberá...
3 Prepare la solución desinfectante compatible con el accesorio siguiendo las instrucciones de la etiqueta del desinfectante respecto a la concentración de la solución y la duración de contacto con el desinfectante. Consulte la herramienta de limpiadores y desinfectantes disponible en www.sonosite.com/support/ cleaners-disinfectants.
Aplique la solución sobre el paño en lugar de hacerlo directamente sobre la superficie. 4 Frote las superficies con un limpiador o desinfectante aprobado por FUJIFILM SonoSite. 5 Seque con un paño limpio o al aire.
Seguridad Este apartado contiene información general sobre la seguridad referente al sistema de ecografía, a los transductores, los accesorios y los periféricos. Seguridad ergonómica Estas recomendaciones para la realización de exploraciones tienen por finalidad ayudarle a utilizar el sistema de ecografía de forma cómoda y eficaz. Seguridad...
Página 266
ADVERTENCIAS Para evitar trastornos musculoesqueléticos, siga las recomendaciones presentadas en esa sección. El uso de un sistema de ecografía puede asociarse a 1,2,3 trastornos musculoesquelético (MSD) Por uso de un sistema de ecografía se entiende la interacción física entre el operador, el sistema de ecografía y el transductor.
ADVERTENCIA Si bien los investigadores no están aún en condiciones de responder a muchas preguntas acerca de los trastornos musculoesqueléticos, existe un acuerdo general en que ciertos factores como enfermedades y trastornos físicos preexistentes, el estado general de la salud, la posición del equipo y del cuerpo durante el trabajo, la frecuencia y la duración del trabajo y otras actividades físicas están asociados a este tipo de trastornos y pueden favorecer la aparición de los mismos...
Utilice posturas cómodas para los hombros y los brazos Mantenga el codo cerca del cuerpo. Relaje los hombros en una posición nivelada. Apoye el brazo en un cojín o una almohada, o repóselo en la cama. Busque posturas cómodas para la mano, la muñeca y los dedos Sujete el transductor suavemente con los dedos.
Página 269
Para lograr una seguridad máxima, respete los siguientes avisos de advertencia y atención. ADVERTENCIAS Para evitar el riesgo de daños, no utilice el sistema en presencia de gases o anestésicos inflamables, ya que estos podrían dar lugar a una explosión. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o lesiones, no abra las carcasas del sistema.
Página 270
Precaución No utilice el sistema si aparece un error en la visualización de la imagen; tome nota del código de error, llame a FUJIFILM SonoSite o a un representante local y apague el sistema manteniendo pulsada la tecla de corriente hasta que la unidad deje de funcionar.
Desconexión del sistema de ecografía SonoSite X-Porte de la alimentación El sistema de ecografía SonoSite X-Porte no se desconecta totalmente de la alimentación presionando el botón de encendido. La única forma de eliminar por completo la alimentación es pulsar el botón de encendido, desconectar el cable de entrada de alimentación de CA desde la parte inferior de la base y poner...
4 Ponga los tres interruptores de batería en la posición de apagado, indicada por el símbolo ·O. Seguridad del equipo Para proteger el sistema de ecografía, los transductores y los accesorios, tenga presentes las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Cuando transporte el sistema, a fin de evitar lesiones causadas por el vuelco del sistema, pliegue siempre el monitor clínico y empuje el sistema desde la barra de la plataforma hacia delante, en lugar de presionar la barra hacia abajo o empujar el sistema desde el monitor clínico.
Para evitar lesiones, compruebe todas las sujeciones y conexiones. FUJIFILM SonoSite recomienda no usar productos electromédicos de alta frecuencia cerca de sus sistemas. El equipo FUJIFILM SonoSite no ha sido autorizado para utilizarse con dispositivos electroquirúrgicos de alta frecuencia ni durante intervenciones con este tipo de aparatos. El uso de aparatos electroquirúrgicos de alta frecuencia cerca de sus sistemas...
ADVERTENCIAS Para no causar lesiones al paciente y reducir su riesgo de contraer infecciones, tenga en cuenta lo siguiente: Siga las precauciones universales al insertar y mantener un dispositivo médico para intervenciones y procedimientos intervencionistas. Es necesario contar con la formación adecuada en procedimientos intervencionistas estipulada por las prácticas médicas pertinentes, así...
Página 275
únicamente los accesorios y periféricos recomendados por FUJIFILM SonoSite. La conexión de accesorios y periféricos no recomendados por FUJIFILM SonoSite puede provocar un mal funcionamiento del sistema de ecografía o de otros equipos electromédicos cercanos. Póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite o con un representante local para obtener una lista de accesorios y periféricos disponibles o recomendados por FUJIFILM...
Página 276
Precauciones En los equipos electromédicos deben tomarse precauciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética. Los equipos se deben ser instalar y manejar según estas instrucciones. Es posible que los altos niveles de interferencia electromagnética de radiofrecuencia radiada o conducida provenientes de los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles o de otras fuentes cercanas de radiofrecuencia provoquen interferencias en el sistema de ecografía.
En algunos países, ya está disponible la transmisión inalámbrica a 5 GHz con licencia. El sistema de ecografía SonoSite X-Porte contiene un transmisor interno IEE 802.11 que emplea bandas de frecuencia industrial, científica y médica (ICM) de entre 2,412 y 2,484 GHz y/o entre 5,15 y 5,825 GHz. El transmisor emplea tres métodos de transmisión diferentes.
Descargas electrostáticas ADVERTENCIA Salvo que se observen los procedimientos de precaución sobre descargas electrostáticas, no conecte ni toque (con el cuerpo o con herramientas manuales) las clavijas (contactos) de los conectores marcados con la etiqueta de dispositivo sensible a las descargas electrostáticas: Precaución La descarga electrostática o choque estático es un fenómeno que se produce de manera natural.
De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento del equipo. El sistema de ecografía SonoSite X-Porte está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de radiofrecuencia (RF). El cliente o el usuario del sistema de ecografía SonoSite X-Porte pueden contribuir a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo...
Accesorios y periféricos compatibles FUJIFILM SonoSite ha probado el sistema de ecografía SonoSite X-Porte con los siguientes accesorios y dispositivos periféricos, y ha demostrado que cumplen los requisitos dispuestos en las normas IEC 60601-1-2:2007 e IEC 60601-1-2:2014. Con el sistema de ecografía SonoSite X-Porte, puede usar los siguientes accesorios de FUJIFILM SonoSite y dispositivos periféricos de terceros.
Página 281
Tabla 9-2: Componentes del sistema y accesorios compatibles (continuación) Descripción Longitud máxima del cable 2,2 m Transductor TEExp Lector de códigos de barras 1,5 m Baterías (conjunto de 3) Monitor clínico Módulo de acoplamiento Memoria flash DVR USB (64 GB) Cables de electrodos de ECG 0,6 m (EE.
Página 282
Antes de instalar el escritorio de SonoSite X-Porte, debe configurar las tensiones de entrada y salida en el transformador de aislamiento. Las configuraciones de tensiones incorrectas pueden producir daños en el equipo.
ClSPR 11 de Clase A El sistema de ecografía SonoSite X-Porte se puede utilizar en todo emisiones de tipo de edificios que no sean residenciales ni tengan una conexión directa a la red eléctrica pública de baja tensión que suministra energía a edificios residenciales.
Página 284
Si se producen distorsiones en la de frecuencia de imagen, puede ser necesario situar red IEC 61000-4-8 el sistema de ecografía FUJIFILM SonoSite alejado de fuentes de campos magnéticos a frecuencia industrial o bien colocar algún tipo de blindaje magnético. El campo magnético a frecuencia industrial...
Página 285
6 Vrms en bandas menor de ninguna pieza del 6 Vrms en bandas sistema de ecografía FUJIFILM SonoSite (incluidos los cables) que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor.
Página 286
Si la intensidad medida del campo en el lugar en el que se utiliza el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable anteriormente mencionado, deberá observarse el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite para verificar que presenta un funcionamiento normal.
Página 287
Si se producen distorsiones en la de frecuencia de imagen, puede ser necesario situar red IEC 61000-4-8 el sistema de ecografía FUJIFILM SonoSite alejado de fuentes de campos magnéticos a frecuencia industrial o bien colocar algún tipo de blindaje magnético. El campo magnético a frecuencia industrial...
Página 288
80 MHz no se deben utilizar a una distancia menor de ninguna pieza del sistema de ecografía FUJIFILM SonoSite (incluidos los cables) que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor.
Página 289
Si la intensidad medida del campo en el lugar en el que se utiliza el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable anteriormente mencionado, deberá observarse el sistema de ecografía de FUJIFILM SonoSite para verificar que presenta un funcionamiento normal.
Símbolos del etiquetado Los siguientes símbolos se utilizan en los productos, el embalaje y los recipientes. Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Fabricante ISO 15223-1:2016 5.1.1 Indica el fabricante Productos sanitarios. del producto sanitario, Símbolos que se deben según...
Página 291
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Precaución ISO 15223-1:2016 5.4.4 Indica la necesidad del Productos sanitarios. usuario de consultar el Símbolos que se deben manual para obtener utilizar en las etiquetas, información de el etiquetado e advertencia importante...
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Limitaciones de ISO 15223-1:2016 5.3.9 Indica el rango de presión Productos sanitarios. presión atmosférica al atmosférica Símbolos que se deben que puede exponerse utilizar en las etiquetas, de manera segura el el etiquetado e producto sanitario...
Página 293
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Radiación IEC 60601-1-2:2007. 5.1.1 Para señalar unos electromagnética Equipos electromédicos. niveles de radiación no no ionizante Parte 1-2: Requisitos ionizante normalmente generales para la altos y potencialmente seguridad básica y peligrosos, o para funcionamiento esencial.
Página 294
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Conformité Directiva 93/42/CEE del Artículo 17 Indica que cumple los Européenne Consejo Anexo XII requisitos técnicos Nº de referencia europeos e identifica al del organismo organismo notificado encargado: 2797 que es responsable de...
Página 295
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Código de lote, ISO 15223-1 5.1.5 Indica el código de lote código de fecha o Productos sanitarios. del fabricante para que tipo de código lote Símbolos que se deben se pueda identificar el del número de...
Página 296
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Dispositivos IEC 60417:2002 5134 Indica embalajes que susceptibles a la Símbolos gráficos que se contienen dispositivos electricidad utilizan en los equipos susceptibles a la electrostática electricidad estática o identifica un dispositivo o un conector al que no...
Página 297
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Precaución, riesgo ISO 7000/IEC 60417 6204 Identifica zonas con de campo Símbolos gráficos que se fuerzas y campos magnético estático utilizan en los equipos. magnéticos estáticos potencialmente peligrosos en una instalación.
Página 298
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Piezas aplicadas de IEC 60601-1 D.2-10 Identifica una pieza tipo BF Equipos electromédicos. aplicada de tipo BF que Parte 1: Requisitos cumple la norma generales para la IEC 60601-1.
Página 299
Tabla 9-6: Símbolos de etiquetado normativo Número Organismo de Símbolo Título Descripción normalización (SDO) referencia Representante ISO 15223-1 5.1.2 Señala el representante autorizado en la Productos sanitarios. autorizado en la Comunidad Símbolos que se deben Comunidad Europea. Europea. utilizar en las etiquetas, el etiquetado y la información que se debe suministrar.
Especificaciones Si desea información sobre accesorios y periféricos, consulte “Accesorios y periféricos compatibles” la página 9-16. Dimensiones Sistema Peso (incluye la carga segura de 73,6 kg trabajo) Capacidad del recipiente de 5,5 kg almacenamiento Base Primera configuración Segunda configuración Longitud 67,1 cm 67,1 cm Anchura...
Límites ambientales Nota Los límites de temperatura, presión y humedad se refieren sólo al sistema de ecografía y a los transductores. Funcionamiento (sistema y transductor) 10-40 °C, humedad relativa 15-95 % 800-1060 hPa (0,79-1,05 ATM) Almacenamiento y transporte (sistema y transductor) -35-60 °C, humedad relativa 15-95 % 500-1060 hPa (0,5-1,05 ATM) Electricidad...
Normas Normas relativas a la seguridad electromecánica Tabla 9-7: Normas relativas a la seguridad electromecánica Norma Descripción ANSI/AAMI Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica ES60601-1:2005/(R) y funcionamiento esencial (edición 3.1) 2012 y A1:2012 CAN/CSA C22.2 Nº Equipo electromédico, Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y 60601-1:2014 funcionamiento esencial (edición 3.1)
El sistema cumple con los requisitos de la norma DICOM según especifica la declaración de conformidad con DICOM de SonoSite X-Porte disponible en www.sonosite.com. Esta declaración proporciona información acerca de la finalidad, las características, la configuración y las especificaciones de las conexiones en red admitidas por el sistema.
Emisión acústica Este apartado contiene información sobre el criterio ALARA (“as low as reasonably achievable”, tan bajo como sea razonablemente posible), el estándar de visualización de salida y las tablas de potencia acústica e intensidad. La información es aplicable al sistema de ecografía, al transductor y a los accesorios y periféricos.
Aplicación del criterio ALARA El modo de adquisición de imágenes seleccionado por el ecografista dependerá de la información diagnóstica que se desee obtener. La adquisición de imágenes en modo 2D proporciona información anatómica; la adquisición de imágenes en CPD proporciona información acerca de la energía o la intensidad de la amplitud de la señal Doppler a lo largo del tiempo en una estructura anatómica determinada y se utiliza para detectar la presencia de flujo sanguíneo;...
El sistema no supera la intensidad media temporal de pico espacial (ISPTA) de 720 mW/cm2 en todos los modos de adquisición de imágenes. En algunos modos de adquisición de imágenes, determinados transductores pueden registrar valores del índice mecánico (IM) y el índice térmico (IT) superiores a 1,0. Tanto en el examen oftálmico como en el orbital, la emisión acústica se limita a los valores siguientes: la IPSTA no debe superar 50 mW/cm2;...
Pautas para reducir el IM y el IT A continuación se detallan algunas recomendaciones generales para reducir el IM o el IT. Si se proporcionan múltiples parámetros, es posible obtener resultados óptimos al llevar al mínimo dichos parámetros simultáneamente. En determinados modos, la modificación de dichos parámetros no afecta al índice mecánico ni al índice térmico.
Página 309
Tabla 10-2: Pautas para reducir el IT Ajustes del modo CPD Anchura Altura Profun- Profun- Optimi- Profun- Transductor didad del didad didad cuadro cuadro cuadro C11xp (Profun- didad) C35xp (Profun- didad) C60xp (Profun- didad) HFL38xp (Profun- didad) HFL50xp (Profun- didad) HSL25xp (Profun- didad)
Página 310
Tabla 10-2: Pautas para reducir el IT (continuación) Ajustes del modo CPD Anchura Altura Profun- Profun- Optimi- Profun- Transductor didad del didad didad cuadro cuadro cuadro L38xp (Profun- didad) P10xp (Profun- didad) P21xp (FRI) rP19xp (FRI) TEExp Disminuir o bajar el ajuste del parámetro para reducir el IT. Aumentar o subir el ajuste del parámetro para reducir el IT.
Visualización de salida El sistema cumple con el estándar de lectura de salida del AIUM (American Institute of Ultrasound in Medicine [Instituto norteamericano de ecografía en medicina]) para el IM y el IT (consulte “Documentos de consulta relacionados” en la página 10-9). En la siguiente tabla se indica, para cada transductor y modo de funcionamiento, si el IT o IM es mayor o igual a un valor de 1,0 y, por lo tanto, requiere la presentación de su lectura.
El IT consta de tres índices que puede seleccionar el usuario, y solo se muestra uno al mismo tiempo. Para una buena visualización del IT y para cumplir con el criterio ALARA, el usuario debe seleccionar un índice térmico adecuado según el examen específico que se va a realizar. FUJIFILM SonoSite proporciona una copia AIUM Medical Ultrasound Safety del documento (seguridad médica de procedimientos ecográficos...
Factores que contribuyen a la incertidumbre de la visualización La incertidumbre neta de los índices visualizados se obtiene al combinar la incertidumbre cuantificada de tres fuentes: la incertidumbre de las mediciones, la variabilidad del sistema y de los transductores, y las aproximaciones y suposiciones de diseño realizadas durante el cálculo de los valores visualizados.
Aumento de temperatura en la superficie de los transductores Las tablas de esta sección recogen el aumento de la temperatura medido en la superficie con respecto a la temperatura ambiente (23 °C ± 3 °C) en los transductores utilizados en el sistema de ecografía. Las temperaturas se midieron según la norma IEC 60601-2-37, para lo cual se han ajustado los controles y los parámetros para producir las temperaturas máximas.
Página 315
situ, con régimen rebajado y valor en agua Intensidades Todos los parámetros de intensidad se determinan en agua. Ya que el agua no absorbe energía acústica, estas determinaciones representan el valor en el peor de los casos. El tejido biológico sí absorbe energía acústica.
Modelos tisulares y análisis del equipo Los modelos tisulares son necesarios para estimar la atenuación y los niveles de exposición acústica in situ a partir de las mediciones de emisión acústica efectuadas en agua. En la actualidad, la exactitud de los modelos disponibles puede estar limitada debido a los diversos recorridos tisulares de las exposiciones en ecografía diagnóstica, así...
Página 317
Tablas de emisión acústica En las tablas de este apartado encontrará la emisión acústica de todas las combinaciones de sistemas y transductores con un IT o IM mayor o igual que uno. Estas tablas se organizan según el modelo de transductor y el modo de adquisición de imágenes.
Página 318
Modelo de transductor: L25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: Doppler OP .... 10-54 Modelo de transductor: ICTxp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode ........10-55 Modelo de transductor: ICTxp, modo de funcionamiento: Doppler OP ......... 10-56 Modelo de transductor: L38xp, modo de funcionamiento: 2D ............10-57 Modelo de transductor: L38xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode ........
Página 319
Tabla 10-6: Modelo de transductor: D2xp, modo de funcionamiento: Doppler OC En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 320
Tabla 10-7: Modelo de transductor: C11xp, modo de funcionamiento 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,20...
Página 321
Tabla 10-8: Modelo de transductor: C11xp, modo de funcionamiento Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 1,96 r,α...
Página 322
Tabla 10-9: Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,38 r,α...
Página 323
Tabla 10-10: Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,74...
Página 324
Tabla 10-11: Modelo de transductor: C35xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 1,91 r,α...
Página 325
Tabla 10-12: Modelo de transductor: C60xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,17 r,α...
Página 326
Tabla 10-13: Modelo de transductor: C60xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,26...
Página 327
Tabla 10-14: Modelo de transductor: C60xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 1,99 r,α...
Página 328
Tabla 10-15: Modelo de transductor: C60xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,44 r,α...
Página 329
Tabla 10-16: Modelo de transductor: HFL38xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,49 r,α...
Página 330
Tabla 10-17: Modelo de transductor: HFL38xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,72...
Página 331
Tabla 10-18: Modelo de transductor: HFL38xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,54 r,α...
Página 332
Tabla 10-19: Modelo de transductor: HFL38xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 333
Tabla 10-20: Modelo de transductor: HFL38xp, modo de funcionamiento: 2D + Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 334
Tabla 10-21: Modelo de transductor: HFL38xp, modo de funcionamiento: 2D + Color + Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,61...
Página 335
Tabla 10-22: Modelo de transductor: HFL50xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,61 r,α...
Página 336
Tabla 10-23: Modelo de transductor: HFL50xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,72...
Página 337
Tabla 10-24: Modelo de transductor: HFL50xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,62 r,α...
Página 338
Tabla 10-25: Modelo de transductor: HFL50xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 339
Tabla 10-26: Modelo de transductor: HSL25xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,42 r,α...
Página 340
Tabla 10-27: Modelo de transductor: HSL25xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 3,05...
Página 341
Tabla 10-28: Modelo de transductor: HSL25xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,81 r,α...
Página 342
Tabla 10-29: Modelo de transductor: HSL25xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 343
Tabla 10-30: Modelo de transductor: HSL25xp, modo de funcionamiento: 2D + Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,98...
Página 344
Tabla 10-31: Modelo de transductor: HSL25xp, modo de funcionamiento: 2D + Color + Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,62...
Página 345
Tabla 10-32: Modelo de transductor: HSL25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,03 0,03 Valor de índice máximo 0,03 0,03 0,03...
Página 346
Tabla 10-33: Modelo de transductor: HSL25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,029 0,031 Valor de índice máximo 0,029...
Página 347
Tabla 10-34: Modelo de transductor: HSL25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: Color/ En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,08 0,08 Valor de índice máximo 0,08 0,08 0,08...
Página 348
Tabla 10-35: Modelo de transductor: HSL25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,19 0,26 Valor de índice máximo 0,19 0,13 0,19...
Página 349
Tabla 10-36: Modelo de transductor: L25xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,42 r,α...
Página 350
Tabla 10-37: Modelo de transductor: L25xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 3,05...
Página 351
Tabla 10-38: Modelo de transductor: L25xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,81 r,α...
Página 352
Tabla 10-39: Modelo de transductor: L25xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 353
Tabla 10-40: Modelo de transductor: L25xp, modo de funcionamiento: 2D + Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,98...
Página 354
Tabla 10-41: Modelo de transductor: L25xp, modo de funcionamiento: 2D + Color + Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,62...
Página 355
Tabla 10-42: Modelo de transductor: L25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,03 0,03 Valor de índice máximo 0,03 0,03 0,03...
Página 356
Tabla 10-43: Modelo de transductor: L25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,029 0,031 Valor de índice máximo 0,029...
Página 357
Tabla 10-44: Modelo de transductor: L25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,08 0,08 Valor de índice máximo 0,08 0,08 0,08...
Página 358
Tabla 10-45: Modelo de transductor: L25xp (uso oftálmico), modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,19 0,26 Valor de índice máximo 0,19 0,13 0,19...
Página 359
Tabla 10-46: Modelo de transductor: ICTxp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,02...
Página 360
Tabla 10-47: Modelo de transductor: ICTxp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,01 r,α...
Página 361
Tabla 10-48: Modelo de transductor: L38xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 3,32 r,α...
Página 362
Tabla 10-49: Modelo de transductor: L38xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 3,26...
Página 363
Tabla 10-50: Modelo de transductor: L38xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 364
Tabla 10-51: Modelo de transductor: L38xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,21 r,α...
Página 365
Tabla 10-52: Modelo de transductor: L38xp, modo de funcionamiento: 2D + Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 3,37...
Página 366
Tabla 10-53: Modelo de transductor: L38xp, modo de funcionamiento: 2D + Color + Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 367
Tabla 10-54: Modelo de transductor: P10xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 3,13 r,α...
Página 368
Tabla 10-55: Modelo de transductor: P10xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,83...
Página 369
Tabla 10-56: Modelo de transductor: P10xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la Etiqueta de índice En la super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 370
Tabla 10-57: Modelo de transductor: P10xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,24 r,α...
Página 371
Tabla 10-58: Modelo de transductor: P10xp, modo de funcionamiento: Doppler OC En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 372
Tabla 10-59: Modelo de transductor: P21xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,02 r,α...
Página 373
Tabla 10-60: Modelo de transductor: P21xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 1,97...
Página 374
Tabla 10-61: Modelo de transductor: P21xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la Etiqueta de índice En la super- super- super- super- superficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,02 r,α...
Página 375
Tabla 10-62: Modelo de transductor: P21xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,15 r,α...
Página 376
Tabla 10-63: Modelo de transductor: P21xp, modo de funcionamiento: Doppler OC En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 377
Tabla 10-64: Modelo de transductor: P21xp (uso orbital), modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,19 0,04 0,04 Valor de índice máximo 0,04 0,04 0,04...
Página 378
Tabla 10-65: Modelo de transductor: P21xp (uso orbital), modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,19 0,04 0,05 Valor de índice máximo 0,04...
Página 379
Tabla 10-66: Modelo de transductor: P21xp (uso orbital), modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,19 0,05 0,05 Valor de índice máximo 0,05 0,05 0,05...
Página 380
Tabla 10-67: Modelo de transductor: P21xp (uso orbital), modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,20 0,22 0,53 Valor de índice máximo 0,13 0,22 0,13...
Página 381
Tabla 10-68: Modelo de transductor: rP19xp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 1,95 r,α...
Página 382
Tabla 10-69: Modelo de transductor: rP19xp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 1,95...
Página 383
Tabla 10-70: Modelo de transductor: rP19xp, modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,15 r,α...
Página 384
Tabla 10-71: Modelo de transductor: rP19xp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,17 r,α...
Página 385
Tabla 10-72: Modelo de transductor: rP19xp, modo de funcionamiento: Doppler OC En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Página 386
Tabla 10-73: Modelo de transductor: rP19xp (uso orbital), modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,026 0,026 0,057 Valor de índice máximo 0,026 0,026 0,026...
Página 387
Tabla 10-74: Modelo de transductor: rP19xp (uso orbital), modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,17 0,024 0,030 0,055 Valor de índice máximo...
Página 388
Tabla 10-75: Modelo de transductor: rP19xp (uso orbital), modo de funcionamiento: Color/CPD En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie 0,20 0,055 0,055 0,12 Valor de índice máximo 0,055 0,055 0,055...
Página 389
Tabla 10-76: Modelo de transductor: rP19xp (uso orbital), modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la Etiqueta de índice En la super- super- super- super- superficie ficie ficie ficie ficie 0,19 0,22 0,56 0,51 Valor de índice máximo 0,15 0,22 0,15...
Página 390
Tabla 10-77: Modelo de transductor: TEExp, modo de funcionamiento: 2D En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,60 r,α...
Página 391
Tabla 10-78: Modelo de transductor: TEExp, modo de funcionamiento: 2D + M Mode En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,09...
Página 392
Tabla 10-79: Modelo de transductor: TEExp, modo de funcionamiento: Doppler OP En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) 2,64 r,α...
Página 393
Tabla 10-80: Modelo de transductor: TEExp, modo de funcionamiento: Doppler OC En la Bajo la En la Bajo la En la Etiqueta de índice super- super- super- super- super- ficie ficie ficie ficie ficie Valor de índice máximo Valor de componente del índice (MPa) r,α...
Precisión e incertidumbre de las mediciones acústicas Todas las entradas de las tablas se obtuvieron en las mismas condiciones de funcionamiento que generan el valor de índice máximo en la primera columna de la tabla. En el siguiente cuadro se indican los valores de precisión e incertidumbre para las mediciones de potencia, presión, intensidad y otros parámetros que se emplean para derivar los valores de la tabla de emisión acústica.
Terminología de las tablas de emisión acústica Tabla 10-82: Términos utilizados en las tablas de emisión acústica Término Definición α Coeficiente de atenuación empleado para la disminución del valor. Igual a 0,3 dB/cm/ Frecuencia operativa acústica. Intensidad de impulso medio atenuada. pa,α...
Página 396
Tabla 10-82: Términos utilizados en las tablas de emisión acústica Término Definición Profundidad de la integral de intensidad de los impulsos máxima atenuada. pii,α Profundidad de la suma máxima de la integral de intensidad de los impulsos. Profundidad de la suma máxima de la integral de intensidad de los impulsos sii,α...
Red informática Funciones Este dispositivo se puede conectar a una red informática para realizar las siguientes funciones: Almacenar datos de exámenes (imágenes estáticas, clips) que se adquieren con este dispositivo en un sistema de comunicación y archivado de imágenes (PACS) mediante el protocolo de comunicación DICOM.
Orden de estudio Datos de estudio (DICOM MWL) (Almacenamiento DICOM) Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad de SonoSite X-Porte con DICOM (D10711). Precaución 1 La conexión del equipo a una red informática en la que se incluyan otros sistemas puede provocar riesgos no identificados anteriormente a pacientes, operadores o terceros.
TCP/IP y DICOM que utiliza SonoSite X-Porte. No es posible obtener Retraso del examen En SonoSite X-Porte, el los datos de la orden de usuario puede iniciar/ un servidor MWL crear un nuevo estudio. Retraso de obtención...
Página 400
Contramedidas de Fallo de red Efecto en el equipo Riesgo SonoSite X-Porte No es posible obtener Datos del examen SonoSite X-Porte tiene la hora del servidor de incorrectos capacidad para hora. introducir la fecha y la hora de forma manual.
Página 401
Glosario Términos Si necesita información sobre términos ecográficos no incluidos en este glosario consulte el documento Recommended Ultrasound Terminology, Third Edition, publicado en 2011 por el American Institute of Ultrasound in Medicine (AIUM, Instituto norteamericano de ecografía en medicina). Adquisición de Técnica de Doppler de onda pulsada utilizada para detectar el movimiento imágenes de Doppler miocárdico.
Página 402
Tecnología SonoMB Un subconjunto del modo de adquisición de imágenes 2D, en el cual las imágenes bidimensionales se mejoran al examinar un objetivo desde varios ángulos y combinar o promediar los datos explorados para aumentar la calidad general de la imagen y, a la vez, reducir el ruido y las señales de artefacto.
Abreviaturas Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario Abreviatura Definición Velocidad máxima de onda “A” A. Umb Arteria umbilical A. Vert Arteria vertebral A2Cd Apical 2 de cámara diastólica A2Cs Apical 2 de cámara sistólica A4Cd Apical 4 de cámara diastólica A4Cs Apical 4 de cámara sistólica Asa del atlas...
Página 405
Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura Definición Área VM Área de la válvula mitral Área de superficie corporal Área del tórax fetal Arteria vertebral Área de la válvula aórtica AVEC Arteria vertebral, segmento extracraneal Área de la válvula mitral Área de la válvula tricúspide Bifur Bifurcación...
Página 406
Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura Definición dP:dT Delta presión: tiempo delta Diámetro transversal del tórax DurA Duración de la onda “A” Dimensión del ventrículo derecho DVDd Dimensión diastólica del ventrículo derecho DVDs Dimensión sistólica del ventrículo derecho Dimensión del ventrículo izquierdo DVId Dimensión diastólica del ventrículo izquierdo...
Página 407
Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura Definición Endo Endocárdico Epicárdico Frecuencia cardíaca Frecuencia cardíaca fetal Fracción de expulsión FP esta. Fecha del parto establecida Fecha del parto introducida por el usuario basada en datos de exámenes anteriores o en otra información disponible.
Página 408
Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura Definición Índice cardíaco Imagen Doppler tisular Índice de líquido amniótico Índice mecánico Grosor medio de la íntima Índice de pulsatilidad Índice de resistencia Índice sistólico Índice térmico Integral de velocidad-tiempo IVT TSVD Integral de velocidad-tiempo del tracto de salida del ventrículo derecho IVT TSVI...
Página 409
Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura Definición Modo M Media del promedio de tiempo Musculoesquelético Neonatal Nervio Prueba en reposo NTSC Comité nacional sobre normas para televisión Obstetricia Doppler continuo Doppler de onda pulsada Oftálmico Orbital ORE VM Orificio regurgitante efectivo de la válvula mitral...
Página 410
Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura Definición Plac Placa POST D Posterior distal POST P Posterior proximal PPVI Pared posterior del ventrículo izquierdo PPVId Pared posterior ventricular izquierda en diástole PPVIs Pared posterior ventricular izquierda en sístole Prox Proximal Presión sanguínea...
Página 411
Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura Definición Superficial Tiempo de aceleración (desaceleración) TAPSE Desplazamiento sistólico del plano del anillo tricuspídeo: Medición de la distancia del modo M de la desviación sistólica del ventrículo derecho Diámetro transcerebelar (medición de OB) Doppler transcraneal (tipo de examen) TEVI Tiempo de expulsión del ventrículo izquierdo...
Página 412
Tabla A-1: Abreviaturas empleadas en la interfaz del usuario (continuación) Abreviatura Definición Velocidad telediastólica VDFVI Volumen telediastólico del ventrículo izquierdo Venoso Vena p. Vena pulmonar Ventana Profundidad de la ventana Doppler Ventrículo izquierdo Ventrículo izquierdo en diástole Ventrículo izquierdo en sístole Válvula mitral VM/IVT Válvula mitral/integral de velocidad-tiempo...
Página 413
Índice Doppler 4-4 Dual 4-6 modo de intervención 4-13 Modo M 4-2 adquisición de imágenes o exploración 4-2 optimizar 4-11 controles 4-10 orientación 4-11 mediciones 5-2 simultánea 4-7 abdominal transductor 2-3 2-30 examen 2-3 2-30 Adquisición de imágenes de Doppler tisular flujo de volumen 5-14 (IDT) A-1 perímetro (PA) 6-16...
Página 414
archivos páginas 3-1 de procedimiento 3-39 pantalla 3-29 educacionales 3-39 registros 3-30 área seguridad 3-2 elipse 5-2 tipos de examen 3-34 trazo 5-3 USB 3-41 área de corte transversal (ACT) 6-5 alimentación Área de la válvula aórtica (AVA) 5-27 5-32 cable 2-16 9-17 desconectar de 9-7...
Página 415
batería 2-17 2-37 repetir 5-10 ajustes 3-32 TCD 5-49 bloqueo de ruedas 2-18 volumen 5-12 cálculos cardíacos borrado automático 3-5 aorta (Ao) 5-25 cabezal de exploración. Véase transductor. cables aorta ascendente (AoA) 5-25 alimentación 2-16 9-17 área de la válvula aórtica (AVA) 5-27 5-32 inspeccionar 9-6 área de la válvula mitral (AVM) 5-27...
Página 416
TRIV 5-31 Cociente E/Ea 6-6 código de barras velocidad máxima 5-29 lista de tareas 3-36 4-39 volumen auricular 5-26 paciente 4-39 volumen sistólico (VS) 5-33 Color volumen VI 5-26 adquisición de imágenes o exploración 4-3 cálculos de cocientes 5-5 5-40 6-20 controles 4-18 calibradores...
Página 417
dirección tablas 3-8 6-19 – Color 4-18 Criterio ALARA 10-1 10-2 cuidados críticos Doppler 4-21 4-23 personalizar hojas de trabajo 5-56 línea D 4-21 4-23 Dispositivos datos de copia de seguridad 7-5 USB 2-19 de obstetricia distancia referencias 6-15 2D 5-2 delta presión dP delta tiempo dT 5-31 modo M 5-3 departamento de asistencia técnica 1-3...
Página 418
ver secuencias de cine 4-6 escala de grises 4-13 especificaciones grabación 2-19 4-55 almacenamiento 9-37 puerto 2-19 2-35 envío 9-37 solución de problemas 7-2 funcionamiento 9-37 ECG 4-58 estado del flujo 4-18 2-36 edad ecográfica media (EEM) 6-15 Ethernet edad gestacional ethernet 2-35 3-16 cálculo 6-16...
Página 419
Color 4-3 manual 4-39 controles 4-9 edad fetal ecográfica media (EEM) 6-15 Doppler 4-4 último período menstrual (UPM) 6-15 Dual 4-6 fracción de expulsión (FE) 6-6 6-10 modo de intervención 4-13 frecuencia cardíaca (FC) Modo M 4-2 gestacional 5-41 optimizar 4-11 introducir 4-43 orientación 4-11 medición 5-4...
Página 420
inalámbrica arteriales 5-54 red 3-16 impresión 5-56 transmisión 9-13 obstétricos 5-54 inalámbricos personalizar 5-57 certificados 3-18 remotas 5-57 índice cardíaco (IC) 5-34 imagen índice cefálico (IC) 6-15 datos 3-30 índice de líquido amniótico (AFI) 5-40 modos, lista de 9-37 índice de líquido amniótico (ILA) 6-15 imagen armónica tisular (THI) 4-10 10-2 índice de pulsatilidad (IP) 5-42...
Página 421
valor en agua 10-11 escanear 3-36 intervenciones programadas 4-40 información sobre el paciente 4-39 intervenciones, usos previstos 2-13 intervenciones programadas 4-40 invertir 4-19 servidores 3-25 licencia de uso del software 2-15 longitud cefalocaudal (CRL) 6-17 limites longitud femoral (LF) 6-17 funcionamiento 9-37 Longitud humeral (LH) 6-18 humedad 9-37...
Página 422
índice de líquido amniótico (ILA) 5-40 línea M 4-3 índice de resistencia (IR) 5-5 mediciones 5-3 mitad de tiempo de presión (PHT) 5-7 monitor 2-15 2-20 modo M 5-3 ajustar 2-18 orbitales 5-49 pantalla 3-29 ovario 5-36 plegar 2-18 PEF 5-39 secciones 2-21 monitor clínico.