Petzl SEQUOIA SRT Manual Del Usuario página 19

Ocultar thumbs Ver también para SEQUOIA SRT:
Tabla de contenido

Publicidad

(CZ) ČESKY
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které nejsou
přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky. Pravidelně sledujte
webové stránky www.petzl.com, kde naleznete nejnovější verze těchto
dokumentů.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
Vertical Sport.
Sedací postroj pro arboristiku.
1. Rozsah použití
Pás pro pracovní polohování a zadržení dle EN 358: 2000
Sedací postroj dle EN 813: 1997
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti; výrobek
nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést
k vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku je nezbytný nácvik používání.
Tento výrobek smí používat pouze způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste zodpovědní sami.
Vy osobně odpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly
nastat během nebo v důsledku nesprávného používání výrobku. Jestliže nechcete
nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Pás, (2) nožní popruhy, (3) přezky DoubleBack, (3 bis) rychlospony FAST,
(4) postranní polohovací připojovací body ve tvaru "D", (5) přední připojovací
bod, (6) kotvící připojovací most, (7) nastavovací popruhy výšky kotvícího
připojovacího mostu, (8) rozebíratelné kroužky, (9) poutko na konec popruh,
(10) závěs na pilu, (11) poutka na materiál, (12) nastavitelné elastické pásky,
(13) zadní přezka pro připojení hrudního postroje, (14) slot pro nosič materiálu.
Hlavní materiály
Polyester, polyamid, PVC, ocel (nastavovací přezky), slitina hliníku (připojovací
body).
3. Kontrolní body
Před každým použitím
Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u nastavovacích přezek
a bezpečnostních švů.
Zaměřte se na řezy v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním,
vysokou teplotou či kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost věnujte
přetrženým nitím.
Ujistěte se, že všechny přezky DoubleBack a rychlospony FAST správně fungují.
Zkontrolujte ROZEBÍRATELNÁ OKA: tělo oka, rozpěrka, zda je šroub pevně
utažený.
Během používání
Je důležité stav výrobku pravidelně kontrolovat. Vždy si ověřte, jsou-li jednotlivé
prvky systému spojeny a jsou-li vzájemně ve správné pozici.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných
prostředků najdete na webových stránkách www.petzl.com/ppe nebo na
speciálním CD-ROMu. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte
Vertical Sport.
4. Slučitelnost
Ověřte si, zda je tento výrobek slučitelný s ostatními součástmi vaší výbavy
(slučitelnost = dobrá spolupráce jednotlivých prvků systému).
Slučitelnost připojovacích bodů a spojek
Spojení neslučitelných výrobků může způsobit náhodné rozpojení prvků, jejich
poškození, nebo může ovlivnit bezpečné fungování dalších součástí vybavení.
UPOZORNĚNÍ: Připojovací body vašeho postroje mohou působit jako páka
na západku spojky. Pokud by došlo k nečekanému napnutí lana a/nebo byl na
západku nesprávně umístěné spojky vyvinut tlak, pojistka zámku se může zlomit
a západka otevřít.
Jak tomuto riziku předejít:
1. Stiskem ruky zkontrolujte, zda je západka spojky bezpečně uzavřena a zajištěna
pojistkou zámku.
2. Vždy, než celý systém (spojovací prostředek, slaňovací brzda, apod.) zatížíte,
zkontrolujte správnou polohu spojek.
3. Dbejte také na to, aby se použité spojovací prvky slučovaly s připojovacími
body (velikostí, tvarem, apod.). Vyhněte se používání spojek, které mají tendenci
zůstávat nesprávně natočené.
Všechny prvky systému připojené k vašemu postroji (jistící pomůcky, karabiny s
pojistkou zámku, tlumiče pádu, apod.) musí odpovídat normám EN.
Z důvodu bezpečnosti si navykněte své zabezpečovací systémy vždy zajišťovat
záložním systémem.
Máte-li pochybnosti o slučitelnosti výrobků, kontaktujte fi rmu Vertical Sport.
5. Postup nasazení postroje
Rozepněte spony u nožních popruhů. Rozevřete postroj (je-li to třeba, rozpleťte
popruhy), podržte jej za pás, provlečte nohy a natáhněte jej do úrovně pasu.
5A. Nastavte pás.
Dotáhněte popruh a nastavte požadovanou velikost. Volné konce popruhů založte
naplocho do poutek na pásu.
5B. Zapněte přezky nožních popruhů a nastavte
jejich velikost.
Rychlospony FAST. Pozor na cizí předměty, které mohou způsobit nefunkčnost
rychlospon FAST (kamínky, písek, oděv...). Zkontrolujte jejich správné uzavření.
Volné konce popruhů založte naplocho do poutek na pásu.
6. Příprava a nastavení postroje
Postroj umožňuje nastavení výšky kotvícího připojovacího mostu dle požadované
potřeby (způsob použití, zvolená technika, tělesná stavba uživatele - tři volitelné
polohy). Toto nastavení umožní správné rozložení tlaku na nohavičky a pás
postroje.
- Otevřete ROZEBÍRATELNÁ OKA vyšroubováním šroubů pomocí imbusového
klíče torx T25.
- Upravte polohu popruhů.
- Zavřete oka a na šroubky použijte kapku přípravku pro zajištění závitů (např.
Th read Lock) proti jejich samovolnému uvolnění (povinně).
- Utáhněte šroubky tak, aby červené značení nebylo vidět a poté je dotáhněte
momentem 3 Nm.
Zkontrolujte, zda všechny tři popruhy jsou správně umístěny v okách (popruhy
by neměly být přetočené ani navzájem překřížené).
Postroj SEQUOIA nepoužívejte bez KOTVÍCÍHO PŘIPOJOVACÍHO MOSTU.
Nastavení a zkouška zavěšením
19
C69AF0 SEQUOÏA SRT C695010C (280708)
Postroj by měl pohodlně padnout, aby snížil riziko poranění v případě pádu.
Zavěste se v postroji s vaším vybavením, použijte postupně všechny připojovací
body, vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách, ověřte si zda vám
postroj dobře padne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob
použití a že je optimálně nastaven.
7. PÁS PRO PRACOVNÍ POLOHOVÁNÍ A
ZADRŽENÍ DLE EN 358
Připojovací body v souladu s požadavky normou EN 358:
Tato nosná oka uživatele udržují v příslušné pracovní poloze na pracovišti (práce
v zavěšení: zaujmutí pracovní polohy). Smí být použity pouze k připojení systémů
pracovního polohování a zadržení, maximální délka pádu je 0,5 m.
Nejsou konstruovány pro zachycení pádu a proto je nutné systém pro pracovní
polohování a zadržení doplnit nějakým systémem kolektivní ochrany proti pádu
(například bezpečnostní sítě) nebo osobním systémem pro zachycení pádu (např.
systém pro zachycení pádu dle EN 363).
7A. Postranní polohovací připojovací body ve tvaru "D".
Postranní polohovací připojovací body ve tvaru „D" musí být používány VŽDY
oba současně.
7B. Vzdálený kotvící připojovací bod.
Pomocí dvojice rozebíratelných ok lze postroj doplnit o polohovací spojovací
prostředek. VŽDY je nutné použít obě rozebíratelná oka současně. Nikdy se
nepřipojujte pouze k jedinému rozebíratelnému oku.
8. SEDACÍ POSTROJ DLE NORMY EN 813
Norma EN 813 se zabývá sedacími postroji používanými v systémech pracovního
polohování a zadržení a v systémech lanového přístupu, které musí být vybaveny
předním (nízko umístěným) připojovacím bodem.
Připojovací body v souladu s požadavky normou EN 813:
Tento připojovací bod NENÍ URČEN PRO ZACHYCENÍ PÁDU.
8A. Přední připojovací bod.
8B. Přední kotvící připojovací most.
9. Poutka na materiál
Poutka na materiál mohou být používána pouze pro připojení a nošení materiálu.
POZOR, NEBEZPEČÍ! Poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění, slaňování,
navazování ani připojování do kotvícího bodu.
10. Příslušenství, náhradní díly
- SECUR C74
- CROLL B16
- Maticová spojka DELTA n°8 s příčkou P11 8B
- Malé očko C04620
- SWIVEL S P58S
- CARITOOL L P42L
- CARITOOL S P42S
- POPRUH PŘEDNÍHO KOTVÍCÍHO PŘIPOJOVACÍHO MOSTU 25 cm
C69200 25
- POPRUH PŘEDNÍHO KOTVÍCÍHO PŘIPOJOVACÍHO MOSTU 30 cm
C69200 30
- POPRUH PŘEDNÍHO KOTVÍCÍHO PŘIPOJOVACÍHO MOSTU 35 cm
C69200 35
11. Informace o normách
Některé požadavky normy EN 365 jsou vysvětleny v těchto odstavcích:
Slučitelnost, sledovatelnost a značení výrobků...
Záchranný plán
Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě
obtíží vzniklých při používání tohot vybavení. To zahrnuje mimo jiné
odpovídající školení v oblasti nutných záchranných technik.
Kotvící body: Práce ve výškách
Kotvící bod by měl být umístěn nejlépe nad hlavou uživatele; musí splňovat
požadavky normy EN 795; jeho minimální pevnost musí být alespoň 10 kN.
Různé
- POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy
a ostré hrany.
- UPOZORNĚNÍ: Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může
nastat nebezpečná situace, pokud je zabezpečovací funkce jedné části narušena
funkcí jiné části výstroje.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v
dobrém zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: Nehybné zavěšení v postroji může
způsobit vážné zranění nebo smrt.
- Jste povinni si ověřit, zda je daný výrobek určen pro činnost, kterou hodláte
vykonávat, s ohledem na příslušné normy a nařízení týkající se bezpečnosti práce.
- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků používaných spolu
s tímto výrobkem.
- Všichni uživatelé tohoto výrobku musí mít k dispozici návod k jeho použití. Je-li
výrobek dále prodán mimo zemi původního určení, prodejce je povinen zajistit
návod k použití v jazyce země, v níž bude výrobek používán.
12. Všeobecné informace
Životnost výrobku
UPOZORNĚNÍ: Ve výjimečných případech může být životnost výrobku omezena
jen na jeho jediné použití, například: vlivem působení chemikálií, extrémních
teplot, ostrých hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod.
Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data výroby pro plastové a
textilní výrobky, neomezená pro kovové výrobky.
Skutečná životnost výrobku končí při splnění některé z podmínek, uvedených
níže (viz „Kdy vyřadit vaše vybavení"), nebo když se výrobek jako součást
systému stane pro používání zastaralým.
Na skutečnou životnost mají vliv různé faktory jako je např.: intenzita a četnost
používání, okolní prostředí, zkušenost uživatele, skladovací podmínky, údržba,
atd.
Periodické prohlídky OOP, poškození a/nebo
chátrání výbavy.
Kromě kontroly před a během používání výrobku, musí být periodicky prováděna
důkladná prohlídka provedená odborně způsobilou osobou. Tato kontrola
musí být provedena nejméně jednou každých 12 měsíců. Četnost důkladných
periodických prohlídek musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku.
Pro efektivnější vedení záznamů o vašem vybavení je vhodnější, aby každý
jednotlivý pracovník měl přiděleny vlastní prostředky osobní ochrany a znal
jejich minulost. Výsledky prohlídek by měli být dokumentovány v záznamech
o prohlídkách. Tyto záznamy musí obsahovat: druh prostředku, model, název
a kontaktní údaje na výrobce nebo dodavatele, identifi kační údaje (sériové
nebo individuální výrobní číslo), rok výroby, datum prodeje, datum prvního
použití, jméno uživatele, případně další relevantní údaje, např. o údržbě, četnosti
používání, o průběhu předchozích periodických kontrol (datum / komentář a
zjištěné nedostatky / jméno a podpis odborně způsobilé osoby, která kontrolu
provedla / předpokládané datum příští kontroly). Viz. příklady podrobného
zápisu o prohlídkách a další informace na www.petzl.com/ppe
Kdy vaše vybavení vyřadit
Okamžitě vyřaďte jakékoliv prostředky, pokud:
- nevyhověly požadavkům prohlídky (prohlídky před a během používání a
důkladné periodické prohlídky),
- byly vystaveny těžkému pádu nebo velkému zatížení,
- neznáte úplnou historii jejich používání v minulosti,
- jsou starší než 10 let a vyrobeno z plastu nebo z textílií,
- máte jakékoliv pochybnosti o jejich neporušenosti.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu použití.
Stárnutí výrobku
Existuje mnoho důvodů, proč smí být výrobek posuzován jako zastaralý a z
tohoto důvodu vyřazen dříve, než je jeho skutečná životnost. Například změny
v příslušných normách, předpisech, nařízeních a stanovách či v legislativě; vývoj
nových technik; neslučitelnost s ostatními součástmi vybavení, atd.
Úpravy a opravy
Jakákoliv změna, úprava nebo oprava výrobku jiným způsobem, než který
povoluje výrobce Petzl, je zakázána z důvodu možného snížení funkčnosti
výrobku.
Doprava a skladování
Postroj uchovávejte ve vaku nebo jiném obalu, aby byl chráněn před UV zářením,
vlhkostí, chemikáliemi, apod.
Sledovatelnost a značení
Neodstraňujte všité cedulky s pokyny a označením. Ujistěte se, že označení
výrobku zůstane čitelné po celou dobu jeho životnosti.
Záruka
Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady či vady materiálu.
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, korozí, změnou a
úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či
z nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl určen.
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sequoia

Tabla de contenido