Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Simply Cook Plus
www.moulinex.com
RU
UK
KK
EN
ES
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex Simply Cook Plus

  • Página 1 Simply Cook Plus www.moulinex.com...
  • Página 2 A. КРЫШКА G. ИЗДЕЛИЕ B. СЪЕМНАЯ ВНУТРЕННЯЯ H. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ * КРЫШКА I. ВЫХОД ПАРА C. СЪЕМНАЯ ЧАША ДЛЯ J. ВХОД ПИТАНИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ K. ШНУР ПИТАНИЯ C1. УРОВЕНЬ МАРКИРОВКИ L. ПАРОВАЯ КОРЗИНА ДЛЯ ПРОДУКТОВ M. ЛОПАТКА ДЛЯ D. ОТКРЫТИЕ КНОПКИ ПЕРЕМЕШИВАНИЯ...
  • Página 3 A. LID G. PRODUCT BODY B. REMOVABLE INNER LID H. CONTROL PANEL* C. REMOVABLE COOKING BOWL I. STEAM EXIT C1. FOOD MARKING LEVEL J. POWER INLET (for rice/ steam/stew/soup qty) K. POWER CORD D. OPENING BUTTON L. STEAM BASKET E. LED SCREEN for Time and M.
  • Página 4 “BIP” Max. 160°C 100°C...
  • Página 5: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    • Эксплуатация устройства лицами (включая детей) ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ с ограниченными физическими, сенсорными или Прочтите инструкции по эксплуатации и соблюдайте умственными способностями, а также лицами, которые не обладают достаточным опытом и их. Сохраните их для дальнейшего использования. знаниями, допускается только при условии, что они •...
  • Página 6 • Для очистки принадлежностей и деталей, • Не приближайте лицо и руки к отверстию для выхода контактирующих с пищевыми продуктами, пара. Не закрывайте отверстие для выхода пара. используйте влажную ткань или губку со • При возникновении проблем или вопросов средством для мытья посуды. Для ополаскивания обращайтесь...
  • Página 7: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Используйте прибор на плоской, устойчивой, жаропрочной рабочей Распаковка прибора поверхности вдали от возможных брызг воды. • Извлеките прибор из упаковки и выложите все принадлежности и • Не допускайте контакта основания прибора с водой. печатные документы. •...
  • Página 8 • Не наливайте воду и не помещайте ингредиенты в прибор без Рядом с каждым пунктом меню есть светодиодный индикатор, который установленной чаши. указывает, выбор какого пункта меню осуществляется. Подробнее об • Максимальное количество воды  + ингредиентов не должно использовании каждого пункта меню см. в разделе «Информация о меню». превышать...
  • Página 9 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ – ОПИСАНИЕ Кнопка «Назад»/«Уменьшить» • Эта кнопка используется для перемещения назад по пунктам меню. • С помощью нее во время установки времени и температуры также можно уменьшить значения этих параметром на один знак. Кнопка «Вперед»/«Увеличить» • Эта кнопка используется для перемещения вперед по пунктам меню. •...
  • Página 10: Начало Работы

    Регулировка времени и температуры НАЧАЛО РАБОТЫ • Каждая программа меню имеет температуру и время приготовления по умолчанию. • Подключите прибор к электросети и установите чашу для приготовления в • Если необходимо изменить предварительно заданное время и температуру корпус устройства, правильно расположив внутреннюю крышку и установив приготовления, нажмите...
  • Página 11 • Если программа меню включает режим сохранения тепла, то ЗАГОРИТСЯ Предполагаемое время индикатор. Продукты приготовления* • Чтобы выключить режим сохранения тепла, просто нажмите кнопку (для 600 мл воды) Картофель (половинки по «Подогрев/Отмена». Соответствующий светодиодный индикатор погаснет. 30 мин. приблизительно 50 г каждая) Картофель (ломтики толщиной 5.
  • Página 12 • Чтобы получить золотистую корочку, например, у хлеба, необходимо Пункт меню «КАША» готовить его с 2ух сторон. Сначала печь с одной стороны 40-45 минут, затем, перевернув чашу, извлечь полученное изделие. С помощью этой программы меню можно приготовить крупы (например, • Затем готовьте еще 30-45  минут с другой стороны (NB. Время указано пшено, овсяную...
  • Página 13 СОВЕТЫ. Чтобы приготовленное блюдо было еще вкуснее, перед началом • Залейте холодную воду или мясной/овощной бульон до соответствующей приготовления с использованием программы меню («ТУШЕНИЕ/ отметки чашки на чаше. МЕДЛЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ») рекомендуется в течение нескольких минут Пример для приготовления двух чашек риса: подрумянить...
  • Página 14: Приготовление Йогурта

    ВЫБОР ИНГРЕДИЕНТОВ ДЛЯ ЙОГУРТА Время и температура приготовления риса задаются автоматически. Обратите внимание, что существует семь этапов: Молоко предварительный нагрев => впитывание воды => быстрое повышение температуры => продолжение варки => испарение воды => тушение риса Рекомендации по выбору молока =>...
  • Página 15 • Необходимое время ферментации в процессе приготовления йогурта  – подходящую чашу и переложите тесто в чашу для приготовления от 6 до 12  часов. Оно зависит от основных ингредиентов и результата, мультиварки Moulinex только для расстойки. который необходимо получить. Пункт меню «РАЗОГРЕВ»...
  • Página 16: Очистка И Обслуживание

    Пункт меню «РУЧНОЙ РЕЖИМ» ФУНКЦИЯ ОТЛОЖЕННОГО ЗАПУСКА • Для использования функции отложенного запуска сначала выберите Используя Moulinex Simply Cook Plus, можно очень просто приготовить программу приготовления и время приготовления. любые блюда, в том числе и благодаря наличию ручного режима. • Затем нажмите кнопку...
  • Página 17: Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей

    Чаша для приготовления, паровая корзина РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Не рекомендуется использовать абразивные порошки или металлические губки. • Если продукты прилипли ко дну, налейте немного воды в чашу и оставьте Описание Причины Решения на некоторое время, а уже потом удаляйте их. неисправности...
  • Página 18 Описание Причины Решения неисправности Рис сварен не Рис обработан в до конца или недостаточной мере. переварен. Функция сохранения тепла была отменена Сбой функции пользователем автоматического во время задания сохранения тепла настроек. (прибор продолжает Отправьте прибор Выполнение этой выполнять программу в авторизованный функции...
  • Página 19 ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ Й ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Прочитайте ці інструкції з використання й дотримуйтеся них. Зберігайте їх у надійному місці. • Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. • Використання приладу дітьми віком від 8 років можливе...
  • Página 20 особами (зокрема, дітьми) з обмеженими авторизованому сервісному центрі. • Якщо прилад обладнаний знімним шнуром фізичними, сенсорними чи розумовими живлення: у разі пошкодження шнур живлення здібностями або особами, які не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для має бути замінений виробником, відділом використання...
  • Página 21: Використання Приладу

    • Завжди від’єднуйте прилад від електромережі: напругу, електромагнітну сумісність, охорону навколишнього середовища тощо). – відразу після використання; • Переконайтеся, що напруга джерела живлення відповідає – у разі переміщення; параметрам, які вказані на приладі (джерело змінного струму). • У різних країнах існують різні стандарти, тому в разі використання –...
  • Página 22: Захист Довкілля

    • Не виймайте чашу, поки прилад працює. • Натисніть кнопку на корпусі, щоб відкрити кришку (мал. 1). Прочитайте інструкції та ретельно дотримуйтеся процедур • Не ставте прилад безпосередньо на гарячу поверхню або інше експлуатації. джерело тепла чи вогню: це може призвести до несправності або стати...
  • Página 23 • Не наливайте в прилад воду й не кладіть туди інгредієнти, коли ЙОГУРТ/ТІСТО всередині немає чаші. Ферментація йогуртів СМАЖЕННЯ • Максимальна кількість води та інгредієнтів не повинна безпосередньо всередині Приготування інгредієнтів перевищувати максимального рівня, позначеного на чаші чаші для приготування або з з...
  • Página 24 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ: ОПИС ФУНКЦІЙ ФУНКЦІОНАЛЬНІ КЛАВІШІ: ОПИС Кнопка «Назад»/«Зменшити» • Ця кнопка дозволяє перейти назад під час вибору меню. • Вона також зменшує поточне значення (розряд) числа в налаштуваннях часу й температури. Кнопка «Вперед»/«Збільшити» • Ця кнопка дозволяє перейти вперед під час вибору меню. •...
  • Página 25 ІЗ ЧОГО ПОЧАТИ • Підключіть свій прилад і встановіть всередину чашу для приготування (внутрішня кришка повинна бути в правильному положенні, має бути встановлена пробка). 1. ВИБІР ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ • Після ввімкнення приладу на екрані з’явиться . Покладіть їжу в чашу для приготування. Потім закрийте або не закривайте кришку (залежно...
  • Página 26 • Якщо ви хочете вимкнути функцію автоматичного збереження • Для подання їжі можна скористатися лопаткою або черпаком, що тепла для цих програм, натисніть та утримуйте кнопку , доки не входять до комплекту приладу. N.B. Для маніпуляцій з їжею всередині чаші для приготування не почуєте...
  • Página 27 швидше нагрілася, намагайтеся не перевищувати позначку рівня 4 • Ви можете спочатку обсмажити м’ясо 10–15 хвилин з кожного боку в на чаші. режимі  (СМАЖЕННЯ), перш ніж перегортати його й перемикати • До речі, позначка 2 відповідає об’єму 600 мл. Позначка 3 – це 900 мл, в режим приготування  (ЗАПІКАННЯ).
  • Página 28 • N.B. Не використовуйте ручний блендер для приготування чаші для приготування й почекати кілька хвилин, доки вона не нагріється, перш ніж додавати інгредієнти. супу-пюре в чаші. Якщо ви хочете зробити суп-пюре, спочатку • Коли температура олії досягне 160  °C, ви почуєте два звукові перелийте...
  • Página 29 Орієнтуйтеся на цю таблицю для приготування рису. ПОРАДИ. Ці рекомендації є орієнтовними. Ви можете змінити 1 cup = кількість води за смаком. ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ РИСУ (8 склянок) • Спочатку промийте рис для видалення крохмалю, щоб уникнути Кількість Кількість його злипання. Рівень води в чаші Порції...
  • Página 30 ферментуватися. йогурт. Дотримуйтеся інструкцій, наведених на упаковці виробника. • Домашні йогурти не містять загущувачів і стабілізаторів, що Вибирайте молоко звичайної жирності, краще за все  – ультрапастеризоване (UHT). Сире (свіже) або пастеризоване використовуються в йогуртах промислового виробництва, тому часто є більш рідкими за своєю консистенцією. Іноді на поверхні молоко...
  • Página 31 • В автоматичному режимі прилад сам відстежує та коригує візьміть посуд, що краще підходить для цього, а потім перенесіть температуру, або ж ви можете регулювати її вручну для повного тісто до чаші з мультиварки Moulinex, коли воно вже буде готове контролю за приготуванням улюбленої їжі. до витримування.
  • Página 32 • Ось кілька порад, що розширять і без того величезний спектр запуску із затримкою. доступних вам рецептів. • Установивши попередньо встановлений час, натисніть клавішу  • У ручному режимі поточні параметри зберігаються до наступного (Запуск), щоб активувати режим приготування. Індикатор «ЗАПУСК»  використання.
  • Página 33 різати їжу всередині. Опис Причини Рішення • Завжди ставте чашу назад в мультиварку. несправностей • Використовуйте пластикову ложку з комплекту приладу або Індикатори дерев’яну ложку: щоб не пошкодити поверхню чаші, не користуйтеся Проблема з панелі Надішліть прилад металевим кухонним приладдям (мал. 15). підключенням...
  • Página 34 Опис Причини Рішення несправностей Рис недоварений Неправильна робота або режиму тушкування. переварений. Не працює Користувач вимкнув функція функцію збереження автоматичного тепла під час збереження налаштування. Надішліть прилад тепла на ремонт до Ця функція може (прилад залишається вповноваженого вмикатися лише після в...
  • Página 35: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Пайдалану нұсқауларын оқып шығып, оларды орындаңыз. Оларды қауіпсіз жерге сақтаңыз. • Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтан басқару жүйесі арқылы пайдаланылмайды. • Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар, егер олар бақылауда болса немесе оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану...
  • Página 36 алған және олар туындайтын қауіптерді • Егер құрылғы алынбайтын қуат түсінген жағдайда, пайдалана алады. сымымен жабдықталса: егер қуат көзінің сымы зақымдалса, қауіптің алдын алу үшін • Балалар құрылғымен ойнамауы керек. оны өндіруші, сатудан кейінгі қызмет көрсету • Бұл құрылғыны дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері...
  • Página 37: Құрылғыны Пайдалану

    –пайдаланудан кейін бірден; тағаммен әрекеттесетін материалдарға қатысты ережелер, орта…) сәйкес келеді. –оны қозғалтқанда; • Қуат көзінің кернеуі құрылғыда көрсетілгенге (айнымалы ток) –қандай да бір тазалау немесе техникалық сәйкес келетінін тексеріңіз. • Егер құрылғы сатып алынған елден өзге елде пайдаланылса, қызмет көрсету шараларының алдында; қолданыстағы...
  • Página 38: Қоршаған Ортаны Қорғау

    келген басқа көзіне тікелей қоймаңыз, себебі ол ақаулыққа • Табақ пен ішкі қақпақты ысқышпен және жууға арналған немесе қауіпке әкелуі мүмкін. сұйықтықпен тазалаңыз. • Табақ пен жылыту плитасы тікелей байланыста болу керек. • Құрылғының сырты мен қақпақты дымқыл шүберекпен сүртіңіз Осы...
  • Página 39 Әр мәзірдің жанында қай мәзірді таңдап жатқаныңызды көрсететін БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ - МӘЗІР СИПАТТАМАСЫ жарықдиодты индикатор бар. Әр мәзірді пайдалану туралы мәліметтерді "Мәзір туралы мәліметтер" бөлімінен қараңыз. БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ - ФУНКЦИЯ СИПАТТАМАСЫ МӘЗІР Сипаттамасы МӘЗІР Сипаттамасы КӨЖЕ БУМЕН ӘЗІРЛЕУ Етті көже немесе ет/ Кәстрөлдегі...
  • Página 40 ФУНКЦИЯ ПЕРНЕЛЕРІ - СИПАТТАМАСЫ КІДІРІСПЕН ІСКЕ ҚОСУ пернесі • Әзірлеу процесінің басталуын кейінге қалдыру үшін осы түймені басыңыз. • Қолмен басқару режиміне өту үшін осы түймені басыңыз. • Басқаннан кейін, дисплейде кері санақ көрсетіледі. Содан кейін әзірлеу параметрлерін орнату үшін ҚОЛ...
  • Página 41 ІСКЕ ҚОСУ ЖОЛЫ • Құрылғыны розеткаға қосып, ішкі қақпағын орнына тиісті түрде қойып, сондай-ақ ашасын орната отырып, әзірлеу кәстрөлін өнім корпусына орнатыңыз. 1. ӘЗІРЛЕУ БАҒДАРЛАМАСЫН ТАҢДАУ • Құрылғы ҚОСЫЛҒАННАН кейін, экранда мына белгі көрсетіледі: . Азық-түліктерді әзірлеу табағына салыңыз. Рецептіңізге байланысты...
  • Página 42 • Автоматты түрде жылы ұстау мүмкіндігін тек мәзірді іске қоспас үшін металл ыдыстарды пайдалану ұсынылмайды, өйткені бұрын өшіруге болады. ол әзірлеу табағын бүлдіруі мүмкін. • Тағамды жылы ұстау үшін қақпақты қайта жабыңыз. Уақыт және температураны реттеу • Егер сіз пайдаланатын мәзірде автоматты түрде жылы ұстау •...
  • Página 43 • Ингредиенттерді құрылғымен бірге берілген бу кәрзеңкесіне ҚЫЗДЫРЫП ПІСІРУ мәзірі салып, содан кейін себетті әзірлеу кәстрөліне салыңыз. • Қақпағын жабыңыз. Содан кейін БУ мәзірін таңдаңыз Бұл мәзір белгілі бір дәрежеде бәліш секілді тәттілер • КЕҢЕСТЕР: ингредиенттер неғұрлым аз болса, соғұрлым тез (130°C/140°C) немесе...
  • Página 44 • Неғұрлым тиімді қуыру үшін ыдыс түбін жауып тұратындай максималды белгі деңгейінен аспауы қажет. жеткілікті мөлшерде май құйып, ингредиенттерді қоспай тұрып, • Ескерту: көжені пюреге айналдыру үшін кәстрөл ішінде майдың қызуын күткен жөн. қол блендерін пайдаланбаңыз. Егер көжеден пюре жасау •...
  • Página 45 КҮРІШТІ ТИІСТІ ТҮРДЕ ӘЗІРЛЕУ БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР • Күріш дайын болғанда, мультипісіргіш автоматты түрде жылы ұстау режиміне ауысады. Жасыл түсті индикатор ЖАНАДЫ. Әзірлеу алдында күрішті өлшеуіш шыныаяқпен өлшеп, шайыңыз • Жасыл түсті шам жанғаннан кейін дәндері сусымалы керемет (ризоттоға арналған күріштен басқа). күріш...
  • Página 46 ЙОГУРТ ЖАСАУ жасалады. Жартылай майсыздандырылған сүтті пайдалану кезінде қоюлығы аз йогурт жасалады. Дегенмен жартылай • Табақты, тостағанды немесе контейнерлерді жылы сумен және майсыздандырылған сүтті пайдаланып, бір немесе екі саптыаяқ жуу сұйықтығымен жуыңыз, содан кейін жақсылап шайып, сүт ұнтағын қосуға болады. құрғатыңыз.
  • Página 47 4 сағатқа тоңазытқышқа салу керек және оны тоңазытқышта 7 дайындағыңыз келсе, қолайлы ыдысты пайдаланып, күннен артық сақтауға болмайды. қамырды толықсытқаннан кейін ғана Moulinex мультипісіргішінің әзірлеу табағына салыңыз. ҚАМЫРДЫҢ КӨТЕРІЛУІ Қамырды көтеру үшін осы мәзірді пайдаланар алдында ЖЫЛЫТУ мәзірі алдымен қамырды илеу керек. • Егер қамырды қолмен илесеңіз, алдымен...
  • Página 48: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ҚОЛ РЕЖИМІ мәзірі КІДІРІСПЕН ІСКЕ ҚОСУ ФУНКЦИЯСЫ Moulinex Simply Cook Plus құрылғысымен кез келген асты әзірлеу, • Кідіріспен іске қосу функциясын пайдалану үшін алдымен сондай-ақ қол режимінің арқасында сіздің қолыңызда. әзірлеу бағдарламасы мен әзірлеу уақытын таңдаңыз. • Өзіңіз қалағандай әзірлеу үшін өз әзірлеу уақытыңыз бен...
  • Página 49 Әзірлеу табағы, бу себеті ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ • Абразивті ұнтақтарды немесе тазалағыш заттарды пайдалану ұсынылмайды. Ақаулықтың Себептері Шешімдер • Егер тамақ түбіне жабысып қалса, ыдысқа аздап су құйып, сипаттамасы жуу алдында біраз уақыт жібітіңіз. Басқару • Әзірлеу табағын мұқият жақсылап құрғатыңыз. Құрылғы...
  • Página 50 Ақаулықтың Себептері Шешімдер сипаттамасы Күріш піспей қалған Жеткілікті түрде немесе қатты қайнатылмаған. піскен. Автоматты Пайдаланушы түрде орнату кезінде жылы жылы ұстау ұстау функциясынан функциясы Уәкілетті қызмет бас тартқан. ақаулы көрсету орталығына Бұл функция ботқа, (құрылғы әзірлеу жөндеуге жіберіңіз. көже, бұқтырма, бағдарламасында...
  • Página 51 IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them safe. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote- control system. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the...
  • Página 52 and knowledge, unless they have been given • Use a damp cloth or sponge with dishwashing supervision or instruction concerning use of the liquid to clean the accessories and parts in contact appliance by a person responsible for their safety. with foodstuff.
  • Página 53: Connecting To The Power Supply

    • Do not get face and hands close to the steam USING THE APPLIANCE outlet. Do not obstruct the steam outlet. • Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water • For any problems or queries please contact our splashes.
  • Página 54 • Do not pour water or put ingredients in the appliance without the BEFORE THE FIRST USE bowl inside. Unpack the appliance • The maximum quantity of water + ingredient should not exceed the highest mark inside the bowl – fig.14. •...
  • Página 55 There is an LED indicator next to each menu to indicate which menu you are selecting. FUNCTION KEYS - DESCRIPTION For details about the use of each menu, refer to the "Menu details" section. CONTROL PANEL - FUNCTION DESCRIPTION Backward / «Decrease» button •...
  • Página 56 HOW TO GET STARTED? • Plug in your appliance and install your cooking pot into the product body, with the inner lid correctly put in place and the plug installed. 1. SELECTING YOUR COOKING PROGRAM • Once the appliance is turned ON, the screen will display .
  • Página 57 – Press on TIMER Key (key 16) , then and/or ( key 13 & 14) to MENU DETAILS adjust the cooking time according to your recipe. – Press on TEMPERATURE Key ( Key 15), then and/ or ( key 13 & 14) to adjust the cooking temperature according to your recipe.
  • Página 58 • You will hear 2 beep sounds when the oil has reached 160°C. ROAST Menu • It is recommended to stir your food from time to time . • This program is not intended to deep-fry. It is not suggested to use more This menu is to cook a full piece of meat , fish or vegetables.
  • Página 59 This menu allows to cook meat and vegetables in sauce. • You can use this menu to slow cook at low heat ( by selecting temperature 80°C / 90°C) for longer hours in order to have a more tender meat texture ( up to 8h).
  • Página 60 cooked stewed fruit after preparation and chilling. If the fruit is added COOKING GUIDE FOR RICE - 8 cups before fermentation the fruit acids interfere with the setting process and the yogurts will be very runny. Some very acidic fruits, such as fresh Qty of raw rice Qty of raw rice Water level in the bowl...
  • Página 61 Fluid Firm of your Moulinex multicooker only from proofing. Sweet Acidic • Once the yogurt cooking process is finished, the yogurt should be placed in a refrigerator for at least 4 hours and it can be kept max 7 days in This menu is intended to make your cooked food hot.
  • Página 62: Cleaning & Maintenance

    • The range of preset is from the pre-selected cooking time up to 24 hours. • Each press of key can increase or decrease the delayed start time. Cooking anything with your Moulinex Simply Cook Plus is really at your • When you have chosen the desired preset time, press (Start) key to fingertips , also thanks to the Manual Mode.
  • Página 63 • The surface of the bowl may change color after first use or with prolonged Malfunction Causes Solutions use. This color change is the effect of steam and water—it will not affect description the use of the multicooker and is not hazardous to your health. You can Refer to rice cooking table continue to use it safely.
  • Página 64 sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES o conocimientos, salvo que estén bajo supervisión Lee y sigue las instrucciones de uso. Guárdalas o reciban instrucciones relacionadas con el uso en un lugar seguro. del aparato por otra persona responsable de su •...
  • Página 65: Conexión Al Suministro Eléctrico

    con una cualificación similar con el fin de evitar el vapor o los alimentos. cualquier peligro. • Durante la cocción, el aparato emite calor y vapor. • El aparato no debe sumergirse en agua ni en Mantén la cara y las manos alejadas. ningún otro líquido.
  • Página 66 • No dejes el cable colgando. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE • Enchufa siempre el aparato a una toma de tierra. • No utilices cables alargadores. Si aceptas la responsabilidad de hacerlo, • El aparato se ha diseñado para que dure muchos años. Sin embargo, utiliza únicamente un cable alargador que esté...
  • Página 67: Panel De Control: Descripción De Los Menús

    • Cierra la tapa. Oirás un "clic" cuando esté bien cerrada. MENÚ Descripción MENÚ Descripción • Conecta el cable eléctrico a la toma de la base del robot multicocción (fig. 11) y, a continuación, enchúfalo en la toma de corriente (fig.
  • Página 68: Panel De Control: Descripción De Las Funciones

    PANEL DE CONTROL: DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES BOTONES DE LAS FUNCIONES: DESCRIPCIÓN Botón Retroceder/"Disminuir" • Este botón se utiliza para retroceder en la selección del menú. • También se utiliza para reducir el tiempo y la temperatura en un dígito. Botón Avanzar/"Aumentar"...
  • Página 69: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS • Conecta el cable eléctrico al aparato y coloca el recipiente de cocción en el cuerpo del producto, con la tapa interior colocada correctamente. A continuación, enchúfalo a la red eléctrica. 1. SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE COCCIÓN • Una vez encendido el aparato, la pantalla mostrará .
  • Página 70: Ajuste De Los Parámetros Durante La Cocción

    Ajuste de tiempo y temperatura • Si quieres desactivar el modo Mantener caliente, solo tienes que pulsar el botón Mantener caliente/cancelar. El indicador LED correspondiente • Cada menú tiene una temperatura y un tiempo de cocción predeterminados. se apagará. • Si quieres modificar el tiempo y la temperatura de cocción programados, pulsa el botón correspondiente: 5.
  • Página 71 (FERMENTACIÓN DE YOGURES/MASAS) antes de seleccionar el menú Tiempo de cocción estimado* Comida (HORNEAR). presione cualquier tecla de la interfaz. (basado en 600 ml de agua) • Después de 40 min de cocción por un lado, tendrás que quitar el recipiente Patatas (mitades ~ 50 g cada una) 25 min con guantes de horno y darle la vuelta a la masa...
  • Página 72: Consejos Para Preparar Un Arroz Perfecto

    cebollas con un poco de aceite en el menú DORAR/SOFREÍR durante Menú GACHAS unos minutos antes de empezar a cocinar con el menú GUISAR/COCCIÓN LENTA Este menú permite cocinar cereales como mijo, avena, arroz o trigo Nota: El tiempo de cocción puede variar en función del tamaño de los sarraceno con leche para obtener una comida cremosa y nutritiva.
  • Página 73: Elaboración De Yogur

    • Llena el recipiente con agua fría o caldo de carne/verduras hasta la marca GUÍA DE COCCIÓN PARA ARROZ (8 tazas) "TAZA" correspondiente. Cantidad de Cantidad de Por ejemplo, si vas a preparar 2 tazas de arroz: Nivel de agua en el arroz crudo arroz crudo Raciones...
  • Página 74: Selección De Ingredientes Para El Yogur

    • El yogur natural casero es ideal para acompañar con fruta fresca o más larga posible; por lo así, tu yogur contendrá más fermento activo y compota fría. Si la fruta se añade antes de la fermentación, los ácidos tendrá más consistencia. de la fruta interferirán con el proceso de cuajado y los yogures quedarán •...
  • Página 75 • Si la masa no fermenta después de 30 min-1 h, es posible que la levadura esté desactivada o que hayas utilizado líquido demasiado caliente. En Gracias a tu Moulinex Simply Cook Plus y a su modo Manual, puedes preparar este caso, puedes incorporar levadura nueva para salvar la masa.
  • Página 76: Función Programación Diferida

    LED pasa del botón Programación diferida al botón Temporizador. T °C. ¿Qué puedes hacer? Nota: 40 °C Para calentar comida de bebé La función Programación diferida no está disponible para las funciones (Dorar/Sofreír), (Fermentación de yogures/masas), (Hornear), 80 °C Para hacer queso cottage (Recalentar) y (Mantener caliente).
  • Página 77: Guía Para La Solución De Problemas Técnicos

    peligroso para la salud. Puedes seguir utilizándolo de forma segura. Descripción del funcionamiento Causas Soluciones Limpieza de la tapa interior incorrecto Quita la tapa interior ejerciendo presión hacia fuera con ambas manos (fig. 3). Límpiala con una esponja y jabón líquido lavavajillas (fig. 4). La tapa está...
  • Página 78 Descripción del funcionamiento Causas Soluciones incorrecto El arroz queda poco El tiempo de cocción hecho o demasiado a fuego lento ha hecho. sido insuficiente. El usuario ha cancelado el El modo Mantener modo Mantener caliente automático caliente durante la falla. configuración.
  • Página 79 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA E PROTEÇÃO Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento com um temporizador exterior ou através de um sistema de comando à distância separado.
  • Página 80 • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Se o seu aparelho estiver equipado com um cabo de alimentação fixo: se o cabo de alimentação se • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado encontrar de alguma forma danificado, deverá ser por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades substituído pelo fabricante, por um dos Serviços de físicas, sensoriais ou mentais se encontrem...
  • Página 81: Ligar À Corrente

    – antes de proceder à sua limpeza ou manutenção LIGAR À CORRENTE – se não funcionar corretamente • Não utilize o aparelho se: • Podem ocorrer queimaduras se tocar na superfície – o aparelho ou o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado quente do aparelho, água quente, vapor ou –...
  • Página 82: Proteção Do Ambiente

    • Não coloque alimentos ou água no aparelho até a cuba estar na posição PARA O APARELHO E TODAS AS FUNÇÕES correta. • Respeite os níveis indicados nas receitas. • Certifique-se de que não existem resíduos ou líquidos por baixo da cuba e na placa de aquecimento –...
  • Página 83 PAINEL DE CONTROLO - DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO MENU Descrição MENU Descrição VAPOR SOPA Cozinhar alimentos a vapor com Cozinhar sopas com pedaços água na cuba e utilização do ou caldo de carne/legumes. cesto de cozedura a vapor. Qtd total máx.: nível 8 na Quantidade de água: 200-600 ml.
  • Página 84 TECLAS DE FUNÇÃO - DESCRIÇÃO Botão de retroceder/«diminuir» • Este botão é utilizado para retroceder na seleção do menu. • Também é utilizado para as definições de tempo e temperatura, para «diminuir» o dígito Botão de avanço/«aumentar» • Este botão é utilizado para avançar na seleção do menu •...
  • Página 85 – Prima a tecla TEMPORIZADOR (tecla 16) e, em seguida e/ou COMO COMEÇAR? (teclas 13 e 14) para ajustar o tempo de cozedura de acordo com a sua receita. • Ligue o aparelho e coloque a cuba de cozedura no interior do aparelho, –...
  • Página 86: Detalhes De Menus

    5. DESLIGAR O ECRÃ Tempo de cozedura estimado* Ingrediente (com base em 600 ml de água) • Pode desligar o aparelho da tomada após a utilização para DESLIGAR o Batatas (metades, ~ 50 g cada) 25 min aparelho. • Para desligar o ecrã, mantenha premida (~ 5 segundos) a tecla START até Batatas (rodelas, ~ 5 mm de 15 min espessura)
  • Página 87 • Depois de cozinhar 40-45 minutos de um lado, terá de retirar a cuba com Menu PAPAS luvas de cozinha e virar a massa ao contrário • Em seguida, cozinhe durante mais 30-45 minutos do outro lado (Nota: Este menu permite cozinhar cereais como painço, aveia, arroz ou trigo os tempos são meramente indicativos e dependem dos ingredientes e do sarraceno com leite para uma refeição cremosa e nutritiva.
  • Página 88 Por exemplo, se estiver a cozinhar 2 chávenas de arroz: minutos antes de começar a cozinhar com o menu ESTUFAR/COZEDURA LENTA NB: O tempo de cozedura pode variar consoante o tamanho dos ingredientes. Menu ARROZ/CEREAIS 2 x = • Feche a tampa e selecione (menu ARROZ/CEREAIS) de acordo com as Este menu utiliza a tecnologia Fuzzy Logic para preparar um arroz solto instruções fornecidas na secção "COMO COMEÇAR?".
  • Página 89: Escolha De Ingredientes Para Iogurte

    Tenha em atenção que existem 7 passos: Que leite deve utilizar? Pré-aquecimento => Absorção da água => Aumento rápido da temperatura Todas as nossas receitas (salvo indicação em contrário) são preparadas com => Continuar a ferver => Evaporação da água => Refogar o arroz => Manter leite de vaca.
  • Página 90 Se pretender preparar a massa com uma batedeira, utilize uma taça adequada e transfira a massa para a cuba de cozedura da sua panela multifunções Moulinex apenas para levedar. • Assim que o processo de preparação do iogurte estiver concluído, o iogurte deve ser colocado no frigorífico durante, pelo menos, 4 horas e...
  • Página 91: Limpeza E Manutenção

    Menu MODO MANUAL FUNÇÃO DE INÍCIO DIFERIDO Cozinhar qualquer coisa com a sua Moulinex Simply Cook Plus está realmente • Para utilizar a função de início diferido, escolha primeiro um programa de na ponta dos seus dedos, também graças ao modo manual.
  • Página 92 Cuba de cozedura, cesto de cozedura a vapor Descrição da Causas Soluções • Não recomendamos a utilização de pós abrasivos ou esfregões. avaria • Se os alimentos estiverem colados ao fundo, coloque um pouco de água O painel de na cuba e deixe repousar durante algum tempo antes de lavar. controlo Verifique se o aparelho está...
  • Página 93 Descrição da 8 – 34 Causas Soluções avaria p. 35 – 64 Arroz mal cozido ou Insuficientemente p. 65 – 94 demasiado cozinhado. cozido. p. 95 – 119 Falha da A função "manter função "manter p. 120 – 148 quente" foi cancelada quente"...

Tabla de contenido