B1
A6
A4
2
Atención
La regulación de la maneta freno delantero (1) se debe realizar con
la motocicleta parada.
Introducir el muelle (2) en el dispositivo de ajuste original (A4).
Montar el dispositivo de ajuste (A4) en la leva freno delantero
(1), orientándolo como indica la figura. Bloquear el dispositivo de
ajuste (A4) introduciendo el casquillo original (A3) en la leva freno
delantero (1).
Notas
Aplicar grasa blanca en la porción de grupo de bombeo (A6) que se
introduce en la protección guardapolvo (B1), en los planos de desli-
zamiento superior e inferior de la maneta freno delantero (1), en las
superficies interiores del cuerpo bomba freno (B) y en la superficie
interior del casquillo (A3).
Operando en el lado derecho de la motocicleta, colocar la maneta
freno delantero (1) en la bomba freno (B), introduciendo el grupo
de bombeo (A6) en la protección de goma (B1) y llevándolo a tope
dentro de la bomba. Introducir el perno original (A2) en la bomba
freno (B). Ajustar el perno (A2) al par de apriete indicado. Del lado
opuesto, atornillar la tuerca original (A1) en la rosca del perno (A2).
Ajustar la tuerca (A1) al par de apriete indicado.
7
B
A3
5 - 7 Nm
A2
1
1
1A
警告
フロントブレーキレバー (1) の調整は必ず停車して行ってくださ
い。
スプリング (2) をオリジナルのアジャスター (A4) に挿入しま
す。アジャスター (A4) を図のように向けて、フロントブレーキ
レバー (1) に取り付けます。オリジナルブッシュ (A3) をフロン
トブレーキレバー (1) に挿入して、アジャスター (A4) を固定し
ます。
参考
ポンピングロッド (A6) の一部分、フロントブレーキレバー (1)
の上下スライド面、ブレーキマスターシリンダー本体表面
ブッシュ (A3) 内面にホワイトグリースを塗布します。ポンピン
グロッドはダストカバー (B1) に挿入されます。
車両の右側で作業します。フロントブレーキレバー (1) をブレー
キマスターシリンダー (B) に配置し、ポンピングロッド (A6)
をゴム製カバー (B1) に取り付け、ポンプの内側に当たるように
します。オリジナルのピン
ー (B) に差し込みます。ピン (A2) を既定のトルクで締め付け
ます。反対側から、ピン (A2) のネジ山にオリジナルナット (A1)
をねじ込みます。ナット (A1) を規定のトルクで締め付けます。
ISTR 997 / 00
B
A1
5 - 7 Nm
(A2)
をブレーキマスターシリンダ
(B)、