SECURING THE CHILD CORRECTLY
To ensure optimum safety for your child, please always check
before commencing travel that...
• the lap belt 18 has been fed through the lower belt guides 19 on
both sides of the seat cushion.
• the diagonal belt 7 on the belt buckle side has also been fed
through the lower belt guide 19 of the seat.
• the belt tongue 17 has locked into place in the belt buckle 16.
• the diagonal belt 7 has been fed through the belt guide 20
marked red in the shoulder rest.
• the diagonal belt 7 is at a recline backwards.
• the entire belt is tightly against your child's body and is not
twisted.
If ISOFIX Connect is used:
The seat is locked in place on both sides with the ISOFIX
Connect locking arms 10 and the green safety indications 12 are
clearly visible.
ALLACCIARE IL BAMBINO IN MODO CORRETTO
Per garantire la massima sicurezza al bambino, prima di iniziare il
viaggio controllare sempre che...
• la cintura addominale 18 passi attraverso le guide inferiori 19 su
ambo i lati del cuscino seduta.
• la cintura diagonale 7 sul lato della fibbia della cintura, passi
anch'essa attraverso la guida inferiore 19 del seggiolino.
• la linguetta della cintura 17 sia ben fissata all'interno della fibbia 16.
• la cintura diagonale 7 passi attraverso la guida superiore 20 di
colore rosso nel poggiaspalle.
• la cintura diagonale 7 sia inclinata all'indietro.
• tutta la cintura sia ben tesa e appoggiata contro il corpo del
bambino e non attorcigliata.
Se si usa il sistama ISOFIX Connect:
Verificare che il seggiolino sia ben bloccato su ambo i lati con i
connettori ISOFIX Connect 10 e che gli indicatori di sicurezza verdi
12 siano chiaramente visibili.
25