Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Precision Ideal Eyes™ HD
Autoclavable Laparoscopes
User Guide

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker Precision Ideal Eyes HD

  • Página 1 Precision Ideal Eyes™ HD Autoclavable Laparoscopes User Guide...
  • Página 3 Contents English ............1 Français............. 9 Deutsch ..........19 Italiano ............29 Português ..........39 Español ...........49 Nederlands ..........59 Dansk ............69 Suomi ............79 Norsk ............87 Svenska ...........97 Polski ............ 105 Ελληνικά ..........115 Türkçe ..........125 Русский ..........135 简体中文 ..........145 日本語 ..........153 한국어...
  • Página 5: Product Description

    Precision Ideal Eyes™ HD Autoclavable Laparoscopes • Visualize with high image definition • Visualize using the near-infrared light produced by the Stryker InfraVision™ Illuminator (220-180-521) • Autoclavable • Precision Ideal Eyes™ laparoscopes are easily identifiable by their...
  • Página 6: Electrical Safety

    3. Contact with a surgical laser beam may damage the laparoscope surface and internal optics. 4. Third party repair is not recomended for Precision Ideal Eyes™ Laparoscopes. Repair by any party other than Stryker Endoscopy could compromise InfraVision™ IR Illuminator compatibility.
  • Página 7 These reprocessing instructions are provided in accordance with ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79, and AAMI ST81. While they have been validated by Stryker as being capable of preparing the device for re-use, it remains the responsibility of the...
  • Página 8 Preparation for Cleaning 1. Remove any light post adapters from the scope prior to cleaning. 2. Prepare an enzymatic detergent according to the manufacturer’s recommendations. 3. Wipe the entire device with the detergent, using a clean cloth. 4. Immerse the device in the detergent. Inject any inside regions of the device with 50 mL of the detergent solution to ensure all parts of the device are reached.
  • Página 9 3. Automated Wash • Place the device in an automated washer on an incline to facilitate drainage. • Program the washer with the following parameters, then activate the wash: Pre-Wash Recirculation Time 2 Minutes Water Temperature Cold Detergent Type Enzyme Wash Recirculation Time 2 Minutes Water Temperature...
  • Página 10 Sterilization After performing the cleaning instructions specified above, perform one of the following sterilization cycles: Steam Sterilization for Precision Ideal Eyes™ Laparoscopes 1. Clean and prepare the device as recommended in the Cleaning and Disinfection sections. 2. Disassemble any adapters from the scope prior to sterilization.
  • Página 11: Technical Specifications

    It should only be performed when the laparoscope image is cloudy. Expected Service Lifetime The recommended service interval for Stryker Precision Ideal Eyes™ Laparoscopes is one year. Technical Specifications Transport and Storage Conditions: Temperature: -18 – 60°C (0 –...
  • Página 12: Symbol Definitions

    Symbol Definitions Consult instructions for use Caution; see instructions for use Non-Sterile Manufacturer Date of Manufacture Catalog Number Serial Number Quantity Authorized Representative in the European Community Conformance to 93/42/EEC Made in Germany Temperature Range Humidity Range EN-8...
  • Página 13: Description Du Produit

    Bariatrique 10 mm 502-113-010 502-113-030 502-113-045 Tous les laparoscopes Stryker sont conçus pour être utilisés par des personnes qualifiées pendant les interventions laparoscopiques afin de fournir une vue ou image interne du patient. Dans tous les cas, le chirurgien est le mieux placé pour utiliser une méthode qu’il jugera la plus adaptée au patient sur la base de sa propre pratique...
  • Página 14: Sécurité Électrique

    Precision Ideal Eyes™ sont facilement identifiables par leur oculaire violet distinct. Sécurité électrique 1. Les laparoscopes Stryker ne doivent être connectés qu’à des dispositifs de type F. Les laparoscopes Stryker sont de type CF lorsqu’ils sont fixés à un dispositif de type CF, et de type BF lorsqu’ils sont fixés à...
  • Página 15 Ces instructions de retraitement sont fournies conformément aux normes ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 et AAMI ST81. Bien qu’elles aient été validées par Stryker comme étant capables de préparer le dispositif en vue de sa réutilisation, il incombe à l’opérateur de s’assurer que le retraitement, tel que réalisé,...
  • Página 16: Instructions De Retraitement

    Mises en garde • Pendant le nettoyage manuel, ne pas utiliser de brosses ou de tampons comportant des embouts métalliques ou abrasifs sous peine d’infliger aux dispositifs des éraflures ou des dommages permanents. • Pour réduire le risque de corrosion galvanique, éviter de faire tremper des métaux différents à...
  • Página 17 Nettoyage automatique 1. Brossage • Brosser soigneusement le dispositif avec une brosse à poils doux de taille appropriée, en se concentrant sur les endroits difficiles d’accès. 2. Rinçage • Rincer le dispositif à l’eau à température ambiante jusqu’à ce que tous les résidus de détergent visibles soient éliminés.
  • Página 18 Désinfection (facultative) Avertissement : à n’utiliser en aucun cas à la place de la stérilisation. 1. Retirer les adaptateurs de la tige d’éclairage du laparoscope avant la désinfection. 2. Désinfecter le dispositif dans une solution désinfectante contenant les ingrédients actifs suivants : • glutaraldéhyde à...
  • Página 19 Stérilisation à la vapeur pour les laparoscopes Precision Ideal Eyes™ 1. Nettoyer et préparer le dispositif en respectant les recommandations mentionnées dans les sections Nettoyage et Désinfection. 2. Démonter les adaptateurs du laparoscope avant la stérilisation. 3. En cas d’utilisation d’un plateau de stérilisation, placer le laparoscope et ses adaptateurs dans le plateau et suivre les instructions fournies avec celui-ci.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Cela ne doit être effectué que lorsque l’image du laparoscope est trouble. Durée de vie utile prévue La fréquence d’entretien des laparoscopes Precision Ideal Eyes™ de Stryker est annuelle. Caractéristiques techniques Conditions de transport et de stockage : Température : -18 – 60 °C Humidité relative : 15 – 90 % Largeur de 10 mm pour la partie d’insertion des laparoscopes...
  • Página 21: Définition Des Symboles

    Définition des symboles Consulter le mode d’emploi Mise en garde, consulter le mode d’emploi Non stérile Fabricant Date de fabrication Référence catalogue Numéro de série Quantité Représentant autorisé pour la Communauté européenne Conformité à la norme 93/42/CEE Fabriqué en Allemagne Plage de températures Plage d’humidité...
  • Página 23 Produktbeschreibung Autoklavierbare Stryker Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) HD- Laparoskope sind röhrenförmige optische Instrumente, die bei laparoskopischen Untersuchungen verwendet werden, um sich zur Untersuchung, Diagnose und Therapie ein Bild über die innere Anatomie des Patienten zu machen. Autoklavierbare Precision Ideal Eyes™ HD-Laparoskope werden in einer Vielzahl verschiedener Größen, Arbeitslängen und...
  • Página 24: Elektrische Sicherheit

    Precision Ideal Eyes™-Laparoskope können leicht an ihrem violetten Okular erkannt werden. Elektrische Sicherheit 1. Stryker-Laparoskope sollten nur an ein Gerät vom Typ F angeschlossen werden. Stryker-Laparoskope sind als Typ CF klassifiziert, wenn sie mit einem Gerät vom Typ CF verbunden sind; sie sind als Typ BF klassifiziert, wenn sie mit einem Gerät vom Typ BF verbunden sind.
  • Página 25 Wiederaufbereitung Diese Anweisungen zur Aufbereitung entsprechen den Normen ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 und AAMI ST81. Sie wurden von Stryker als geeignet für die Aufbereitung des Produkts zur Wiederverwendung validiert. Allerdings muss das aufbereitende Unternehmen sicherstellen, dass mit der Aufbereitung, so wie sie derzeit unter Verwendung von Geräten, Materialien und Personal der...
  • Página 26 Vorsichtsmaßnahmen • Für die manuelle Reinigung keine Bürsten oder Reinigungspads mit metallenen oder scheuernden Spitzen verwenden, da dies zu bleibenden Einkerbungen oder Schäden führen kann. • Um die galvanische Korrosion möglichst gering zu halten, ungleichartige Metalle nicht dicht nebeneinander eintauchen. • Das Gerät nach einer Dampfsterilisation an der Luft abkühlen lassen.
  • Página 27 5. Spülen • Das Gerät mit Wasser gründlich abspülen, bis alle Rückstände der Reinigungslösung entfernt sind. Alle Zwischenräume fünfmal ausspülen. Das Gerät nach dem vollständigen Entfernen der Reinigungslösung noch weitere 30 Sekunden lang spülen. • Überschüssiges Wasser vom Gerät entfernen. Die Reinigungskraft von Enzol® bei 1 oz/gal(US). und 35 – 40 °C wurde validiert. Die Reinigungskraft von Umkehrosmose/entionisiertem Wasser (RO/DI) wurde validiert.
  • Página 28 Desinfektion (optional) Warnung: Nicht als Ersatz für die Sterilisation zu verwenden. 1. Nehmen Sie vor der Desinfektion gegebenenfalls den Leuchtkabelanschlussadapter vom Laparoskop ab. 2. Das Gerät in einer Desinfektionslösung mit den folgenden wirksamen Bestandteilen desinfizieren: • ≥ 2,4 % Glutaraldehyd (Mindesteinweichzeit 45 Minuten bei 25 °C) • ≥...
  • Página 29 Sterilisation Nach der Reinigung gemäß der oben genannten Vorgehensweise einen der folgenden Sterilisationszyklen anwenden: Dampfsterilisation für Precision Ideal Eyes™-Laparoskope 1. Zur Reinigung und Vorbereitung des Geräts vorgehen wie in den Abschnitten „Reinigung“ und „Desinfektion“ beschrieben. 2. Nehmen Sie vor der Sterilisation gegebenenfalls die Adapter vom Laparoskop ab.
  • Página 30: Technische Daten

    Behandlung der Laparaskoplinse mit Polierpaste kann Schäden verursachen. Sie sollte nur durchgeführt werden, wenn das Laparoskop ein trübes Bild gibt. Erwartete Nutzungsdauer Die empfohlene Nutzungsdauer für Stryker Precision Ideal Eyes™-Laparoskope beträgt ein Jahr. Technische Daten Transport- und Lagerbedingungen: Temperatur: -18–60 °C (0–140 °F) Relative Luftfeuchtigkeit: 15 –...
  • Página 31: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Gebrauchsanweisung beachten Vorsicht: Gebrauchsanweisung beachten Unsteril Hersteller Herstellungsdatum Artikelnummer Seriennummer Menge Bevollmächtigter Vertreter in der EG Entspricht 93/42/EWG Hergestellt in Deutschland Temperatur Luftfeuchtigkeit DE-27...
  • Página 33: Descrizione Del Prodotto

    Bariatrico 10 mm 502-113-010 502-113-030 502-113-045 Tutti i laparoscopi Stryker sono destinati all’uso da parte di persone qualificate nel corso di procedure laparoscopiche, allo scopo di ottenere una visualizzazione o un’immagine interna del paziente. In tutti i casi, il chirurgo utilizzi il metodo che ritiene più idoneo per il paziente, in base alla propria esperienza e al proprio discernimento.
  • Página 34: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica 1. I laparoscopi Stryker vanno collegati esclusivamente a dispositivi di Tipo F. I laparoscopi Stryker sono classificati come Tipo CF quando sono collegati a un dispositivo di Tipo CF, e Tipo BF quando sono collegati a un dispositivo di Tipo BF.
  • Página 35 Queste istruzioni per la rigenerazione vengono fornite ai sensi di ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 e AAMI ST81. Nonostante siano state convalidate da Stryker e considerate idonee alla preparazione del dispositivo per il riutilizzo, resta responsabilità dell’operatore garantire che il reprocessing così come realmente...
  • Página 36 Precauzioni • Non utilizzare spazzole o tamponi con punte metalliche o abrasive durante la pulizia manuale per evitare graffi o danni permanenti. • Per ridurre la corrosione galvanica, evitare l’immersione di metalli diversi in stretta vicinanza. • Far raffreddare il dispositivo all’aria dopo la sterilizzazione a vapore.
  • Página 37 Pulizia automatizzata 1. Spazzolamento • Spazzolare a fondo il dispositivo con una spazzola a setole morbide di dimensioni idonee, prestando attenzione alle aree difficili da pulire. 2. Risciacquo • Risciacquare il dispositivo con acqua a temperatura ambiente fino a rimuovere qualsiasi residuo visibile di detergente.
  • Página 38 Disinfezione termica (opzionale) Avvertenza: la disinfezione non può sostituire la sterilizzazione. 1. Smontare ogni adattatore del supporto luce dall’endoscopio prima della disinfezione. 2. Posizionare l’endoscopio nell’unità di disinfezione della lavatrice. 3. Programmare il dispositivo per il lavaggio attenendosi ai seguenti parametri: Disinfezione termica Tempo di ricircolo 1 minuto Temperatura dell’acqua 90 °C...
  • Página 39 L’applicazione ripetuta di pasta abrasiva alla lente del laparoscopio può causare danni. Va effettuata esclusivamente quando l’immagine laparoscopica è sfocata. Durata di servizio prevista L’intervallo di servizio raccomandato per i laparoscopi Stryker Precision Ideal Eyes™ è di un anno. IT-35...
  • Página 40: Specifiche Tecniche

    5,5 fanno parte e sono compatibili con la famiglia di prodotti da 5 mm. Smaltimento del laparoscopio I laparoscopi devono essere smaltiti sulla base della normativa locale e delle pratiche ospedaliere. Garanzia e politica di restituzione Visitare il sito Internet http://stryker.com/EndoSalesTerms. IT-36...
  • Página 41: Definizione Dei Simboli

    Definizione dei simboli Consultare le istruzioni per l’uso Attenzione; vedere le istruzioni per l’uso Non sterile Fabbricante Data di produzione Numero catalogo Numero di serie Quantità Rappresentante autorizzato nella Comunità europea Conforme a 93/42/CEE Realizzato in Germania Intervallo di temperatura Intervallo umidità...
  • Página 43: Descrição Do Produto

    502-513-045 Bariátricos 10 mm 502-113-010 502-113-030 502-113-045 Todos os laparoscópios da Stryker foram concebidos para serem utilizados por médicos qualificados durante procedimentos laparoscópicos para fornecer uma visualização ou imagens do interior do paciente. Em todos os casos, o cirurgião determinará, de acordo com os seus conhecimentos e a sua experiência, qual...
  • Página 44: Segurança Eléctrica

    Precision Ideal Eyes são facilmente identificáveis através da distintiva ocular roxa. Segurança eléctrica 1. Os laparoscópios Stryker só devem ser ligados a dispositivos do Tipo F. Os laparoscópios Stryker estão classificados como Tipo CF quando ligados a um dispositivo do Tipo CF, e como Tipo BF quando ligados a um dispositivo do Tipo BF.
  • Página 45: Utilizar Pasta De Polimento

    é realizado, utilizando equipamento, materiais e pessoal na unidade de reprocessamento, se consegue obter o resultado pretendido. Normalmente, isto requer a validação e uma monitorização regular do processo. A Stryker recomenda aos utilizadores que observem estas normas quando reprocessarem os dispositivos médicos. Advertências • Este dispositivo deve ser limpo e esterilizado antes da primeira...
  • Página 46 Limitações do reprocessamento • A utilização de diversos métodos de esterilização pode reduzir significativamente o desempenho do dispositivo e não é recomendada. • O reprocessamento adequado tem um efeito mínimo neste dispositivo. Normalmente, o final da vida útil é determinado pelo desgaste e danos originados pela utilização. • Os danos resultantes do reprocessamento incorrecto não serão cobertos pela garantia.
  • Página 47 Limpeza automatizada 1. Escovagem • Escovar muito bem o dispositivo com uma escova de cerdas macias de tamanho apropriado, insistindo nas áreas de difícil acesso. 2. Enxaguamento • Enxaguar o dispositivo com água à temperatura ambiente até terem sido removidos todos os vestígios visíveis de detergente.
  • Página 48 Desinfecção térmica (opcional) Advertência: Não substitui a esterilização. 1. Desmontar quaisquer adaptadores do endoscópio antes da desinfecção. 2. Colocar o endoscópio no aparelho de lavagem/desinfecção. 3. Programar o aparelho de lavagem com os seguintes parâmetros: Desinfecção térmica Tempo de recirculação 1 minuto Temperatura da água 90 °C...
  • Página 49 A aplicação repetida de pasta de polimento na lente do laparoscópio pode causar danos. Esta deverá ser realizada apenas quando a imagem do laparoscópio estiver turva. Vida útil prevista O intervalo de assistência recomendado para os laparoscópios Precision Ideal Eyes™ da Stryker é de um ano. PT-45...
  • Página 50: Especificações Técnicas

    5,5 mm fazem parte de e são compatíveis com a família de produtos de 5 mm. Eliminação do laparoscópio Os laparoscópios têm de ser eliminados de acordo com a legislação local e as práticas hospitalares. Garantia e política de devoluções Visite http://stryker.com/EndoSalesTerms. PT-46...
  • Página 51: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Consultar as instruções de utilização Atenção; consultar as instruções de utilização Não esterilizado Fabricante Data de fabrico Número de catálogo Número de série Quantidade Representante autorizado na Comunidade Europeia Em conformidade com a norma 93/42/CEE Fabricado na Alemanha Intervalo de temperatura Intervalo de humidade PT-47...
  • Página 53: Descripción Del Producto

    Bariátrico 10 mm 502-113-010 502-113-030 502-113-045 Los laparoscopios Stryker están diseñados para ser utilizados por personal cualificado durante procedimientos laparoscópicos, y tienen la finalidad de proporcionar una visualización o imagen internas del paciente. En todos los casos, se aconseja al cirujano que utilice el método que, según su propia experiencia y criterio, le...
  • Página 54: Seguridad Eléctrica

    4. No se recomienda que otras empresas se ocupen de la reparación de los laparoscopios Precision Ideal Eyes™. Si estos productos los repara una empresa que no sea Stryker Endoscopy, la compatibilidad del iluminador de infrarrojos InfraVision™ puede verse afectada.
  • Página 55: Uso De La Crema De Pulido

    Las presentes instrucciones de reprocesamiento se proporcionan de acuerdo con ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 y AAMI ST81. Si bien han sido validadas por Stryker como aptas para preparar el dispositivo para la reutilización, sigue siendo responsabilidad de quien realiza el procesamiento...
  • Página 56: Limitaciones Del Reprocesamiento

    Precauciones • No utilice cepillos ni esponjas con materiales metálicos o abrasivos durante la limpieza manual, ya que estos pueden sufrir daños o marcas permanentes. • Evite sumergir (próximos entre sí) metales distintos para reducir al mínimo la corrosión galvánica. • Deje que el dispositivo se enfríe al aire después de la esterilización por vapor.
  • Página 57 Limpieza automática 1. Cepillado • Frote a fondo el dispositivo con un cepillo de cerdas suaves del tamaño adecuado, prestando especial atención a las zonas difíciles de limpiar. 2. Aclarado • Aclare el dispositivo con agua a temperatura ambiente hasta haber eliminado todos los residuos visibles de detergente.
  • Página 58 Desinfección (opcional) Advertencia: No se puede usar como sustituto de la esterilización. 1. Separe todos los adaptadores de la fuente luminosa del endoscopio antes de la desinfección. 2. Desinfecte el dispositivo en una solución desinfectante que tenga los siguientes ingredientes activos: • Glutaraldehído ≥...
  • Página 59 Esterilización por vapor de los laparoscopios Precision Ideal Eyes™ 1. Limpie y prepare el dispositivo conforme a las recomendaciones descritas en los apartados Limpieza y Desinfección. 2. Separe todos los adaptadores del endoscopio antes de la esterilización. 3. Si se usa una bandeja de esterilización, coloque el endoscopio y los adaptadores en la bandeja y siga las instrucciones suministradas con la misma.
  • Página 60: Especificaciones Técnicas

    Solo se debe realizar cuando la imagen del laparoscopio no sea nítida. Vida útil prevista El intervalo de servicio recomendado para los laparoscopios Stryker Precision Ideal Eyes™ es de un año. Especificaciones técnicas Condiciones de transporte y almacenamiento: Temperatura: -18 – 60 °C Humedad relativa: 15 –...
  • Página 61: Definiciones De Los Símbolos

    Definiciones de los símbolos Consulte las instrucciones de uso Precaución; consulte las instrucciones de uso No estéril Fabricante Fecha de fabricación Número de referencia Número de serie Cantidad Representante autorizado en la Comunidad Europea Cumple con la Directiva 93/42/CEE. Fabricado en Alemania Intervalo de temperatura Intervalo de humedad ES-57...
  • Página 63: Productbeschrijving

    3. Proximaal uiteinde Indicaties Standaard laparoscopen De Stryker laparoscoop is bedoeld voor gebruik bij gynaecologische en algemene ingrepen die artsen geschikt vinden voor de patiënt. Laparoscopen zijn al jarenlang op de markt en laparoscopie wordt gezien als een volwassen chirurgische techniek die zich heeft bewezen bij algemene en gynaecologische ingrepen.
  • Página 64: Elektrische Veiligheid

    1. Laparoscopen van Stryker mogen uitsluitend worden aangesloten op instrumenten van type F. Laparoscopen van Stryker worden geclassificeerd als type CF wanneer ze worden bevestigd aan een instrument van type CF en als type BF wanneer ze worden bevestigd aan een instrument van type BF.
  • Página 65 (en het gebruik van apparatuur, materiaal en personeel in de ontsmettingsinstelling) het gewenste resultaat oplevert. Gewoonlijk zijn hiervoor validatie en routinematige controle van het proces vereist. Stryker raadt gebruikers aan om deze normen in acht te nemen bij het ontsmetten van medische hulpmiddelen.
  • Página 66 Voorzorgsmaatregelen • Gebruik geen borstels of sponsjes met metalen of schurende uiteinden om apparaten handmatig te reinigen, aangezien dit tot permanente krassen of beschadigingen kan leiden. • Om galvanische corrosie tot een minimum te beperken, mogen ongelijksoortige metalen niet dicht bij elkaar worden geweekt.
  • Página 67 4. Reinigen met een borstel • Reinig de buitenzijde van het hulpmiddel grondig met een zachte borstel. • Spuit de gemaakte reinigingsoplossing 5 maal in alle raakvlakken. 5. Spoelen • Spoel het hulpmiddel grondig met water tot alle resten reinigingsoplossing zijn verwijderd. Spoel alle spleten 5 maal.
  • Página 68 Inspectie 1. Inspecteer het hulpmiddel, met inbegrip van alle interne oppervlakken, visueel op resterend vuil. 2. Als er nog vuil zichtbaar is, herhaalt u de handmatige of automatische reinigingsprocedure en richt u zich op de desbetreffende gebieden. Desinfectie (optioneel) Waarschuwing: Dit is geen substituut voor sterilisatie.
  • Página 69 Sterilisatie Na het uitvoeren van de hierboven vermelde reinigingsinstructies dient u een van de volgende sterilisatiecycli uit te voeren: Stoomsterilisatie voor Precision Ideal Eyes™ laparoscopen 1. Reinig het hulpmiddel en maak het gereed zoals wordt aanbevolen in de gedeelten Reiniging en Desinfectie. 2.
  • Página 70: Technische Specificaties

    Dit dient alleen te gebeuren wanneer het beeld van de laparoscoop wazig is. Verwachte gebruiksduur Het aanbevolen onderhoudsinterval voor Precision Ideal Eyes™ laparoscopen van Stryker is één jaar. Technische specificaties Transport- en opslagomstandigheden: Temperatuur: -18 – 60 °C Relatieve vochtigheid: 15 – 90% Breedte van inbrenggedeelte van 10 mm Precision Ideal Eyes™...
  • Página 71: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Let op: zie gebruiksaanwijzing Niet-steriel Fabrikant Fabricagedatum Catalogusnummer Serienummer Hoeveelheid Gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap Conformiteit met 93/42/EEG Vervaardigd in Duitsland Temperatuurbereik Vochtigheidsbereik NL-67...
  • Página 73 Precision Ideal Eyes™ HD autoklaverbare laparoskoper • Visualisering med høj billedopløsning • Visualisering ved hjælp af det nær-infrarøde lys fra Stryker InfraVision™ illuminatoren (220-180-521) • Autoklaverbar • Precision Ideal Eyes™ laparoskoper kan nemt identificeres på grund af deres særlige lilla okular, og klassificeres med...
  • Página 74: Elektrisk Sikkerhed

    Elektrisk sikkerhed 1. Stryker laparoskoper må kun tilsluttes Type F-anordninger. Stryker laparoskoper er klassificeret som type CF, når de kobles til en type CF-anordning, og type BF, når de kobles til en type BF-anordning.
  • Página 75 Disse anvisninger i genklargøring leveres i henhold til ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 og AAMI ST81. De er blevet godkendt af Stryker som egnede til at klargøre anordningen til genbrug, men det er dog stadig brugerens ansvar at sikre, at genklargøringen, som den rent faktisk udføres (ved hjælp...
  • Página 76 Begrænsninger ved genklargøring • Brug af flere steriliseringsmetoder kan forringe enhedens ydeevne betydeligt og anbefales ikke. • Korrekt genklargøring påvirker anordningen minimalt. Produktets levetid afhænger sædvanligvis af slid og beskadigelse som følge af brug. • Skader forårsaget af ukorrekt genklargøring dækkes ikke af garantien.
  • Página 77 3. Automatisk vask • Anbring anordningen i et automatisk vaskeapparat på en skrå overflade for at lette væsketømning. • Programmér vaskemaskinen med følgende parametre og aktivér vasken: Forvask Recirkulationstid 2 minutter Vandtemperatur Koldt Rengøringsmiddeltype Ikke relevant Enzymvask Recirkulationstid 2 minutter Vandtemperatur Varmt Rengøringsmiddeltype Enzymholdigt rengøringsmiddel...
  • Página 78 Termisk desinfektion (valgfrit) Advarsel: Må ikke anvendes i stedet for sterilisering. 1. Adskil eventuelle adaptere fra endoskopet før desinficering. 2. Anbring endoskopet i vaske-/desinfektionsapparatet. 3. Programmér vaskeapparatet efter nedenstående parametre: Termisk desinfektion Recirkulationstid 1 minut Vandtemperatur 90 °C Sterilisering Udfør en af de følgende steriliseringscyklusser efter udførelsen af rengøring i henhold til ovenstående instruktioner: Dampsterilisering af Precision Ideal Eyes™...
  • Página 79 Forsigtig: Polering af optiske flader bør ikke være en del af de rutinemæssige rengøringsprocedurer. Gentagen anvendelse af poleringspasta på laparoskopets linse kan beskadige den. Det bør kun udføres, når billedet gennem laparoskopet er uklart. Forventet servicelevetid Det anbefalede serviceinterval for Stryker Precision Ideal Eyes™ laparoskoper er ét år. DA-75...
  • Página 80: Tekniske Specifikationer

    5,5 +0,02/-0,05 mm (standard og bariatrisk) *Precision Ideal Eyes™ laparoskoper, der er markeret på anordningen som 5,5 mm, er en del af og kompatible med 5 mm produktfamilien. Bortskaffelse af laparoskoper Laparoskoper skal bortskaffes i overensstemmelse med lokal lovgivning og hospitalspraksis. Garanti og returneringspolitik Gå til http://stryker.com/EndoSalesTerms. DA-76...
  • Página 81: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Se brugsanvisningen Forsigtig: se brugsanvisningen Usteril Producent Fremstillingsdato Katalognummer Serienummer Antal Autoriseret repræsentant i EU I overensstemmelse med 93/42/EØF Fremstillet i Tyskland Temperaturområde Fugtighedsområde DA-77...
  • Página 83: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus Strykerin autoklaavissa steriloitavat Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) HD -laparoskoopit ovat putkimaisia optisia instrumentteja, joita käytetään elimistön sisäosien tarkasteluun laparoskooppisissa tutkimus-, diagnosointi- ja hoitotoimenpiteissä. Autoklaavissa steriloitavista Precision Ideal Eyes™ HD -laparoskoopeista on saatavana useita eri kokoja, joiden työpituudet ja näkymän suunnat vaihtelevat. Autoklaavissa steriloitavat Precision Ideal Eyes™...
  • Página 84 3. Kontakti kirurgisen lasersäteen kanssa voi vahingoittaa laparoskoopin pintaa ja sisäistä optiikkaa. 4. Precision Ideal Eyes™ -laparoskooppien korjaustoimenpiteiden antaminen kolmansien osapuolten suoritettavaksi ei ole suositeltavaa. Muiden kuin Stryker Endoscopyn suorittamat korjaustoimenpiteet voivat heikentää InfraVision™ IR -valaisinlaitteen yhteensopivuutta. 5. Jotkin kirurgiset laserit eivät välttämättä näy Precision Ideal Eyes™...
  • Página 85 Uudelleenkäsittely Nämä uudelleenkäsittelyohjeet ovat ISO 17664-, AAMI TIR 12-, AAMI ST79- ja AAMI ST81 -standardien mukaiset. Vaikka Stryker on validoinut niiden soveltuvan laitteen valmisteluun uudelleenkäyttöä varten, käsittelijän vastuulla on varmistaa, että uudelleenkäsittelylaitoksen laitteiden, materiaalien ja henkilökunnan avulla todella saavutetaan haluttu tulos. Tämä...
  • Página 86 Säilytys ja kuljetus • Uudelleenkäsittele laite niin pian käytön jälkeen kuin se on käytännössä mahdollista. • Aseta laite sterilointitasolle kuljetuksen ajaksi, jotta se ei vaurioidu. Valmistelu puhdistamista varten 1. Irrota mahdolliset valoliitäntänastan sovittimet skoopista ennen puhdistusta. 2. Valmistele entsymaattinen pesuaineliuos valmistajan antamien suositusten mukaisesti.
  • Página 87 3. Automaattinen pesu • Laita laite kallelleen automaattiseen pesulaitteeseen, jotta vesi valuu pois siitä. • Ohjelmoi pesulaite käyttämällä seuraavia parametreja ja aktivoi sen jälkeen pesulaite: Esipesu Kierrätysaika 2 minuuttia Veden lämpötila Kylmä Pesuaineen tyyppi Entsyymipesu Kierrätysaika 2 minuuttia Veden lämpötila Kuuma Pesuaineen tyyppi Entsyymipesuaine...
  • Página 88 Lämpödesinfiointi (valinnainen) Varoitus: Ei saa käyttää sterilointipaikassa. 1. Irrota mahdolliset sovittimet skoopista ennen desinfiointia. 2. Aseta skooppi pesulaitteeseen/desinfiointilaitteeseen. 3. Ohjelmoi pesukone käyttämällä seuraavia parametreja: Lämpödesinfiointi Kierrätysaika 1 minuutti Veden lämpötila 90 °C Sterilointi Kun olet noudattanut yllä mainittuja puhdistusohjeita, suorita jokin seuraavista sterilointijaksoista: Precision Ideal Eyes™...
  • Página 89: Tekniset Tiedot

    5,5 + 0,02 / - 0,05 mm (vakio ja bariatrinen) *Precision Ideal Eyes™ -laparoskoopit, joissa on merkintä 5,5 mm, kuuluvat 5 mm:n tuoteperheeseen ja ovat yhteensopivia sen kanssa. Laparoskooppien hävittäminen Laparoskoopit on hävitettävä paikallisten lakien ja sairaalan käytäntöjen mukaisesti. Takuu ja palautusperiaatteet Katso http://stryker.com/EndoSalesTerms. FI-85...
  • Página 90: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset Katso käyttöohjeet Muistutus, katso käyttöohjeet Epästeriili Valmistaja Valmistuspäivämäärä Sarjanumero Sarjanumero Määrä Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Direktiivin 93/42/ETY mukainen Valmistettu Saksassa Lämpötila Kosteus...
  • Página 91 Precision Ideal Eyes™ HD autoklaverbare laparoskoper • Visualiser med høy bildeoppløsning • Visualiser med bruk av nært infrarødt lys fra Stryker InfraVision™- belysning (220-180-521) • Autoklaverbar • Precision Ideal Eyes™-laparoskoper har et lett gjenkjennelig lilla okular og klassifiseres med følgende delenumre:...
  • Página 92: Elektrisk Sikkerhet

    4. Det er ikke anbefalt å la en tredjepart reparere Precision Ideal Eyes™-laparoskoper. Reparasjon som utføres av noen andre enn Stryker Endoscopy, kan gå ut over kompatibiliteten til InfraVision™ IR-belysningen. 5. Enkelte kirurgiske lasere er kanskje ikke synlige ved bruk av Precision Ideal Eyes™-laparoskoper.
  • Página 93 Reprosessering Disse anvisningene for reprosessering gis i samsvar med ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 og AAMI ST81. Selv om Stryker har godkjent at instruksjonene klarer å klargjøre enheten til gjenbruk, forblir det behandlerens ansvar å forsikre seg om at rengjøringen, slik den faktisk utføres (ved hjelp av utstyr,...
  • Página 94 Sikring og transport • Reprosesser enheten så snart som det er praktisk mulig etter bruk. • Transporter enheten på et steriliseringsbrett for å unngå å skade den. Forberedelser til rengjøring 1. Ta eventuelle lysstøtteadaptere av skopet før rengjøring. 2. Klargjør en enzymatisk rengjøringsløsning i henhold til anbefalingene fra produsenten.
  • Página 95 3. Automatisert vasking • Plasser enheten på skrå i vaskemaskinen, slik at vann kan renne av enheten. • Vaskemaskinen skal programmeres med følgende parametere før maskinen kan starte: Forvask Resirkuleringstid 2 minutter Vanntemperatur Kaldt Type rengjøringsmiddel Enzymvask Resirkuleringstid 2 minutter Vanntemperatur Varmt Type...
  • Página 96 Temperaturdesinfisering (valgfritt) Advarsel: Desinfisering skal ikke brukes i stedet for sterilisering. 1. Ta eventuelle adaptere av skopet før desinfisering. 2. Plasser skopet i vaske-/desinfiseringsmaskinen 3. Vaskemaskinen programmeres med følgende parametere: Temperaturdesinfisering Resirkuleringstid 1 minutt Vanntemperatur 90 °C Sterilisering Når rengjøringen er fullført etter anvisningene ovenfor, skal én av følgende steriliseringssykluser gjennomføres: Dampsterilisering for Precision Ideal Eyes™-laparoskoper 1.
  • Página 97 Hvis det påføres poleringspasta gjentatte ganger på laparoskoplinsen, kan dette forårsake skade. Det skal bare utføres hvis laparoskopbildet er tåket. Forventet service-levetid Det anbefalte service-intervallet for Stryker Precision Ideal Eyes™-laparoskoper er ett år.
  • Página 98: Tekniske Spesifikasjoner

    *Precision Ideal Eyes™-laparoskoper som er merket på enheten som 5,5 mm, er en del av og er kompatible med 5 mm produktserien. Kassering av laparoskoper Laparoskoper skal kasseres i henhold til lokale lover og sykehuspraksis. Garanti- og returpolicy Gå til http://stryker.com/EndoSalesTerms. NO-94...
  • Página 99 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen Forsiktig; les bruksanvisningen Usteril Produsent Produksjonsdato Katalognummer Serienummer Mengde Autorisert representant i EU Overholder 93/42/EØF Produsert i Tyskland Temperaturområde Fuktighetsområde...
  • Página 101 Produktbeskrivning Stryker Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) HD autoklaverbara laparoskop är rörformiga optiska instrument som används för att tillhandahålla en bild av patientens inre anatomi för undersökning, diagnostisering och behandling vid allmänna laparoskopiska ingrepp. Precision Ideal Eyes™ HD autoklaverbara laparoskop erbjuds i många olika storlekar, arbetslängder och betraktningsvinklar.
  • Página 102: Ansluta En Ljuskabel

    4. Reparation av tredje part rekommenderas inte för Precision Ideal Eyes™ laparoskop. Reparation som utförs av annan part än Stryker Endoscopy kan äventyra kompatibiliteten med InfraVision™ IR illuminator. 5. Vissa kirurgiska lasrar kanske inte är synliga när de används tillsammans med Precision Ideal Eyes™...
  • Página 103 (genom att använda lämplig personal, lokal, utrustning och material). Detta kräver normalt sett validering och rutinövervakning av proceduren. Stryker rekommenderar att användare följer dessa standarder vid preparering för återanvändning av medicinska produkter. Varningar • Denna kabel måste rengöras och steriliseras före första användningstillfället och sedan efter varje användning.
  • Página 104 Förberedelse för rengöring 1. Ta bort eventuell adapter från ljuskabelanslutningen före rengöring. 2. Bered en enzymatisk rengöringslösning i enlighet med tillverkarens rekommendationer. 3. Torka av hela enheten med rengöringsmedlet med en ren duk. 4. Sänk ned produkten i rengöringsmedlet. Spruta in 50 ml av rengöringsmedlet i alla håligheter i enheten, så...
  • Página 105 3. Automatisk diskning • Placera enheten lutande i en automatisk diskmaskin för att vattnet lättare ska rinna ut. • Programmera diskmaskinen med följande parametrar och aktivera sedan tvätten: Förtvätt Cirkulationstid 2 minuter Vattentemperatur Kallt Typ av Ej tillämpligt rengöringsmedel Enzymdisk Cirkulationstid 2 minuter Vattentemperatur...
  • Página 106 Termisk desinficering (valfritt) Varning: Ska inte användas istället för sterilisering. 1. Ta bort eventuell adapter från skopet före desinficering. 2. Placera skopet i desinficeringsmaskinen. 3. Programmera diskmaskinen med följande parametrar: Termisk desinficering Cirkulationstid 1 minut Vattentemperatur 90 °C Sterilisering Efter att du följt rengöringsinstruktionerna ovan ska enheten rengöras enligt en av följande steriliseringscykler: Ångsterilisering för Precision Ideal Eyes™...
  • Página 107: Tekniska Specifikationer

    Upprepad applicering av polerpasta på laparoskopets objektiv kan orsaka skador. Det bör endast utföras när laparoskopets bild är dimmig. Förväntad livslängd Den rekommenderade serviceintervallet för Stryker Precision Ideal Eyes™ laparoskop är ett år. Tekniska specifikationer Transport- och förvaringsförhållanden: Temperatur: -18–60 °C...
  • Página 108 Symboldefinitioner Läs bruksanvisning Försiktighet; se bruksanvisning Icke-steril Tillverkare Tillverkningsdatum Katalognummer Serienummer Antal Auktoriserad representant i EU Överensstämmer med 93/42/EEG Tillverkad i Tyskland Temperaturområde Luftfuktighetsområde SV-104...
  • Página 109: Opis Produktu

    Opis produktu Laparoskopy Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) HD firmy Stryker nadające się do sterylizacji w autoklawie to cylindryczne urządzenia optyczne, umożliwiające obserwację wewnętrznej budowy anatomicznej pacjentów podczas badania, diagnostyki oraz leczenia, w ramach zabiegów laparoskopowych. Laparoskopy Precision Ideal Eyes™ HD nadające się do sterylizacji w autoklawie są...
  • Página 110: Bezpieczeństwo Elektryczne

    3. Kontakt z promieniem lasera chirurgicznego może uszkodzić powierzchnię laparoskopu i jego wewnętrzny układ optyczny. 4. Laparoskopów Precision Ideal Eyes™ nie należy naprawiać w serwisach firm trzecich. Naprawa przez firmę inną niż Stryker Endoscopy może obniżyć poziom zgodności z oświetlaczem InfraVision™ IR.
  • Página 111 Rekondycjonowanie Podane instrukcje rekondycjonowania są zgodne z normami ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 i AAMI ST81. Mimo że zostały one zatwierdzone przez firmę Stryker jako umożliwiające przygotowanie wyrobu do ponownego użycia, odpowiedzialność za osiągnięcie wymaganych rezultatów spoczywa na osobie sprawującej nadzór nad realizacją...
  • Página 112 Firma Stryker zaleca sterylizowanie urządzeń w kasetach do sterylizacji. • Zalecaną metodą sterylizacji laparoskopów firmy Stryker jest sterylizacja parowa. • Należy stosować wyłącznie cykle sterylizacji opisane w niniejszym dokumencie. Prowadzenie sterylizacji w inny sposób może spowodować...
  • Página 113 Czyszczenie ręczne 1. Czyszczenie szczotką • Sporządzić nowy roztwór detergentu enzymatycznego zgodnie z zaleceniami producenta. • Dokładnie wyczyścić zewnętrzne powierzchnie wyrobu za pomocą miękkiej szczotki, zwracając szczególną uwagę na chropowate oraz stykające się powierzchnie. • Za pomocą strzykawki wstrzyknąć 50 ml detergentu na wszystkie stykające się...
  • Página 114 3. Mycie automatyczne • Umieścić przyrząd w urządzeniu do mycia automatycznego w pozycji przechylonej, co ułatwi osuszanie. • Zaprogramować aparat myjący, używając poniższych parametrów, następnie go włączyć: Mycie wstępne Czas recyrkulacji 2 minuty Temperatura wody Zimna Typ detergentu Nie dotyczy Mycie w detergencie enzymatycznym Czas recyrkulacji 2 minuty Temperatura wody...
  • Página 115 Dezynfekcja termiczna (opcjonalna) Ostrzeżenie: Nie stosować zamiast sterylizacji. 1. Przed dezynfekcją odłączyć wszystkie adaptery od laparoskopu. 2. Umieścić laparoskop w urządzeniu myjącym/odkażającym. 3. Ustawić następujące parametry programu urządzenia myjącego: Dezynfekcja termiczna Czas recyrkulacji 1 minuta Temperatura wody 90°C Sterylizacja Po zastosowaniu się do zamieszczonych wyżej wskazówek dotyczących czyszczenia należy przeprowadzić...
  • Página 116 Częste nakładanie pasty do polerowania na obiektywy laparoskopu może spowodować ich uszkodzenie. Należy je przeprowadzać wyłącznie w przypadku wystąpienia zamglonego obrazu laparoskopowego. Przewidywany czas użytkowania Zalecany czas użytkowania laparoskopów Precision Ideal Eyes™ firmy Stryker wynosi jeden rok. PL-112...
  • Página 117: Dane Techniczne

    * Laparoskopy Precision Ideal Eyes™ oznaczone jako 5,5 mm są częścią linii produktów 5 mm i są z nimi kompatybilne. Utylizacja laparoskopu Laparoskopy należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami i regulaminem szpitala. Postępowanie gwarancyjne i zwroty Informacje dostępne na stronie http://stryker.com/ EndoSalesTerms. PL-113...
  • Página 118: Definicje Symboli

    Definicje symboli Sprawdzić w instrukcji stosowania Przestroga: zapoznać się z instrukcją stosowania Produkt niesterylny Producent Data produkcji Numer katalogowy Numer seryjny Ilość Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej Zgodność z dyrektywą 93/42/EWG Wyprodukowano w Niemczech Zakres temperatur Zakres wilgotności PL-114...
  • Página 119: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Τα αποστειρώσιμα σε αυτόκαυστο λαπαροσκόπια υψηλής ευκρίνειας Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) της Stryker είναι σωληνοειδή οπτικά εργαλεία που χρησιμοποιούνται για την προβολή της εσωτερικής ανατομίας του ασθενούς για εξέταση, διάγνωση και θεραπεία κατά τη διάρκεια λαπαροσκοπικών επεμβάσεων. Τα αποστειρώσιμα σε αυτόκαυστο λαπαροσκόπια υψηλής...
  • Página 120 Ideal Eyes™ αναγνωρίζονται εύκολα από τον ευδιάκριτο μωβ προσοφθάλμιο φακό τους. Ασφάλεια από κινδύνους ηλεκτρικής φύσης 1. Τα λαπαροσκόπια της Stryker θα πρέπει να συνδέονται αποκλειστικά σε συσκευές τύπου F. Τα λαπαροσκόπια της Stryker ταξινομούνται ως τύπου CF, όταν προσαρτώνται σε συσκευή τύπου CF και ως τύπου BF, όταν προσαρτώνται...
  • Página 121 Σύνδεση καλωδίου φωτός Συμπεριλαμβάνονται τρεις προσαρμογείς (Wolf, Storz και ACMI), ώστε να είναι δυνατή η σύνδεση του λαπαροσκοπίου σε διαφορετικούς τύπους καλωδίων φωτός. Η προμήθεια των προσαρμογέων SafeLight™ μπορεί να γίνει ξεχωριστά. Προσαρμογέας υποδοχής φωτός Wolf Προσαρμογέας άκρου ενδοσκοπίου Storz Προσαρμογέας άκρου ενδοσκοπίου ACMI Προσαρμογέας...
  • Página 122 Αυτές οι οδηγίες επανεπεξεργασίας παρέχονται σύμφωνα με τα πρότυπα ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 και AAMI ST81. Αν και έχουν επικυρωθεί από τη Stryker ως ικανές να προετοιμάσουν τη συσκευή για εκ νέου χρήση, παραμένει ευθύνη του χρήστη να διασφαλίσει ότι η επανεπεξεργασία, όπως...
  • Página 123 Προετοιμασία για καθαρισμό 1. Πριν από τον καθαρισμό, αφαιρέστε από το ενδοσκόπιο όλους τους προσαρμογείς της υποδοχής φωτός. 2. Παρασκευάστε ένα ενζυμικό απορρυπαντικό σύμφωνα με τις συστάσεις του παρασκευαστή. 3. Σκουπίστε ολόκληρη τη συσκευή με το απορρυπαντικό, χρησιμοποιώντας ένα καθαρό πανί. 4.
  • Página 124 3. Αυτοματοποιημένη πλύση • Τοποθετήστε τη συσκευή σε αυτοματοποιημένη συσκευή πλύσης, υπό κλίση, για να διευκολυνθεί η αποστράγγιση. • Προγραμματίστε τη συσκευή πλύσης με τις ακόλουθες παραμέτρους και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την πλύση: Πρόπλυση Χρόνος 2 λεπτά επανακυκλοφορίας Θερμοκρασία νερού Κρύο Τύπος απορρυπαντικού Δ/Ε Ενζυμική...
  • Página 125 Θερμική απολύμανση (προαιρετικά) Προειδοποίηση: Να μη χρησιμοποιείται αντί της αποστείρωσης. 1. Πριν από την απολύμανση, αποσυναρμολογήστε από το ενδοσκόπιο όλους τους προσαρμογείς. 2. Τοποθετήστε το ενδοσκόπιο μέσα στη συσκευή πλύσης απολύμανσης. 3. Προγραμματίστε τη συσκευή πλύσης χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες παραμέτρους: Θερμική απολύμανση Χρόνος...
  • Página 126 Λαπαροσκόπια βαριατρικού μήκους Προκατεργασία κενού (Η.Π.Α.) Περιτύλιξη Διπλή Θερμοκρασία 132° C Χρόνος 4 λεπτά αποστείρωσης Χρόνος 45 λεπτά στεγνώματος Προκατεργασία κενού (Ε.Ε.) Περιτύλιξη Διπλή Θερμοκρασία 134° C Χρόνος 3 λεπτά αποστείρωσης Χρόνος 45 λεπτά στεγνώματος «Ταχεία» αποστείρωση («Flash») με προκατεργασία κενού...
  • Página 127: Τεχνικές Προδιαγραφές

    όταν η εικόνα από το λαπαροσκόπιο είναι θολή. Αναμενόμενη διάρκεια ζωής μετά το σέρβις Το συνιστώμενο μεσοδιάστημα μεταξύ των σέρβις για τα λαπαροσκόπια Precision Ideal Eyes™ της Stryker είναι ένα έτος. Τεχνικές προδιαγραφές Συνθήκες μεταφοράς και φύλαξης: Θερμοκρασία: -18 – 60° C Σχετική...
  • Página 128: Ορισμοί Συμβόλων

    Ορισμοί συμβόλων Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Προσοχή, δείτε τις οδηγίες χρήσης Μη αποστειρωμένο Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Αριθμός καταλόγου Σειριακός αριθμός Ποσότητα Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Συμμόρφωση με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ Κατασκευάζεται στη Γερμανία Εύρος τιμών θερμοκρασίας Εύρος τιμών υγρασίας EL-124...
  • Página 129: Ürün Açıklaması

    Ürün Açıklaması Stryker Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) HD Otoklavlanabilir Laparoskoplar, laparoskopik işlemlerde tetkik, tanı ve tedavi sırasında hasta anatomisinin içsel bir görünümünü sağlamak için kullanılan boru şeklinde optik aletlerdir. Precision Ideal Eyes™ HD otoklavlanabilir laparoskoplar, çeşitli ebatlarda, çalışma uzunluklarında ve görüş yönlerinde sunulur.
  • Página 130: Elektrik Güvenliği

    Precision Ideal Eyes™ laparoskoplar, belirgin mor göz parçalarıyla kolaylıkla tanımlanabilir. Elektrik Güvenliği 1. Stryker laparoskoplar yalnızca Tip F cihazlara bağlanmalıdır. Stryker laparoskoplar, Tip CF cihazına takıldıklarında Tip CF olarak ve Tip BF cihazına takıldıklarında Tip BF olarak sınıflandırılmaktadır.
  • Página 131 Yalnızca laparoskop görüntüsü bulanık olduğunda yapılmalıdır. Tekrar işlem Bu tekrar işlem talimatları ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79, ve AAMI ST81'e uygun şekilde verilmiştir. Stryker tarafından bu talimatların cihazı tekrar kullanıma hazırlayabildiği doğrulanmış olsa da, tekrar işleme tepsisindeki ekipmanlar, malzemeler ve personel kullanılarak gerçekleştirilen tekrar işlemin...
  • Página 132 Muhafaza ve Taşıma • Cihazı kullanımdan sonra mümkün olan en kısa süre içinde yeniden işleyin. • Hasar oluşmasını engellemek için cihazı bir sterilizasyon tepsisinde taşıyın. Temizlik İçin Hazırlık 1. Temizlemeden önce, herhangi bir ışık direği adaptörünü skoptan çıkarın. 2. Üreticinin tavsiyelerine göre enzimatik bir deterjan hazırlayın.
  • Página 133 3. Otomatik Yıkama • Cihazı otomatik yıkayıcıya, suyun akmasını kolaylaştıracak bir eğimle yerleştirin. • Yıkayıcıyı aşağıdaki parametrelerle programlayın, ardından yıkamayı başlatın: Ön Yıkama Devridaim Süresi 2 Dakika Su Sıcaklığı Soğuk Deterjan Türü Enzimle Yıkama Devridaim Süresi 2 Dakika Su Sıcaklığı Sıcak Deterjan Türü...
  • Página 134 Termal Dezenfeksiyon (isteğe bağlı) Uyarı: Sterilizasyon yerine kullanılmamalıdır. 1. Dezenfeksiyon öncesinde, herhangi bir adaptörü skoptan çıkarın. 2. Skopu yıkayıcı dezenfektörü içine koyun. 3. Yıkayıcıyı aşağıdaki parametreleri kullanarak programlayın: Termal Dezenfeksiyon Devridaim Süresi 1 Dakika Su Sıcaklığı 90 °C Sterilizasyon Yukarıda belirtilen temizlik talimatları gerçekleştirildikten sonra, aşağıdaki sterilizasyon döngülerinden birini gerçekleştirin: Precision Ideal Eyes™...
  • Página 135 Dikkat: Optik yüzeylerin temizlenmesi, rutin temizlik prosedürlerinin parçası olmamalıdır. Temizlik macununun laparoskop lensine tekrar tekrar uygulanması hasara yol açabilir. Yalnızca laparoskop görüntüsü bulanık olduğunda yapılmalıdır. Beklenen Kullanım Ömrü Stryker Precision Ideal Eyes™ Laparoskopları için önerilen kullanım süresi bir yıldır. TR-131...
  • Página 136: Teknik Özellikler

    5,5 +0,02/-0,05 mm (standart ve bariatrik) *Bir cihaz üzerinde 5,5 mm olarak işaretlenen Precision Ideal Eyes™ Laparoskoplar, 5 mm ürün ailesinin parçasıdır ve uyumludur. Laparoskopun Elden Çıkarılması Laparoskoplar yerel yasalar ve hastane politikalarına uygun şekilde imha edilmelidir. Garanti ve İade Politikası http://stryker.com/EndoSalesTerms adresine gidin. TR-132...
  • Página 137 Simge Tanımları Kullanım talimatlarına başvurun Dikkat; kullanım talimatlarına bakın Steril Değil Üretici Üretim Tarihi Katalog Numarası Seri Numarası Adet Avrupa Topluluğundaki Yetkili Temsilci 93/42/EEC ile uyumluluk Almanya'da üretilmiştir Sıcaklık Aralığı Nem Aralığı TR-133...
  • Página 139: Описание Изделия

    Бариатрический, 502-113-010 502-113-030 502-113-045 10 мм Все лапароскопы Stryker предназначены для использования квалифицированными лицами во время лапароскопических процедур для обеспечения обзора или создания изображения внутренних органов пациента. В каждом случае хирургу рекомендуется прибегать к той методике, которую он, основываясь на собственной практике, считает...
  • Página 140 поверхность и внутреннюю оптику лапароскопа. 4. Не рекомендуется доверять ремонт лапароскопов Precision Ideal Eyes™ третьим сторонам. При ремонте третьими сторонами (не Stryker Endoscopy) возможно ухудшение совместимости ИК-осветителя InfraVision™. 5. Некоторые хирургические лазеры могут быть невидимы при использовании с лапароскопами Precision Ideal Eyes™.
  • Página 141 Подключение световодного кабеля Для подключения лапароскопа к различным типам световодных кабелей в комплект лапароскопа входят три адаптера (Wolf, Storz и ACMI). Адаптеры SafeLight™ приобретаются отдельно. Адаптер осветительного держателя Wolf Адаптер наконечника для эндоскопа Storz Адаптер наконечника для эндоскопа ACMI Адаптер SafeLight™ для эндоскопов Henke/Dyonics/Storz (приобретается...
  • Página 142: Повторная Обработка

    Повторная обработка Приведенные инструкции по повторной обработке соответствуют стандартам ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 и AAMI ST81. Хотя компания Stryker провела проверку инструкций, подтвердившую их пригодность в отношении подготовки устройства к повторному использованию, ответственность за достижение требуемого результата повторной обработки с помощью...
  • Página 143 Подготовка к очистке 1. Перед очисткой отсоедините все адаптеры осветительного держателя от эндоскопа. 2. Подготовьте ферментное моющее средство в соответствии с рекомендациями его производителя. 3. Протрите устройство целиком чистой тканью, смоченной в моющем средстве. 4. Погрузите устройство в моющее средство. Используя шприц, введите 50 мл раствора моющего средства во...
  • Página 144 3. Автоматическая мойка • Поместите устройство в автоматическую моечную машину под наклоном для лучшей циркуляции воды. • Программа моечной машины должна использоваться со следующими параметрами (после настройки запустите цикл): Предварительная мойка Время рециркуляции 2 мин. Температура воды Холодная Тип моющего Неприменимо...
  • Página 145 Термальная дезинфекция (опционально) Предупреждение. Запрещается проводить вместо стерилизации. 1. Перед дезинфекцией отсоедините все адаптеры от эндоскопа. 2. Поместите эндоскоп в моюще-дезинфицирующую машину. 3. Программа моечной машины должна использоваться со следующими параметрами: Термальная дезинфекция Время рециркуляции 1 мин. Температура воды 90 °C Стерилизация После...
  • Página 146 Лапароскопы бариатрической длины Предварительное вакуумирование (США) Обертывание Двойное Температура 132 °C Время 4 мин. стерилизации Время сушки 45 мин. Предварительное вакуумирование (ЕС) Обертывание Двойное Температура 134 °C Время 3 мин. стерилизации Время сушки 45 мин. Быстрое предварительное вакуумирование Обертывание — Температура 132 °C Время 4 мин. стерилизации — Время...
  • Página 147: Технические Спецификации

    повредить линзу лапароскопа. К этому способу следует прибегать, только когда изображение с лапароскопа неясное. Ожидаемый сервисный интервал Рекомендуемый сервисный интервал для лапароскопов Stryker Precision Ideal Eyes™ составляет один год. Технические спецификации Условия хранения и транспортировки Температура: -18–60 °C Относительная влажность: 15–90 % Лапароскопы Precision Ideal Eyes™ с шириной вводимой...
  • Página 148: Значения Символов

    Значения символов Обратитесь к инструкции по использованию Осторожно! См. инструкции по использованию Нестерильно Производитель Дата изготовления Номер по каталогу Серийный номер Количество Уполномоченный представитель в Европейском сообществе Соответствует 93/42/EEC Сделано в Германии Диапазон допустимых температур Диапазон допустимой влажности воздуха RU-144...
  • Página 149 产品描述 Stryker Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) HD 可高压灭菌腹腔镜为 管状光学器械,在腹腔镜手术中用于窥视患者体内解剖结构以作 检查、诊断及治疗。 Precision Ideal Eyes™ HD 可高压灭菌腹腔镜具有各种尺寸、 工作长度和视角。 Precision Ideal Eyes™ HD 可高压灭菌腹腔镜 • 显示高清晰度影像 • 使用 Stryker InfraVision™ 照明器 (220-180-521) 产生的近红外光 显像 • 可高压灭菌 • Precision Ideal Eyes™ 腹腔镜因其独特的紫色接目镜而易于 识别,并有下列部件编号之分:...
  • Página 150 可见。在手术前,核实所选的激光通过腹腔镜可见。 6. 仅红外线腹腔镜可以与 InfraVision™ 红外线照明器 (REF P/N 220180521) 联合使用。非红外线腹腔镜与 InfraVision™ 红外 线照明器联用将导致红外线波长的可见度降低。Precision Ideal Eyes™ 腹腔镜因其独特的紫色接目镜而易于识别。 电气安全 1. Stryker 腹腔镜只能连接到  F 型设备。Stryker 腹腔镜在与 CF 型设备连接时归类为 CF 型设备,在与 BF 型设备连接时归 类为 BF 型设备。 2. 当腹腔镜配合通电的内窥镜附件一起使用时,患者的总漏电 电流可能会增大。为最大限度地降低患者的总漏电电流, 请只使用 CF 型或 BF 型内窥镜附件。CF 型设备应始终配合其...
  • Página 151 抛光膏随腹腔镜提供。如果任何光学表面(远端、光源接线柱 或近端)上有沉积物且普通清洁不能将其除去,可先使用抛光 膏除去,再执行清洁和灭菌。 1. 用一根洁净的棉签蘸取少量抛光膏。 2. 用棉签在光学表面轻轻打圈清洁。 3. 用一根洁净的棉签蘸取丙酮或酒精,清除残留的抛光膏。 4. 在下一次使用之前对腹腔镜进行清洁和灭菌。 注意:光学表面抛光不属于常规清洁。反复对腹腔镜镜片使用抛 光膏可造成损坏。仅当腹腔镜影像模糊不清时才使用。 重新处理 这些重新处理说明符合 ISO 17664、AAMI TIR 12、AAMI ST79 和 AAMI ST81 标准。虽然 Stryker 已经确认这些指导说明能够 准备此设备以供重新使用,但确保(在实际执行时,使用设 备、材料和重新处理机构中的人员)重新处理能够达到期望 的结果仍是处理者的责任。通常,这需要对该处理过程进行 验证和常规监控。Stryker 建议用户在重新处理医疗设备时遵 循这些标准。 警告 • 首次使用前及以后每次使用后,必须对该设备进行清洁和 灭菌。 • 本文档中的灭菌参数仅适用于在灭菌盘外进行灭菌的腹 腔镜。使用灭菌盘时,请参考随灭菌盘提供的说明以了 解适当的灭菌参数。Stryker 建议在灭菌盘内对设备进行...
  • Página 152 手动清洁 1. 刷洗 • 根据制造商的建议,配制新鲜的含酶清洁剂溶液 。 • 用软毛刷彻底刷洗设备外部,注意任何接合面或粗糙 表面。 • 使用注射器,用 50ml 的清洁剂喷射任何接合面5 次。 2. 漂洗 • 用室温下的清水 漂洗设备直至所有残余清洁剂均被 清除。 • 冲洗任何接合面 5 次。 • 所有残留清洁剂被清除后,继续漂洗至少 30 秒。 • 排掉设备中多余的水,然后使用干净布块擦干或用压 缩空气吹干设备。 • 目视检查设备是否清洁,特别注意难以到达的区域。 如果依然存在可见污物,请重复步骤 1 和步骤 2。 3. 浸泡 • 根据制造商的建议,配制不含酶清洁剂 。 •...
  • Página 153 消毒(可选) 警告:请勿在灭菌场所进行消毒。 1. 消毒前,先从腹腔镜上拆下任何光源接线柱适配器。 2. 在具有以下有效成分的消毒溶液中给设备消毒: • ≥ 2.4% 的戊二醛(25°C 下浸泡至少 45 分钟) • ≥ 0.55% 的邻苯二甲醛(25°C 下浸泡至少 12 分钟) 3. 根据制造商的说明配制消毒溶液。 4. 依据制造商的建议,在适当的温度下将设备浸泡在消毒 溶液中,时长应遵循所要求的时间。 5. 使用注射器,用同样的消毒溶液冲洗任何开口部位至少 10 次。 6. 用去离子水彻底漂洗和冲洗所有内表面和外表面直至设 备目视下洁净且所有消毒溶液和/或残留均被清除。 7. 冲 洗 后 立 即 用 不 带 棉 绒 的 毛 巾 擦 干 所 有 部 件 。 Cidex®...
  • Página 154 完全冷却。否则,使用时镜片上可能会形成雾汽。 维护、检查和测试 • 应不断检查设备。如果发现问题或怀疑有问题,应将该设 备返回以供维修。 • 目视检查所有组件是否洁净。如果存在液体或组织堆积, 请重复以上清洁和消毒步骤。 • 检查腹腔镜光学表面的清晰度。如果有沉积需要清除, 则按照“使用抛光膏”部分的说明进行操作。 注意:光学表面抛光不属于常规清洁。反复对腹腔镜镜片 使用抛光膏可造成损坏。仅当腹腔镜影像模糊不清时才 使用。 预期使用寿命 Stryker Precision Ideal Eyes™ 腹腔镜的推荐使用期限为一年。 技术规格 运输和贮存条件: 温度:-18 – 60°C 相对湿度:15 – 90% 10mm Precision Ideal Eyes™ 腹腔镜的插入部分宽度: 10.00 ± 0.05mm(标准) 10.00 + 0.02/-0.05mm(肥胖患者) 5mm*...
  • Página 155 符号定义 请查阅《使用说明》 注意;参阅《使用说明》 非无菌 制造商 制造日期 产品目录编号 序列号 数量 欧共体授权代表 符合 93/42/EEC 标准 德国制造 温度范围 湿度范围 CHS-151...
  • Página 157 製品の概要 Stryker Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) HDオートクレーブ可 能腹腔鏡は、腹腔鏡処置における検査、診断、および治療の 際に、患者の体内解剖構造を見るために使用する管状の光学 装置です。 Precision Ideal Eyes™ HDオートクレーブ可能腹腔鏡には、様々 なサイズ、作業長、および視野方向があります。 Precision Ideal Eyes™ HDオートクレーブ可能腹腔鏡 • 高い画像精細度で可視化 • Stryker InfraVision™イルミネータ(220-180-521)が発生する 近赤外光を使用して可視化 • オートクレーブ可能 • Precision Ideal Eyes™腹腔鏡は、特徴的な紫のアイピースによ り容易に識別でき、以下の部品番号で分類されます。 Precision Ideal Eyes™ HDオートクレーブ可能腹腔鏡 0° 30° 45°...
  • Página 158 5. 一部の外科用レーザーは、Precision Ideal Eyes™腹腔鏡と併 用すると目に見えない可能性があります。手術前に、選 択したレーザーが腹腔鏡から見えることを確認してくだ さい。 6. InfraVision™ IRイルミネータ(REF P/N 220180521)と併用 できるのは赤外線腹腔鏡のみです。赤外線腹腔鏡以外を InfraVision™ IRイルミネータと併用すると、赤外線波長に 対する感度低下を引き起こすおそれがあります。Precision Ideal Eyes™腹腔鏡は、特徴的な紫のアイピースにより容易 に識別できます。 電気的安全性 1. Stryker腹腔鏡は、F形装置のみに接続する必要がありま す。Stryker腹腔鏡は、CF形装置に装着した場合はCF形に分 類され、BF形装置に装着した場合はBF形に分類されます。 2. 通電した状態で内視鏡的に使用される付属品と腹腔鏡を併 用する場合、患者側の漏れ電流が増大することがありま す。患者側の総漏れ電流を最小限に抑えるため、CF形また はBF形の内視鏡付属品のみを使用してください。CF形装着 部は必ず、他のCF形装着部と併用してください。 3. 電気外科的機器の安全な使用に関する文献を参照してくだ さい。患者側復路が妨げられると、熱傷の原因となる可能 性があります。 ライトケーブルの接続 腹 腔 鏡 を 各 種 ス タ イ ル の ラ イ ト ケ ー ブ ル に 接 続 で き る よ...
  • Página 159 およびAAMI の再使用の準備に利用できることをStrykerが検証済みです が、処理担当者はその責任において、(再処理を行う施設 の機器、材料、人員で)実際に再処理を行い、目的の結 果を達成できることを確認してください。これには通常、 プロセスの検証と日常的な監視が必要です。Strykerは、 医療機器を再処理する際にこれらの基準を遵守すること をユーザーの皆様に推奨しています。 警告 • 本製品は、初回使用前および毎回使用後に洗浄(クリー ニング)および滅菌する必要があります。 • 本書に記載されている滅菌パラメータは、滅菌トレー以 外で滅菌される腹腔鏡のみに適用されます。滅菌トレー を使用する場合の適切な滅菌パラメータについては、 トレーに添付された説明書を参照してください。Stryker は、滅菌トレー内で器具を滅菌するよう推奨します。 • 蒸気滅菌が、Strykerの腹腔鏡に推奨される方法です。 • 必ず、本書に記述されている滅菌サイクルで行ってくだ さい。指定外の滅菌サイクルを使用すると製品が破損す るおそれがあります。また、滅菌が不完全となるおそれ があります。 • クリーニング手順に従わないと、滅菌が不十分になる可 能性があります。 • 洗浄や消毒、滅菌を行う前には、出荷時に腹腔鏡保護 のために使用された保護シースは取り外します。これ には、腹腔鏡の遠位端および近位端にあるゴムキャッ プおよびライトポストのプラスチック製カバーが含まれ ます。 • クリーニング、消毒、または滅菌を行う前には、腹腔鏡 に装着済みの場合があるカメラヘッド、カプラー、およ びアダプタから腹腔鏡を分離してください。これらの構 成部品を分離せずに洗浄、消毒または滅菌すると、使用 中に両製品を分離した場合に両方の滅菌性が不完全にな...
  • Página 160 クリーニングの準備 1. クリーニング前に、内視鏡からライトポストアダプタ を取り外します。 2. メーカーの推奨に従って酵素洗浄液 を調製します。 3. 清潔な布を洗浄液に浸して製品全体を清拭します。 4. 製品を洗浄液に浸漬します。製品のすべての部品に達 するように、製品の内側領域すべてに洗浄液50mLを注 入します。 5. 製品は、そのまま15分間洗浄液に浸漬します。 手動クリーニング 1. ブラッシング • メーカーの推奨に従って新しい酵素洗浄液 を調製し ます。 • 柔毛ブラシで製品の外面をよくこすります。接合表 面や粗面には特に注意します。 • シリンジを使って、接合表面に50mLの洗浄液を5回 注入します。 2. すすぎ • 製品を周囲温度の水 ですすぎ、洗浄液残渣をすべて 除去します。 • 接合表面は5回すすぎます。 • すべての洗浄液残渣が除去されてから、さらに最低 30秒間すすぎます。 • 製品を水切りし、清潔な布または圧縮空気で乾かし ます。...
  • Página 161 3. 自動洗浄 • 製品を自動ウォッシャーに、排水しやすいよう傾け て入れます。 • 以下の条件に従ってウォッシャーを設定し、洗浄を 起動します。 前洗い 2分 再循環時間 水温 低温 洗剤の種類 該当なし 酵素洗浄 2分 再循環時間 水温 高温 洗剤の種類 酵素洗浄剤 洗浄 1 2分 再循環時間 66°Cセットポイント 水温 洗剤の種類 非酵素洗浄剤 すすぎ 1 2分 再循環時間 水温 高温(60°C) 洗剤の種類 該当なし 乾燥相 7分 再循環時間...
  • Página 162 滅菌 上記の洗浄を行った後、以下の滅菌サイクルのいずれかを 行ってください。 Precision Ideal Eyes™腹腔鏡の蒸気滅菌 1. 「クリーニング」と「消毒」の各項で推奨されてい る方法に従い製品をクリーニングして準備します。 2. 滅菌前に、内視鏡からアダプタを取り外します。 3. 滅菌トレーを使用する場合は、内視鏡とアダプタを トレーに入れ、トレーに付属している使用手順に従 います。必ず、蒸気を用いた滅菌について承認済み のトレーを使用してください。 4. 滅菌前に、製品(またはトレーを使用する場合はト レー)を二重にラップします。 5. トレーなしで製品を滅菌する場合は、以下の適切な 長さのパラメータを使用します。 警告:乾燥時間は、高度、湿度、ラップのタイ プ、前処理、チャンバーのサイズ、積載量、積載 する材料、およびチャンバー内の配置などいくつ かの変数に依存します。ユーザーは、お使いの オートクレーブで設定した乾燥時間で、手術機器 を乾燥できることを確認してください。 標準長腹腔鏡 前真空(米国) ラップ 二重 132°C 温度 4分 滅菌時間 30分 乾燥時間 前真空(EU) ラップ 二重...
  • Página 163 • すべての構成部品が清潔であることを点検します。体液 や組織が付着している場合は、上記のクリーニングと消 毒の手順を再び行ってください。 • 腹腔鏡の光学表面が汚れていないか点検します。除去す る必要がある残留物がある場合は、「艶出しクリームの 使用」の項の説明に従います。 注意:日常的なクリーニング手順として光学表面を艶出 しクリームでこすらないでください。艶出しクリームを 腹腔鏡レンズに繰り返し使用すると、レンズが損傷する おそれがあります。腹腔鏡の画像がぼやけている場合に のみ実施してください。 予想サービス寿命 Stryker Precision Ideal Eyes™腹腔鏡に推奨される整備期限は 1年です。 技術仕様 輸送および保管条件: 温度:-18~60°C 相対湿度:15~90% 10mm Precision Ideal Eyes™腹腔鏡の挿入部分幅: 10.00 ±.05mm(標準) 10.00 +.02/-.05mm(肥満患者用) 5mm* Precision Ideal Eyes™腹腔鏡の挿入部分幅: 5.5 +.02/-.05mm(標準および肥満患者用) *製品に 5.5mmのラベルが付いているPrecision Ideal Eyes™腹腔...
  • Página 164 記号の定義 使用説明書を参照してください 注意;使用方法を参照してください 非滅菌 製造者 製造年月日 カタログ番号 製造番号 数量 欧州共同体における認定代理店 93/42/EEC準拠 ドイツ製 温度範囲 湿度範囲 JA-160...
  • Página 165 제품 설명 Stryker Precision Ideal Eyes™ (Precision IE) HD 오토클레이브 사용 가능한 복강경은 복강경 시술 시 검사, 진단 및 요법에서 환자의 해부학적 내부 구조를 볼 수 있도록 제공하기 위해 사용되는 관모양의 광학 기구입니다. Precision Ideal Eyes™ HD 오토클레이브 사용 가능한 복강경은...
  • Página 166 있습니다. Precision Ideal Eyes™ 복강경은 독특한 자주색 눈 피스가 있어 쉽게 구분할 수 있습니다. 전기 안전 1. Stryker 복강경은 F형 장치에만 연결되어야 합니다. Stryker 복강경은 CF형 장치에 부착된 경우 CF형으로 분류되며 BF형 장치에 부착된 경우는 BF형으로 분류됩니다. 2. 복강경을 전류가 통하는 내시경 시술용 부속품과 함께...
  • Página 167 영상이 흐릿한 경우에만 연마용 페이스트를 사용해야 합니다. 재처리 본 재처리 지침은 ISO 17664, AAMI TIR 12, AAMI ST79 및  AAMI  ST81을 따릅니다. Stryker는 장치를 처리하여 재사용할 수  있음을 검증하였습니다. 하지만 재처리 시설의 장비와 자재 및 인력을 사용한 재처리 작업을 실제로 수행하여...
  • Página 168 2. 헹구기 • 모든 세정액 잔류물이 제거될 때까지 장치를 상온의 물 로 헹구십시오. • 모든 맞물린 표면을 5회에 걸쳐 씻어내십시오. • 세정액 잔류물을 모두 제거한 후에도 최소 30초 동안 계속해서 장치를 헹구십시오. • 장치에서 남아 있는 물을 빼내고 깨끗한 천으로 닦아내거나...
  • Página 169 건조 • 깨끗한 천으로 장치를 건조시키십시오. • 건조에 도움이 되도록 여과된 압축 공기를 사용할 수 있습니다. 검사 1. 모든 내부 표면을 포함하여 오물 잔류 여부에 대해 장치를 육안으로 검사하십시오. 2. 오물이 남아 있는 경우, 해당 부위를 중심으로 수동 또는 자동 세척 단계를 반복하십시오. 소독(선택사항) 경고: 멸균...
  • Página 170 멸균 위에 지정된 세척 지침을 수행한 후, 다음 멸균 방법 중 하나를 수행하십시오. Precision Ideal Eyes™ 복강경 증기 멸균 1. 장치는 세척 및 소독 섹션에서 권장된 방법에 따라 세척하고 준비합니다. 2. 소독 전 복강경으로부터 모든 어댑터를 분해하십시오. 3. 멸균 트레이를 사용할 경우, 트레이에 있는 복강경 및...
  • Página 171 페이스트를 반복적으로 적용할 경우 손상을 일으킬 수 있습니다. 복강경 영상이 흐릿한 경우에만 연마용 페이스트를 사용해야 합니다. 예상 수명 Stryker Precision Ideal Eyes™ 복강경의 권장 정비 주기는 1년입니다. 기술 규격 수송 및 보관 조건: 온도: -18 – 60°C 상대 습도: 15–90% 10mm Precision Ideal Eyes™...
  • Página 172 기호 정의 사용 지침 참조 주의, 사용 지침 참조 비멸균 제조사 제조일 카탈로그 번호 일련 번호 수량 EU의 공인 대리점 93/42/EEC 준수 독일에서 제조 온도 범위 습도 범위 KO-168...
  • Página 174 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA 1-800-624-4422 U.S. Patents: www.stryker.com/patents Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own, use or have applied for the following trademarks or service marks: Precision Ideal Eyes™, InfraVision™, SafeLight™ and the Stryker logo. All other trademarks are trademarks of their respective owners or holders.

Tabla de contenido