istruzioni VIAGGIOSICURO 06_2014_Layout 1 13/06/14 10.58 Pagina 51
tiras do arnês para fora (fig. 34).
35. Retire completamente as tiras do arnês e
abra a fivela.
36. Mude os cintos conforme indicado na figura.
37. Retire o tecido da estrutura plástica como
ilustrado.
38. Passe a fivela pelas ranhuras do tecido.
39.Passe as duas partes da fivela e as tiras pelo tecido.
40. Retire completamente o têxtil do assento.
Nota: A capa têxtil pode ser lavada em água
morna, à temperatura máxima de 30ºC com um
sabão neutro. NÃO seque na máquina, NÃO
passe a ferro, NÃO use lixívia ou solventes!!
41. Para voltar a montar a capa têxtil no assento
auto siga as instruções acima em sentido
inverso. AVISO: Quando voltar a montar as
tiras do arnês tenha particular atenção para
que não fiquem torcidas (fig. 41B).
42.UM REDUTOR DE CABEÇA É OPCIONAL
EM ALGUNS PRODUTOS, MAS NÃO É
VENDIDO SEPARADAMENTE (versão 156-157).
É possível completar o seu assento auto com um
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε τις οδηγίες αυτές προσεκτικά και διατηρήστε τις για µελλοντική
αναφορά. Η ασφάλεια του παιδιού σας µπορεί να διακινδυνεύσει εάν δεν ακολουθήσετε τις
οδηγίες αυτές. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιµοποιήστε το προϊόν αυτό για τους σκοπούς για τους
οποίους έχει σχεδιαστεί. Σε περίπτωση που το προϊόν χρησιµοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο
σκοπό ο κατασκευαστής αποποιείται πάσας ευθύνης. Ποτέ µην χρησιµοποιείτε ανταλλακτικά
µέρη άλλα εκτός αυτών των οποίων παρέχει ή εγκρίνει η Cam Il Mondo Del Bambino, καθώς
αυτό θα µπορούσε να βλάψει το προϊόν και να το καταστήσει µη ασφαλές. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Η Cam
Il Mondo Del Bambino S.p.A διατηρεί το δικαίωµα τροποποίησης οποιουδήποτε προϊόντος για
τεχνικούς ή εµπορικούς λόγους χωρίς πρότερη ειδοποίηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ µην αφήνετε
το παιδί σας δίχως επιτήρηση µέσα στο κάθισµα αυτοκινήτου! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το κάθισµα
αυτοκινήτου πρέπει να αντικατασταθεί σε περίπτωση σύγκρουσης λόγω αυτοκινητιστικού
ατυχήµατος.
Αυτό είναι ένα "ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ" κάθισµα αυτοκινήτου και είναι εγκεκριµένο βάση του ευρωπαϊκού προτύπου R
44, για γενική χρήση σε οχήµατα. Αυτό το κάθισµα αυτοκινήτου προσαρµόζει στα περισσότερα των
αυτοκινήτων, αλλά όχι σε όλα.
•
στο εγχειρίδιο του αυτοκινήτου ότι το όχηµα είναι κατάλληλο να δεχθεί "ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ" κάθισµα αυτοκινήτου
για αυτής της ηλικίας και βάρους κατηγορίας καθισµάτων αυτοκινήτου.
δηλωθεί ως "ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ" µε βάση αυστηρότερες συνθήκες δοκιµών από αυτές οι οποίες εφαρµόζονταν σε
προγενέστερα µοντέλα τα οποία δεν φέρουν αυτή την σήµανση.
επικοινωνήστε µε το κατάστηµα ή τον κατασκευαστή
µπορεί να χρησιµοποιηθεί µονάχα εφόσον το όχηµα είναι εφοδιασµένο µε ζώνη ασφαλείας 3 σηµείων,
τηρώντας το ευρωπαϊκό πρότυπο UN/ECE No 16 ή αντίστοιχο πρότυπο αυτού.
αυτοκινήτου µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε την εκδοχή 157 ή ως UNIVERSAL ISOFIX κλάση A, B & B1 (σύµφωνα
µε το τεστ προτύπου ECE R 44)
•
Η ασφάλεια του καθίσµατος αυτοκινήτου σας µπορεί να εγγυηθεί µονάχα
εφόσον οι οδηγίες έχουν ακολουθηθεί σωστά και το κάθισµα αυτοκινήτου έχει τοποθετηθεί σύµφωνα µε
αυτές.
•
Μην τοποθετείτε ελεύθερα αντικείµενα στην εταζέρα του αυτοκινήτου, καθώς αυτό θα µπορούσε
να προκαλέσει τραυµατισµό σε περίπτωση φρεναρίσµατος ή ατυχήµατος. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι
αποσκευές ή τα αντικείµενα τα οποία θα µπορούσαν να προκαλέσουν πιθανό κίνδυνο σε περίπτωση
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
redutor de cabeça (extra opcional), que deve ser
usado como mostra nas ilustrações, no entanto
só pode fazê-lo quando os cintos de ombros
estão na 1ª posição e quando o tamanho da
criança permite o seu uso.
43. PEÇAS DE REPOSIÇÃO
N° CÓDIGO DESCRIÇÃO
1
S156/1 Capa do assento
2
S156/2 Redutor de cabeça (opcional)
3
S156/3 Protector de cintos
4
S156/4 Arnês de 5 pontos
5
S156/5 Cinto entre pernas
6
S156/6 Cinta de regulação do arnês
7 S156/7 Peça direita e esquerda
8 S156/8 Manual de instruções
9 S156/9 Base em forma de L
10 S159/10 Grupo Isofix
11 S156/11 Top-theter
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Μία σωστή τοποθέτηση είναι εφικτή εάν ο κατασκευαστής έχει δηλώσει
•
Σε περίπτωση αµφιβολίας παρακαλώ
•
Η εκδοχή 156 αυτού του καθίσµατος αυτοκινήτου
de esferovite
•
Αυτό το κάθισµα αυτοκινήτου έχει
•
Αυτό το κάθισµα
50