Wilo EMU KS Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento página 13

Ocultar thumbs Ver también para EMU KS Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67
Die Wilo-EMU KS...-Baureihe ist außerhalb von explo-
sionsgeschützten Bereichen für den Einsatz im
Schlürfbetrieb geeignet!
Gefahr durch elektrischen Strom
Bei Verwendung des Produktes in Schwimmbe-
cken oder anderen begehbaren Becken besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Strom. Fol-
gende Punkte sind zu beachten:
Halten sich Personen im Becken auf, ist die Ver-
wendung strikt untersagt!
Halten sich keine Personen im Becken auf, müs-
sen
DIN VDE 0100-702.46 (oder entsprechende nati-
onale Vorschriften) getroffen werden.
Das Produkt wird aus Werkstoffen gefertigt, die
keine KTW-Zulassung haben. Des weiteren kann
es zur Förderung von Schmutzwasser eingesetzt
werden. Daher ist eine Förderung von Trinkwas-
ser strikt untersagt!
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
die Einhaltung dieser Anleitung. Jede darüber hinaus-
gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß.
4.2 Aufbau
Die Wilo-EMU KS... ist eine überflutbare Tauchmotor-
pumpe, welche vertikal in stationärer und transportab-
ler Nassaufstellung betrieben werden kann.
Abb. 1:
Beschreibung
1
Kabel
2
Tragegriff
3
Motorgehäuse
4.2.1 Hydraulik
Das Hydraulikgehäuse und das Laufrad werden aus
unterschiedlichen Werkstoffen hergestellt. Der druck-
seitige Anschluss ist als vertikaler Gewindeflansch mit
Storz-Festkupplung ausgeführt. Als Laufrad kommen
halboffene Mehrkanallaufräder zum Einsatz.
Das Produkt ist nicht selbstansaugend, d. h. das
Fördermedium muss selbständig zulaufen.
Werkstoffe:
• KS...: Hydraulikgehäuse und Laufrad werden aus Grau-
guss hergestellt
• KS 220: Hydraulikgehäuse wird aus Aluminium, das
Laufrad aus Abrasit hergestellt
• KS...Ex: Hydraulikgehäuse und Laufrad werden aus
Grauguss hergestellt
4.2.2 Motor
KS...
Als Motor kommen selbstkühlende, mit Öl gefüllte,
Motoren zum Einsatz. Das Motorgehäuse wird aus Alu-
minium, in der GG-Ausführung aus Grauguss herge-
stellt.
Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-EMU KS.../KS...Ex
Schutzmaßnahmen
4
Hydraulikgehäuse
5
Druckanschluss
6
Motormantel
Die Kühlung erfolgt durch das Öl im Motor. Die
Abwärme wird über die Gehäuseteile an das Förderme-
dium abgegeben. Ab Baugröße KS 24 sind die Aggre-
gate mit einer Mantelstromkühlung ausgestattet. Alle
Aggregat können ein- und ausgetaucht im Dauerbe-
trieb eingesetzt werden.
Das Anschlusskabel ist in verschiedenen Ausführun-
gen erhältlich:
• Ausführung „E" mit Schuko-Stecker
• Ausführung „D" mit CEE-Stecker
• Ausführung „S" mit Schwimmerschalter und Stecker
Beachten Sie die IP-Schutzklasse des Schaltgerä-
laut
tes/CEE-Steckers.
KS 220
Als Motor kommt ein Trockenläufermotor zum Einsatz.
Das Motorgehäuse wird aus Aluminium hergestellt.
Die Kühlung des Motors erfolgt durch eine Mantel-
stromkühlung. Die Abwärme wird direkt an das geför-
derte Medium abgegeben. Das Aggregat kann ein- und
ausgetaucht im Dauerbetrieb eingesetzt werden.
Des weiteren ist der Motor mit einer thermischen
Motorüberwachung und einem Feuchtigkeitssensor für
den Motorraum ausgestattet.
Das Anschlusskabel ist längswasserdicht vergossen
und mit einem Sanftanlaufschaltgerät sowie einem
CEE-Stecker ausgestattet.
Beachten Sie die IP-Schutzklasse des Schaltgerä-
tes/CEE-Steckers.
KS...Ex
Als Motor kommt ein Trockenläufermotor zum Einsatz.
Das Motorgehäuse wird aus Grauguss hergestellt.
Die Kühlung des Motors erfolgt durch das umgebende
Medium. Die Abwärme wird direkt an das geförderte
Medium abgegeben. Das Aggregat kann ein- und aus-
getaucht im Dauerbetrieb eingesetzt werden.
Des weiteren ist der Motor mit einer thermischen
Motorüberwachung und einem Feuchtigkeitssensor für
den Motorraum ausgestattet.
Das Anschlusskabel ist längswasserdicht vergossen
und in verschiedenen Ausführungen erhältlich:
• Ausführung „D0" mit freiem Kabelende
• Ausführung „DMS" mit Schwimmerschalter und CEE-
Stecker
Beachten Sie die IP-Schutzklasse des Schaltgerä-
tes/CEE-Steckers.
4.2.3 Abdichtung
Die motor- und mediumseitige Abdichtung erfolgt
durch zwei Gleitringdichtungen.
Die Dichtungskammer zwischen den Abdichtungen ist
mit medizinischem Weißöl gefüllt. Das Weißöl wird
beim Zusammenbau des Produktes vollständig einge-
füllt.
Überwachung der Dichtungskammer
Die Aggregate KS 220 und KS...Ex können zusätzlich
mit einer optional erhältlichen, externen Dichtraum-
Deutsch
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido