Laerdal SimNewB Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SimNewB:

Publicidad

Enlaces rápidos

www.laerdal.com
All manuals and user guides at all-guides.com
SimNewB
User Guide
EN
FR
DE
ES
IT
BR
NL
PL
JA
ZH
KO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal SimNewB

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com SimNewB User Guide www.laerdal.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Preparing for Simulation - IO Leg - Large Volume Infusions Preparing for Simulation - Choose Pupils Preparing for Simulation - Lubrication Lubricate Tools Lubricate SimNewB Use - Intubation Use - Ventilation Use - CPR Use - Unilateral Left Thorasentisis Midaxillary Access...
  • Página 4: Introduction

    Bei den enthaltenen Elementen kann es zu Abweichungen im Aussehen kommen und Änderungen sind vorbehalten. SimNewB es un simulador de recién nacido sin cables diseñado para ayudarle a mejorar la reanimación de neonatos y cumplir los objetivos de aprendizaje específicos de los protocolos de reanimación de neonatos.
  • Página 5 De SimNewB is een draadloze simulator voor pasgeborenen die is ontworpen om de reanimatie van pasgeborenen te verbeteren en om aan de specifieke leerdoelstellingen van reanimatieprotocollen voor pasgeborenen te voldoen. De SimNewB richt zich op de eerste 10 minuten na de geboorte en biedt realistische trainingen voor kritieke interventies.
  • Página 6: System Overview & Setup

    SimNewB is operated and controlled by LLEAP or SimPad PLUS. LLEAP is the instructor's application found in Laerdal Simulation Home. SimPad PLUS is a wireless tablet. Both can be run in Automatic Mode, with pre-programmed scenarios, or Manual Mode. When using with either LLEAP or SimPad PLUS vital signs can be displayed on the optional patient monitor.
  • Página 7 Quando si utilizza con LLEAP o SimPad PLUS, i segni vitali possono essere visualizzati sul monitor paziente opzionale. O SimNewB é operado e controlado pelo LLEAP ou pelo SimPad PLUS. O LLEAP é o aplicativo do instrutor localizado no Laerdal Simulation Home. O SimPad PLUS é um tablet sem fio. Ambos podem ser executados em modo automático, com cenários pré-programados, ou no modo manual.
  • Página 8: Items Included & Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com Items Included & Storage SimNewB SimNewB...
  • Página 9: Features

    All manuals and user guides at all-guides.com Features Airway Features Caractéristiques des voies respiratoires • Anatomically realistic airway • Voies respiratoires réalistes d’un point de vue • Nasal and oral ET tube insertion anatomique • LMA and I-Gel insertion • Insertion d’une sonde endotrachéale nasale et •...
  • Página 10: Weitere Funktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com Features Atemwegsmerkmale Características de la vía aérea • Anatomisch realistische Atemwege • Vía aérea anatómicamente realista • Nasale und orale Intubation mit ET-Tubus • Inserción de tubos nasales y endotraqueales • LMA- und I-Gel-Intubation orales •...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Features Caratteristiche delle vie aeree Recursos das vias aéreas • Vie aeree anatomicamente realistiche • Vias aéreas anatomicamente realistas • Inserimento tubo ET nasale e orale • Inserção de tubo endotraqueal nasal ou oral •...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Features Funkcje dróg oddechowych Luchtwegfuncties • Drogi oddechowe o realistycznej anatomii • Anatomisch realistische luchtwegen • Inbrengen van beademingsbuis via neus en • Intubacja rurką dotchawiczą (nosową i ustną) mond • Intubacja za pomocą maski krtaniowej (LMA) oraz I-gel •...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Features 気道機能 气道特点 • 解 剖学的に正確な気道を再現 • 具 有解剖学逼真度的气道 • 経 鼻 ・ 経口気管内チューブ挿管 • 鼻 腔和口腔气管内插管插入 • L MA および I-Gel 挿入 • 喉 罩和 I-Gel 插入 • セ リ ック法 • 赛...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Features 기도 기능 • 해 부학적으로 실제와 같은 기도 • 비 강 및 구강 ET 튜브 삽입 • LMA 및 I-Gel 삽입 • 셀 릭(Sellick) 매뉴버 • 양 압 인공 호흡 • 우 측 기관지 삽관 • 흡...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Features...
  • Página 16: Power Panel

    All manuals and user guides at all-guides.com Power Panel On/Off Button WiFi/ LAN Indicator Power Indicator Ethernet Port External Power Port Power Indicator Status Failure updating software Simulator booting 10 secs - Battery low Software updating Service required Battery charging Battery fully charged...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Power Panel Panneau d’alimentation Stroompaneel 1. Bouton Marche/arrêt 1. Aan/Uit-knop 2. Indicateur de Wi-Fi/LAN 2. Wifi-/LAN-lampje 3. Indicateur d’alimentation 3. Aan/Uit-lampje 4. Port Ethernet 4. Ethernetaansluiting 5. Port d’alimentation externe 5. Externe voeding aansluiting Netz-Panel Panel zasilania 1.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Power Panel Statut de l’indicateur d’alimentation Stato indicatore di alimentazione Allumé Démarrage du simulateur Simulatore in avvio Mise à jour logicielle Aggiornamento del software Charge de la batterie Ricarica della batteria Batterie entièrement chargée Batteria completamente carica Échec de la mise à...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Power Panel 电源指示灯状态 Wskaźnik stanu zasilania 开 Wł. 模拟人启动 Uruchamianie symulatora 软件更新 Aktualizacja oprogramowania 电池充电 Ładowanie akumulatora 电池充满电 Akumulator całkowicie naładowany 无法更新软件 Niepowodzenie aktualizacji oprogramowania 10 秒——电池电量低 10 sekund – niski poziom naładowania akumulatora 必要服务...
  • Página 20: Charge

    All manuals and user guides at all-guides.com Charge Fully charge the battery before first use. Battery charging Battery fully charged 10 secs - Battery low...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Charge La batterie doit être entièrement chargée avant la Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op. première utilisation. Batterij wordt geladen Charge de la batterie Batterij volledig opgeladen Batterie entièrement chargée 10 seconden - Batterij bijna leeg 10 secondes - Batterie faible Akumulator należy całkowicie naładować...
  • Página 22: Connect

    All manuals and user guides at all-guides.com Connect Connect to LLEAP or SimPad PLUS with WiFi. WiFi enabled WiFi connected to device No connection - Configure Network with Ethernet cable...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Connect Connexion à LLEAP ou à SimPad PLUS par Wi-Fi. Maak verbinding met LLEAP of SimPad PLUS via wifi. Wi-Fi activé Wifi ingeschakeld Connecté à l’appareil par Wi-Fi Wifi verbonden met apparaat Aucune connexion - Configurer le réseau avec un câble Ethernet Geen verbinding - Configureer netwerk met ethernetkabel...
  • Página 24: Overview Pulses And Sounds

    All manuals and user guides at all-guides.com Overview Pulses and Sounds Pulses and sounds are controlled in SimPad PLUS or LLEAP. Umbilical and Brachial Pulses Vocal, Lung and Heart Sounds...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Overview Pulses and Sounds Les pouls et les bruits sont contrôlés à l’aide de Pulsaties en geluiden worden geregeld in SimPad PLUS ou de LLEAP. SimPad PLUS of LLEAP. Pouls ombilical et brachial Pulsaties van de navelstreng en bovenarm Bruits vocaux, pulmonaires et cardiaques Stem-, long- en hartgeluiden...
  • Página 26: Preparing For Simulation - Umbilical Venous Catheterization

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for Simulation - Umbilical Venous Catheterization 1 ml...
  • Página 27: Prepare Reservoir For Uvc

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for Simulation - Umbilical Venous Catheterization Preparando o reservatório para CVU Prepare Reservoir for UVC 1. Coloque a ponta e encha com, no máximo, 1. Place tip and fill with maximum 1 ml blood. 1 mL de sangue.
  • Página 28: Large Volume Infusions

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for Simulation - Umbilical Venous Catheterization Large Volume Infusions If scenario requires large volume infusions of fluid (exceeding 10 ml), connect empty drain bag to simulator.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for Simulation - Umbilical Venous Catheterization Cathéter VO - Volumes de perfusion UVC - Grote infusen élevés Als een scenario grote vloeistofinfusen vereist (meer dan 10 ml), sluit u de lege drainagezak aan Si le scénario nécessite des volumes de perfusion op de simulator.
  • Página 30: Preparing For Simulation - Io Leg - Large Volume Infusions

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for Simulation - IO Leg - Large Volume Infusions Connect empty drain bag to heel to prepare for intraosseous large volume infusion of medication.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for Simulation - IO Leg - Large Volume Infusions Module intra-osseux de jambe - IO-been - Grote infusen Volumes de perfusion élevés Sluit lege drainagezak aan op hiel om een intraossale infusie van een grote hoeveelheid Raccordez un sac de drainage vide au talon pour medicatie voor te bereiden.
  • Página 32: Preparing For Simulation - Choose Pupils

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for Simulation - Choose Pupils...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for Simulation - Choose Pupils Rotate the eyes to select pupil type. Faites tourner les yeux pour sélectionner le type de pupille. Die Augen zur Auswahl des Pupillentyps drehen. Gire los ojos para elegir el tipo de pupila. Ruotare gli occhi per selezionare il tipo di pupilla.
  • Página 34: Preparing For Simulation - Lubrication

    Lubricate Tools Lubricate laryngoscope blade and tubes prior to insertion into the airway. Non-lubricated instruments and tubes may cause damage to the airway. Only use Silicone Lubricant provided by Laerdal Medical. Lubrification des outils Lubrifiez les tubulures et la lame du laryngoscope avant de les insérer dans les voies respiratoires. Les voies respiratoires risquent d’être endommagées si les instruments et les tubulures ne sont pas lubrifiés.
  • Página 35 Laerdal Medical. Hulpmiddelen smeren Smeer het laryngoscoopblad en de slangen in voordat ze in de luchtwegen worden ingebracht. Instrumenten en slangen zonder smeermiddel kunnen de luchtwegen mogelijk beschadigen. Gebruik het door Laerdal Medical verstrekte siliconen lubrificant. Smarowanie narzędzi Przed wprowadzeniem łyżki laryngoskopu i rurek do dróg oddechowych należy nałożyć na nie lubrykant.
  • Página 36: Lubricate Simnewb

    Lubrifiez la face avant du simulateur avant les scénarios d’accouchement. Utilisez uniquement le gel lubrifiant pour accouchement fourni par Laerdal Medical. SimNewB mit Gleitmittel benetzen Benetzen Sie die Vorderseite des Simulators vor Geburtsszenarien mit Gel. Nur das von Laerdal Medical erhältliche Birthing Lubricant Gel verwenden. Lubricación de SimNewB Lubrique la parte frontal del simulador antes de los escenarios de parto.
  • Página 37 Przed scenariuszami porodowymi należy nasmarować przód symulatora. Należy stosować wyłącznie lubrykant porodowy w żelu dostarczony przez firmę Laerdal Medical. SimNewB の潤滑 シナリオを実行する前にシミュレータの前面に潤滑剤を塗布して ください。 Laerdal Medical 指定の 分娩用潤滑ジェルのみを使用して ください。 润滑 SimNewB 新生儿模拟病人 在分娩病例前, 润滑模拟人前部。 仅使用挪度医疗提供的分娩润滑剂。 SimNewB 윤활 전달 시나리오 전에 시뮬레이터 전면을 윤활하십시오. Laerdal Medical이 제공하는 출산 윤활제 젤만 사용하십시오.
  • Página 38: Use - Intubation

    All manuals and user guides at all-guides.com Use - Intubation Perform nasal or oral intubation.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Use - Intubation Intubation Intuberen Réalisation d’une intubation nasale ou orale. Intubeer via de neus of mond. Intubation Intubacja Wykonać intubację nosową lub ustną. Nasale oder orale Intubation durchführen. 気管挿管 Intubación 経鼻 ・ 経口気管挿管を行います。 Realización de la intubación oral o nasal.
  • Página 40: Use - Ventilation

    All manuals and user guides at all-guides.com Use - Ventilation Perform ventilations with visual chest rise. Correct head tilt opens airway Incorrect head tilt closes airway Stomach distention...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Use - Ventilation Réalisation de ventilations avec soulèvement de la Beadem met zichtbare borstkasbewegingen. poitrine visible. • Als het hoofd juist wordt gekanteld, gaan de • Une inclinaison correcte de la tête ouvre les luchtwegen open voies respiratoires •...
  • Página 42: Use - Cpr

    All manuals and user guides at all-guides.com Use - CPR...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Use - CPR Perform basic CPR. Réalisation d’une RCP de base. Basis-CPR durchführen. Realización de la RCP básica. Eseguire l’RCP di base. Realize RCP básica. Voer basis reanimatie uit. Wykonać podstawową RKO. 初級 CPR を実施します。 进行基本心肺复苏术。...
  • Página 44: Use - Unilateral Left Thorasentisis Midaxillary Access

    All manuals and user guides at all-guides.com Use - Unilateral Left Thorasentisis Midaxillary Access Insert needle between the 4th and 5th intercostal space. Caution Insertion of the needle outside this area may cause damage to the simulator.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Use - Unilateral Left Thorasentisis Midaxillary Access Accès médio-axillaire pour ponction Midaxillaire toegang tot unilaterale pleurale gauche unilatérale linker thoracentesis Insérez une aiguille entre le 4e et le 5e espace Breng naald in tussen 4e en 5e intercostale ruimte. intercostal.
  • Página 46: Use - Umbilical Venous Catheterization

    All manuals and user guides at all-guides.com Use - Umbilical Venous Catheterization Simulated umbilical cord with venous and arterial access. Simulated blood flashback on cannulation. For large volume infusions of fluid (exceeding 10 ml), connect empty drain bag to simulator.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Use - Umbilical Venous Catheterization Cathétérisme veineux ombilical Veneuze navelstreng katheterisatie • Cordon ombilical artificiel avec accès veineux • Gesimuleerde navelstreng met veneuze et artériel. Retour de sang artificiel sur en arteriële toegang. Gesimuleerde bloed cathétérisme.
  • Página 48: Use - Io Leg

    All manuals and user guides at all-guides.com Use - IO Leg Note The IO Leg should be replaced after each simulation when using fluids. Insert needle/drill in highlighted area.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Use - IO Leg Module intra-osseux de jambe IO-been Insérez l’aiguille/la fraise dans la zone indiquée. Prik naald/boor in gemarkeerde gebied. Remarque Opmerking Le module intra-osseux de jambe doit être remplacé Het IO-been moet na iedere simulatie worden après chaque simulation en cas d’utilisation de fluides.
  • Página 50: Use - Simpad Plus - Lung Recruitment Settings

    All manuals and user guides at all-guides.com Use - SimPad PLUS - Lung Recruitment Settings Activate Lung Recruitment in Manual Mode before starting scenario. 1. Select ventilation number 2. Press 3. Start...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Use - SimPad PLUS - Lung Recruitment Settings Paramètres du recrutement pulmonaire Instellingen longfunctie Activez le recrutement pulmonaire en mode Activeer longfunctie in handmatige modus voordat manuel avant de commencer le scénario. scenario wordt gestart. 1.
  • Página 52: Care And Cleaning

    All manuals and user guides at all-guides.com Care and Cleaning General Care • To maintain simulator skins, wash hands before use and place the simulator on a clean surface. • Use gloves during simulation scenarios. Avoid using colored plastic gloves, as they may cause discoloration of the simulator skin.
  • Página 53: Allgemeine Pflegehinweise

    • Entfernen Sie Verunreinigungen und Staub mit einem fusselfreien Tuch. • Reinigen Sie die Haut mit milder Seife und Wasser. Nicht in Flüssigkeit eintauchen. • Laerdal Birthing Gel mit lauwarmem Seifenwasser entfernen. Hinweise Folgende Materialien können zu Verfärbungen des Trainingsmodells führen: •...
  • Página 54: Cuidados Gerais

    All manuals and user guides at all-guides.com Care & Cleaning Cura generale • Per preservare la pelle del simulatore, lavarsi le mani prima dell’uso e collocare il simulatore su una superficie pulita. • Indossare guanti durante le simulazioni. Evitare l’uso di guanti di plastica colorati perché potrebbero macchiare la pelle del simulatore.
  • Página 55: Algemeen Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Care & Cleaning Algemeen onderhoud • Was voor gebruik uw handen om de huid van de simulator schoon te houden en plaats de simulator op een schoon oppervlak. • Gebruik tijdens de simulatiescenario’s handschoenen. Gebruik geen gekleurde plastic handschoenen. Deze kunnen verkleuring van de huid van de simulator veroorzaken.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Care & Cleaning 一般的なケア • シミュレータスキンの状態を維持するために、 使用前に手を洗い、 シミュレータは清潔なところ で使用して ください。 • シミュレーション中は手袋をご使用ください。 シミュレータスキンが変色する場合があるので、 色 つきのゴム手袋は使用しないようにして ください。 • トレーニング時に臍帯リザーバーおよび骨髄穿刺レッグ内へ液体を入れて使用した場合は、 ト レーニングセッションが終わったらすぐに液体を取り除いて ください。 スキン • 糸く ずの出ない布でゴミや汚れを取り除いて ください。 • 低刺激性の石鹸と水で洗浄して ください。 浸水させないでください。 • 分娩用潤滑剤を取り除くにはせっけんを溶かしたぬるま湯を使用して ください。 注...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Care & Cleaning 일반적 관리 • 시뮬레이터 피부를 깨끗한 상태로 유지하기 위해 사용 전에는 손을 씻고 시뮬레이터를 깨끗한 표면 위에 놓으십시오. • 시뮬레이션 시나리오 중 장갑을 착용하십시오. 색깔이 있는 플라스틱 장갑을 사용하면 시뮬레이터 피부가...
  • Página 58: Cleaning Umbilical Reservoir

    All manuals and user guides at all-guides.com Care & Cleaning Cleaning Umbilical Reservoir Remove remaining fluid from internal reservoir and flush with water. Repeat until clean.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Care & Cleaning Remove remaining fluid from main reservoir and flush with water. Repeat until clean.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Care & Cleaning Nettoyage du réservoir ombilical Het reservoir van de navelstreng reinigen • Retirez le liquide restant dans le réservoir interne et rincez ce dernier avec de l’eau. Répétez • Verwijder resterende vloeistof uit intern reservoir l’opération jusqu’à...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Remove and Replace IO Leg Module After performing IO procedures using fluids, replace the IO leg module. Roll skin down to Disconnect lower leg knee joint Insert new IO Leg module into leg skin...
  • Página 62: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Maintenance Manutenzione Retrait et remplacement du module Rimuovere e sostituire il modulo intra-osseux de jambe gamba per IO Après avoir effectué les procédures intra-osseuses Dopo aver eseguito le procedure IO con i fluidi, à...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Czynności konserwacyjne Usuwanie i wymiana modułu nogi z dostępem doszpikowym Po wykonaniu zabiegów związanych z doszpikowym podaniem płynów należy wymienić moduł nogi z dostępem doszpikowym. 1. Zrolować skórę w dół aż do stawu kolanowego 2.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com © 2018 Laerdal Medical AS. All rights reserved. Manufacturer: Laerdal Medical AS P.O. Box 377 Tanke Svilandsgate 30, 4002 Stavanger, Norway T: (+47) 51 51 17 00 Printed in Norway www.laerdal.com...

Tabla de contenido