Manutenzione E Pulizia; Maintenance And Cleaning; Wartung Und Reinigung; Entretien Et Nettoyage - Rotary SPOA3LX Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

9. MANUTENZIONE E PULIZIA

Usare solamente parti di ricambio OEM fornite da rivenditori
autorizzati. In caso vengano usate altre parti, il costruttore non
si assume la responsabilità dell'inconveniente e la garanzia sarà
invalidata. Manutenzione e pulizia sull'attrezzatura possono essere
eseguiti solo da personale qualificato, quando è spenta e bloccata.
Attenzione: organi meccanici in movimento.
La rimozione delle carterature è da considerarsi a rischio di chi la esegue.
9.1 Guide di scorrimento
Lubrificare ogni 3 mesi le guide di scorrimento dei pattini
cospargendole con grasso.
9.2 Cavi e pulegge
Verificare mensilmente che i cavi non presentino trefoli rotti o
danneggiati e che le pulegge siano integre.

9. MAINTENANCE AND CLEANING

Only OEM parts supplied by authorised dealers may be used.
If these parts are not used, the manufacturer of the lift shall not
assume any liability and the warranty shall become null and void.
Maintenance and cleaning may only be carried out by authorized
staff on equipment which is switched off and locked.
Caution: moving mechanical parts.
Guard removal at operator's risk
9.1 Slideways
Lubricate sliding guides every 3 months with grease.
9.2 Cables and pulleys
Monthly check that cables feature no broken or damaged strands,
pulleys are in good condition.

9. WARTUNG UND REINIGUNG

Benutzen Sie nur OEM-Ersatzteile, die von autorisierten
Vertragshändlern geliefert werden. Wenn andere Teile benutzt
werden, übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung der
Störung und die Garantie wird ungültig. Wartung und Reinigung
am Zubehör dürfen nur von qualifiziertem Personal, bei
ausgeschalteter und blockierter Maschine erfolgen.
Achtung: bewegliche mechanische Organe.
Das Entfernen der Gehäuse unterliegt der Verantwortung dessen,
der die Wartung ausführt.
9.1 Gleitbahnen
Die Gleitführungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett
schmieren.

9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Utiliser uniquement des pièces détachées OEM fournies par
des revendeurs autorisés. En cas d'utilisation d'autres pièces, le
fabricant décline toute responsabilité en cas d'inconvénient et la
garantie sera caduque. L'entretien et le nettoyage de l'équipement
ne peuvent être exécutés que par du personnel qualifié, lorsque la
machine est éteinte et bloquée.
Attention : organes mécaniques en mouvement.
Le retrait des carters doit être considéré un risque par la personne
qui s'en charge.
9.1 Guides de glissement
Lubrifier tous les 3 mois les guides de glissement des roulements

9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Utilice únicamente piezas de repuesto OEM suministradas por
distribuidores autorizados. Si se utilizan otras piezas, el fabricante
no es responsable del fallo y la garantía quedará sin efecto. El
mantenimiento y la limpieza del equipo solo pueden ser realizados
por personal cualificado cuando está apagado y bloqueado.
Atención: piezas mecánicas en movimiento.
La extracción de las carcasas se hace por cuenta y riesgo de la
persona que la realiza.
9.1 Guías de deslizamiento
Cada 3 meses lubrique con grasa las guías de deslizamiento de
los patines
86
86
9.3 Controllo livello olio
Verificare mensilmente il livello dell'olio in centralina.
9.4 Controllo dispositivo meccanico di sicurezza
Verificare che il dispositivo funzioni correttamente e che il cavetto di
acciaio non sia danneggiato.
9.5 Norme di sicurezza
9.5.1 Ogni giorno
- Al termine del turno di lavoro, abbassare completamente il ponte
sollevatore e bloccarlo per evitare qualsiasi utilizzo non autorizzato.
- Pulire il ponte sollevatore e l'area di lavoro.
- Controllare le condizioni e lo stato di usura dei cavi e delle guaine.
- Controllare che i dispositivi di bloccaggio non siano deformati in
modo permanente.
9.3 Checking oil level
Monthly check oil level in the control unit.
9.4 Checking the safety catches
Daily check that the safety catch operates correctly and the steel
cable is not damaged.
9.5 Safety regulations
9.5.1 Daily
- After finishing work, lower the lift fully and lock
to prevent unauthorised use.
- Clean the lift and the work zone.
- Check the condition and wear on cables and sheaves.
- Check that the latches are not permanently bent.
9.2 Kabel und Riemenscheiben
Jeden Monat kontrollieren, dass die Kabel keine kaputten oder
beschädigten Litzen aufweisen und dass die Riemenscheiben
unversehrt sind.
9.3 Pegelkontrolle
Jeden Monat den Ölstand im Steuergerät kontrollieren.
9.4 Kontrolle mechanische Sicherheitsvorrichtung
Prüfen, dass die Vorrichtung korrekt funktioniert und dass das
Stahlkabel nicht beschädigt ist.
9.5 Sicherheitsvorschriften
en les recouvrant de graisse.
9.2 Câbles et poulies
Vérifier tous les mois que les câbles ne présentent pas de torons
endommagés ou abîmés et que les poulies sont intactes.
9.3 Contrôle niveau
Vérifier tous les mois le niveau de l'huile dans l'unité de
commande.
9.4 Contrôle du dispositif mécanique de sécurité
Vérifier que le dispositif fonctionne correctement et que le câble en
acier n'est pas endommagé
9.5 Règles de sécurité
9.2 Cables y poleas
Compruebe mensualmente que los cables no estén rotos ni
dañados y que las poleas no estén dañadas.
9.3 Contrôle du niveau d'huile
Compruebe mensualmente el nivel de aceite de la unidad de
control.
9.4 Control del dispositivo mecánico de seguridad
Compruebe que el dispositivo funcione correctamente y que el
cable de acero no esté dañado.
9.5 Normas de seguridad
0496-M001-0
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido