Kohler KD 425-2 Uso-Manutencion página 41

Ocultar thumbs Ver también para KD 425-2:
Tabla de contenido

Publicidad

Oil or cylinder over-temperature indicator - Spia sovratemperatura olio o testa motore - Voyant surchauffe de l'huile ou de la culasse - Kontrolllampe Übertemperatur
Öl oder Zylinderkopf - Testigo sobretemperatura aceite o cabeza motor - Indicador luminoso de sobreaquecimento do óleo ou do cabeçote motor
- Turns on when oil or cylinder temperature limits have been exceeded.
- Si accende in caso di superamento della temperatura limite per olio o testa motore.
- Il s'allume lorsque la température limite de l'huile ou de la culasse est dépassée.
- Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der Grenzwert der Temperatur für das Öl oder den Zylinderkopf überschritten wird.
- Se activa cuando se sobrepasa la temperatura limite aceite o cabeza motor.
- Acende quando for ultrapassada a temperatura limite do óleo ou do cabeçote do motor.
Plugs indicator - Spia candelette - Voyant bougies - Kontrolllampe Vorglühen - Testigo brujías - Indicador luminoso das velas
1) Remains on during preheat.
1) Rimane accesa durante il preriscaldo.
1) Il reste allumé durant le préchauffage.
1) Diese Kontrolllampe leuchtet während des Vorglühens auf.
1) Queda encendido durante el precalentamiento.
1) Fica aceso durante o pré-aquecimento.
1 7 4 3 . 4
Hour counter display - Display contaore - Aficheur compteur des heures - Display Betriebsstundenzähler - Visor contador horario - Visor contador de horas
- Indicates engine's running hours and tenths.
- Indica le ore di funzionamento del motore in ore e decimi di ora.
- Il indique les heures de fonctionnement du moteur en heures et dixièmes d'heure.
- Zeigt die Betriebsstunden des Motors in Stunden und Zehntelstunden an.
- Indica las horas de servicio del motor en horas y décimos de hora.
- Indica as horas de funcionamento do motor em horas e décimos de hora.
UM KD 425-2 _ cod. ED0053030820 - 1° ed_rev. 00
USE - USO - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
2) Flickers/lashes when a plug supply failure occurs (burned fuse – damaged relay ).
2) Lampeggia in caso di mancata alimentazione della candeletta ( fusibile bruciato - relè guasto ).
2) Il clignote lorsque la bougie n'est pas alimentée (fusible brûlé - relais en panne).
2) Sie blinkt im Falle der fehlenden Versorgung der Zündkerze ( Sicherung durchgebrannt – Relais defekt).
2) Parpadea si la bujía no está alimentada (fusible quemado - relé estropeado).
2) Lampeja se faltar a alimentação da vela (fusível queimado – relé avariado).
7
85

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ed7a4340-1

Tabla de contenido