Mezi
hlavní
komponenty
syntetický materiál odolný proti
nárazu: POUZDRO.
Lze jej snadno demontovat pro úplný
přístup k spotřebiči.
Mřížka pro nasávání vzduchu, která je
součástí skříně, má pevné klapky a je
umístěna v horní části.
SOUSTAVA VENTILÁTORU
Skládá se z tangenciálního ventilátoru,
obzvláště
tichého
se
staticky
a dynamicky vyváženou plastovou
vrtulí, přímo se zužující na hřídel motoru.
ELEKTROMOTOR
Jednofázové napětí 230 V/50 Hz,
izolace B a integrovaný typ Klixon.
Rychlost ventilátoru se mění pomocí
automatického
transformátoru
6 různými výstupními napětími.
Standardně
spotřebiče
používají
3 předdefi nované rychlosti s možností
úpravy během nastavení systémové
přesnosti.
TEPELNÝ VÝMĚNÍK
Vyroben z měděných trubek s hliníkovými
žebry. Výměník má dvě 1/2" plynové
přípojky. Hlavice výměníku se vzduchovými
průduchy a vodní výpustí (průměr
plynové přípojky 1/8").
S
TANDARDNĚ
SE PŘÍPOJKY PŘI
POHLEDU ZEPŘEDU NACHÁZÍ
.
NA LEVÉ STRANĚ JEDNOTKY
Regenerovatelný syntetický FILTR.
ZÁSOBNÍK KONDENZÁTU, plastový,
tvar do L, připevněný k vnitřní
konstrukci.
IDENTIFIKACE
ZAŘÍZENÍ
Každá
jednotka
je
vybavena
identifi kačním štítkem s podrobnostmi
o výrobci a typu zařízení.
(viz obr. „A")
UNT-SVX036C-YY
patří:
Das Gerät setzt sich hauptsächlich
aus folgenden Bauteilen zusammen:
GEHÄUSE
aus stoßfestem Kunsstoff. Leicht zu
demontieren, um Zugang auf den
Innenteil des Gerätes zu ermöglichen.
Das Luftansauggitter ist nicht
verstellbar und ist auf der Oberseite
des Gehäuses angebracht.
GEBLÄSE
Bestehend aus besonders leisem
Tangentialventilator mit statisch
und dynamisch ausgeglichenem
Laufrad aus Kunststoff, das direkt
an der Motorwelle befestigt ist.
ELEKTROMOTOR
Wechselstrom Spannung 230 V/50 Hz,
Isolierung B und eingebautem Klixon.
Die Änderung der Ventilatordrehzahl
se
erfolgt mithilfe eines Spartransformators
mit 6 unterschiedlichen Ausgangs-
spannungen. Die Geräte verwenden
serienmäßig 3 festgelegte Drehzahlen,
die bei der Feineinstellung der Anlage
geändert werden können.
WÄRMETAUSCHERREGISTER
Bestehend aus Kupferrohren mit
maschinell aufgezogenen Aluminium-
lamellen. Die Wärmetauscher sind
mit zwei Anschlüssen mit Innen-
gewinde ø 1/2" Gas versehen. Die
Sammler der Wärmetauscher sind mit
Entlüftungsöffnungen und Wasserablass-
Anschlüssen ø 1/8" Gas versehen.
S
ERIENMÄSSIG
A
BEFINDEN SICH DIE
NSCHLÜSSE
VON VORNE GESEHEN LINKS
FILTER aus recycelbarem
Synthetikmaterial.
An der Innenstruktur befestigte,
L-förmige KONDENSATWANNE
aus Kunststoff.
KENNZEICHNUNG
DES GERÄTES
Jedes Gerät ist mit einem Typen-
schild gekennzeichnet, auf dem
die Daten des Herstellers und die
Type des Gerätes angegeben sind.
(siehe Abb. "A")
Los componentes principales son:
MUEBLE DE COBERTURA en
material sintético antichoque. Se
puede desmontar fácilmente para
acceder completamente al aparato.
La rejilla de recuperación del aire,
que forma parte del mueble, es del
tipo con aletas fi jas, colocada en
la parte superior.
GRUPO VENTILADOR
Formado por ventilador tangencial,
extremadamente silencioso con
rotor de plástico equilibrado estática
y dinámicamente, directamente
ensamblado al eje motor.
MOTOR ELÉCTRICO
De tipo monofase con tensión de
230V/50 Hz, aislamiento B y klixon
integrado.
La variación de velocidad del ventilador
se realiza usando el auto-transformador
de 6 tensiones de salida diferentes.
Los aparatos, como estándar, utilizan
3 velocidades preconfi guradas con
posibilidad de modifi carlas en fase
de puesta a punto de la instalación.
BATERÍA
DE INTERCAMBIO TÉRMICO
Se compone de tubos de cobre y
aletas en aluminio fi jadas a los tu-
bos con un procedimiento de man-
drilado mecánico. La batería tiene
2 conexiones Ø 1/2" gas hembra.
Los colectores de las baterías tienen
alivios de aire y descargas de agua
Ø 1/8" gas.
L
A POSICIÓN PREDETERMINADA
DE LAS CONEXIONES ES
.
EN LA PARTE IZQUIERDA MIRANDO
AL APARATO DESDE ENFRENTE
FILTRO en material sintético
regenerable.
BARDEJA
DE CONDENSADOS, en material
plástico, con forma de "L" y asegu-
rada a la estructura interna.
IDENTIFICACIÓN
DE LA MÁQUINA
Cada máquina lleva una placa de
identifi cación en la que fi guran los
datos del fabricante y el tipo de
máquina de que se trata.
(véase la Fig. "A")
De voornaamste onderdelen zijn:
BEHUIZING
synthetisch, schokwerend materiaal.
Gemakkelijk demonteerbaar, zodat
het toestel volledig toegankelijk is.
Het rooster voor luchtafname, dat
deel uitmaakt van het meubel, is
van het type met vaste vinnen en
bevindt zich aan de bovenkant.
VENTILATORGROEP
Het bestaat uit een tangentiële
ventilator, bijzonder geruisloos, met
statisch en dynamisch uitgebalanceerde
plastic rotor, rechtstreeks verbonden
met de as van de motor.
ELEKTRISCHE MOTOR
Van het type monofase spanning
230V/50 Hz, isolatie B en geïntegreerde
klixon. De snelheidsverandering van de
ventilator gebeurt met behulp van een
spaartransformator met 6 verschillende
spanningen op de uitgang. De toestellen
gebruiken standaard 3 vooraf gedefi nieerde
snelheden met de mogelijkheid om die te
wijzigen tijdens de fase waarin het systeem
op punt wordt gesteld.
BATTERIJ
WARMTEWISSELING
Samengesteld uit koperen buizen
en aluminium ribben die met een
mechanisch procédé aan de buizen
bevestigd zijn. De batterij voorzien van
2 vrouwelijke gasaansluitingen van
Ø 1/2" . De collectors van de batterijen
zijn uitgerust met luchtuitlaten en
waterafvoerpijpen van Ø 1/8" gas.
D
E SERIËLE POSITIE
VAN DE AANSLUITINGEN IS LINKS
ALS MEN VÓÓR HET
.
.
APPARAAT STAAT
Herbruikbare FILTER in synthetisch
materiaal.
OPVANGBAK
CONDENSATIEWATER, uitgevoerd
in L-vorm en vastgemaakt aan de
binnenstructuur.
IDENTIFICATIE
APPARAAT
Aan boord van elk apparaat wordt
een identifi catielabel aangebracht
met de gegevens van de fabrikant
en het type machine.
(zie Fig. "A")
,
6A