Hydraulische Aansluiting - Trane WFS 1 Manual Del Usuario

Ventiladores convectores
Ocultar thumbs Ver también para WFS 1:
Tabla de contenido

Publicidad

ZAPOJENÍ
HYDRAULIKY
Pokud je použit otevřený systém
(např. pokud je využívána studniční
voda), měla by být použitá voda
zbavena
rozpuštěných
nečistot
fi ltrem namontovaným na přívodu.
Rozpuštěné nečistoty by jinak mohly
způsobit korozi. Je nutné zajistit,
aby byla jednotka chráněna před
prachem a dalšími látkami, které ve
spojitosti s vodou způsobují kyselou nebo
alkalickou reakci (koroze hliníku).
MAXIMÁLNÍ
PROVOZNÍ TLAK: 1 000 kPa.
PŘI PŘIPOJOVÁNÍ
TEPELNÉHO VÝMĚNÍKU
K TRUBKÁM VŽDY
POUŽIJTE DVA KLÍČE.
DO VODNÍHO OKRUHU VŽDY
MONTUJTE STAVIDLOVÝ UZÁVĚR.
DŮLEŽITÉ!
DOPORUČUJEME VÁM
U VÝPUSTI KONDENZÁTU
POUŽÍT SBĚRAČ.
TRUBKA VÝPUSTI
KONDENZÁTU BY
MĚLA MÍT SPÁD
ALESPOŇ 3 cm/metr.
Pokud je jednotka vybavena ventilem,
přívodní
trubky
vždy
připojujte
k tomuto ventilu.
UNT-SVX036C-YY
WASSERANSCHLUSS ENLACE HIDRÁULICO
Bei geöffneten Anlagen (z.B zum
Gebrauch des Wassers eines
Brunnens) muss das Wasser, durch
einen am Eintritt eingestellten Filter,
noch einmal von den Schwebstoffen
gesäubert
werden.
Ansosten
besteht die Gefahr einer Erosion
durch Schwebstoffe. Es ist außerdem
zu beachten, die Einheit vor Staub
und anderen Stoffen zu beschützen,
welche eine Säure - Base oder
alkalische Reaktionen verursachen
könnten, sollten sie mit Wasser in
Verbindung kommen (Ätzen des
Aluminiums).
MAXIMALER
BETRIEBSDRUCK: 1000 kPa.
FÜR DEN ANSCHLUSS
DES REGISTERS
AN DIE ROHRLEITUNGEN
IMMER SCHLÜSSEL
UND GEGENSCHLÜSSEL
BENUTZEN.
IMMER EIN ABSPERRVENTIL
INSTALLIEREN.
ACHTUNG!
DER KONDENSATAUSLASS
SOLLTE MÖGLICHST MIT
EINEM SIPHON VERSEHEN,
UND DIE KONDENSAT-
ABLAUFLEITUNG
MIT EINER NEIGUNG VON
MINDESTENS 3 cm/Meter
INSTALLIERT WERDEN.
Falls das Gerät mit einem Ventil
ausgestattet ist, die Anschlussleitungen
mit dem Ventil verbinden.
En los circuitos abiertos (por
ejemplo, cuando se usa agua de
pozo), el agua usada se debe
limpiar aún más para eliminar los
materiales en suspensión, usando
un fi ltro que debería estar en
entrada. De lo contrario existe el
riesgo de erosión debido a las
partículas en suspensión. Además,
es necesario asegurarse de que
la unidad esté protegida contra el
polvo y otras sustancias que
provocan reacción ácida o alcalina
cuando se combinan con el agua
(corrosión del aluminio).
PRESIÓN MÁXIMA
DE OPERACIÓN: 1000 kPa.
USAR SIEMPRE
LLAVE Y CONTRALLAVE
PARA ENLAZAR
LA BATERÍA
A LAS TUBERÍAS.
PREVER SIEMPRE
UNA VÁLVULA
DE ABRE-CIERRE
DEL FLUJO HIDRÁULICO
ATENCIÓN!
SE ACONSEJA COLOCAR
UN SIFÓN EN LA DESCARGA
DEL CONDENSADO,
INSTALAR EL TUBO
DE DESCARGA
DEL CONDENSADO
CON UNA PENDIENTE DE
POR LO MENOS 3 cm/metro.
Si el aparato lleva válvula, conectar
los tubos de enlace con la propia
válvula.
HYDRAULISCHE
AANSLUITING
In open circuits (bijvoorbeeld
wanneer men putwater gebruikt),
moet het gebruikte water verder
worden gezuiverd om materialen
in suspensie te verwijderen met
behulp van een fi lter op de ingang.
Anders bestaat er risico voor
erosie door de deeltjes in suspensie.
Bovendien is het nodig om te
verzekeren dat de groep beschermd
is tegen stof en andere substanties
die een zure of alkalische reactie
veroorzaken wanneer die met water
worden gecombineerd (corrosie
van aluminium).
MAXIMALE
BEDRIJFSDRUK: 1000 kPa.
GEBRUIK
STEEDS SLEUTELS
EN TEGENSLEUTELS
OM DE BATTERIJ
TE VERBINDEN
MET DE BUIZEN.
VOORZIE STEEDS EEN
RETOURKLEP.
OPGELET!
HET IS RAADZAAM
DE AFVOERBUIS VAN HET
CONDENSATIEVOCHT
TE HEVELEN,
EN DE AFVOERBUIS
TE INSTALLEREN MET EEN
HELLING VAN MINSTENS
3 cm/meter.
Indien het apparaat uitgerust is met
een klep, sluit u de buizen rechtstreeks
aan op de klep.
15A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wfs 2Wfs 3Wfs 4

Tabla de contenido