Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea cuidadosamente este manual antes de operar
este vehículo
MANUAL DEL PROPIETARIO
TT-R50E
TT-R50EA
1P6-F8199-85

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha TT-R50E

  • Página 1 Lea cuidadosamente este manual antes de operar este vehículo MANUAL DEL PROPIETARIO TT-R50E TT-R50EA 1P6-F8199-85...
  • Página 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN CHINA 2010.04-0.3 ×1 CR (E,F,G)
  • Página 3 Lea cuidadosamente este Manual antes de operar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO TT-R50E TT-R50EA 1P6-F8199-85-E0...
  • Página 4 EAU46224 Lea cuidadosamente este Manual antes de Operar este vehículo. Este manual debe permanecer con este vehículo al venderlo. Declaración de Conformidad CE cumplimiento con la directiva 2006/42/EC YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, TT-R50E (LBPCA01W000391117– ) (Make,model) a la cual aplica está...
  • Página 5 INTRODUCCIÓN EAU41805 Felicitaciones por la compra de su Yamaha TT-R50E/TT-R50EA. Este modelo es el resultado de la amplia experiencia de Yamaha en la producción de motocicletas deportivas, de turismo y de competencia. Representa el alto grado de calidad y confiabilidad que ha hecho a Yamaha el líder en estos campos.
  • Página 6 únicamente si determinan que el niño tiene la habilidad para operar la motocicleta de manera segura. Su motocicleta está equipada con un limitador ajustable de velocidad. Yamaha recomienda que todos los principiantes inicien con él limitador de velocidad ajustado para limitar la velocidad disponible mientras aprenden. El tornillo de graduación se podrá ir girando gradual- mente para aumentar la velocidad máxima a medida que el principiante se familiarice con la operación de la motocicleta.
  • Página 7 INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL EAU10132 La información particularmente importante en este manual se distingue a través de las siguientes convenciones: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo de riesgos que podrían causar lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que utilizan este símbolo para evitar una posible lesión o un accidente fatal.
  • Página 8 INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL EAU37230 MANUAL DEL PROPIETARIO TT-R50E/TT- R50EA ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. 1era edición, Abril 2010 todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o utilización sin el consentimiento previo de Yamaha Motor Co., Ltd. está expresamente prohibida. Impreso en China...
  • Página 9 TABLA DE CONTENIDOS Ajuste del juego del pedal del CHEQUEOS DE SEGURIDAD – UBICACIÓN DE ETIQUETAS freno ............7-16 PREVIOS A LA OPERACIÓN ..... 5-1 IMPORTANTES ..........1-1 Revisión del pedal de cambios..7-17 OPERACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES Revisión de las zapatas delanteras PARA LA CONDUCCIÓN......6-1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD....
  • Página 10 TABLA DE CONTENIDOS CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA MOTOCICLETA........8-1 Cuidado con los colores mate..8-1 Cuidado..........8-1 Almacenamiento........8-3 ESPECIFICACIONES........9-1 INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR...10-1...
  • Página 11 Lea todas las etiquetas de su vehículo. Contienen información importante para una segura y adecuada operación de su EAU41978 vehículo. Nunca retire ninguna etiqueta de su vehículo. Si una etiqueta se borra o se cae, encontrará etiquetas de repuesto en su concesionario Yamaha. Para Canadá...
  • Página 12 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Para Canadá ATENCIÓN ATE N C I ÓN AT T E N T I O N Cierre el interruptor principal después de conducir para evitar agotar la batería. 1P6-F151A-40 1P6-F151A-50 ADVERTENCIA ANTES DE OPERAR ESTE VEHÍCULO, LEA EL MANUAL Y TODAS LAS ETIQUETAS.
  • Página 13 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Para Canadá ESTE VEHÍCULO ES UNA MOTOCICLETA DE USO RESTRINGIDO Y NO ESTÁ DISEÑADA PARA UTILIZARSE EN AVENIDAS PÚBLICAS. 1P6-F416E-00 Este sistema de ignición de chispa cumple con todos los requerimientos de las regulaciones Canadienses para equipos que causan Interferencia 3JK-82377-00...
  • Página 14 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Para Europa...
  • Página 15 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Para Europa 2010 YAMAHA MOTORCO.,LTD. 2500 SHINGAI,IWATA, JAPAN 8AC-2817L-00 1P6-F151A-80 TT-R50E 2.5 kW 57 kg 1P6-2156A-10 100 kPa 100 kPa 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 ADVERTENCIA ANTES DE OPERAR ESTE VEHÍCULO, LEA EL MANUAL Y TODAS LAS ETIQUETAS.
  • Página 16 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Familiarícese con las siguientes imágenes y lea el texto explicativo Utilice gasolina sin plomo Lea el manual del propietario únicamente Esta unidad contiene gas nitrógeno Mida la presión de las llantas a alta presión. Una mala manipu- estando frías.
  • Página 17 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Nombre del Modelo ****** Máxima potencia *** kW *** kg Peso estando lista Año de fabricación **** YAMAHA MOTOR CO.,LTD. 2500 SHINGAI, IWATA,JAPAN...
  • Página 18 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Para Oceanía...
  • Página 19 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Para Oceanía ATENCIÓN Cierre el interruptor principal después de conducir para evitar agotar la batería. 1P6-F151A-40 ADVERTENCIA ANTES DE OPERAR ESTE VEHÍCULO, LEA EL MANUAL Y TODAS LAS ETIQUETAS. NUNCA LLEVE UN PASAJERO. Aumenta el riesgo de perder el control si lleva un pasajero.
  • Página 20 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Para Sur Africa 1-10...
  • Página 21 UBICACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Para Sur Africa ATENCIÓN Cierre el interruptor principal después INFORMACIÓN SOBRE LAS LLANTAS de conducir para evitar agotar la La presión normal para las llantas batería. frías debe ser la siguiente 1P6-F151A-40 DELANTERA: 100kPa (1.00 kgf/cm², 15psi) TRASERA: 100kPa (1.00 kgf/cm², 15psi) ADVERTENCIA...
  • Página 22 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Conducción segura Hacerse notar parece ser una manera EAU41219 Realice las verificaciones previas a la Sea un Propietario Responsable efectiva para reducir la posibilidad de operación cada vez que utilice el vehículo y Como propietario del vehículo, usted es este tipo de accidentes.
  • Página 23 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Todos los sistemas de escape contienen Muchos accidentes sido Equipo de protección monóxido de carbono, un gas mortal. causados por error del operador La mayoría de las muertes en accidentes de motocicleta se producen por lesiones Respirar monóxido de carbono puede de la motocicleta.
  • Página 24 áreas como productos que estas compañías producen. cicleta antes de iniciar la marcha. puertas y ventanas. Por lo tanto, Yamaha no puede aprobar ni Compruebe con frecuencia las Carga recomendar la utilización de accesorios que fijaciones de los accesorios.
  • Página 25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD No instale nunca accesorios ni lleve • Algunos accesorios pueden Transporte de la motocicleta cargas que puedan afectar a las obligar al conductor a despla- Asegúrese seguir siguientes prestaciones de la motocicleta. zarse de su posición normal de instrucciones antes transportar...
  • Página 26 DESCRIPCIÓN EAU10410 Vista izquierda 1. Grifo de gasolina (página 4-6) 2. Tornillo para ajustar la aceleración (página 7 – 11) 3. Filtro de aire (página 7-8) 4. Fusible (página siete-25) 5. Batería (página 7-23) 6. Perno de drenaje del aceite de motor (página 7-7) 7.
  • Página 27 DESCRIPCIÓN EAU10420 Vista derecha 1. Silla (página 4-7) 2. Tapa del tanque de gasolina (página 4-4) 3. Capuchón de la bujía (página 7-6) 4. Pedal del freno (página 4-3) 5. Tornillo de ajuste del embrague (página 7-15) 6. Tapa del depósito de aceite (página 7-7)
  • Página 28 DESCRIPCIÓN EAU10430 Controles e instrumentos 1. Interruptor de apagado de motor (página 4-1) 2. Palanca del choke (estarter) (página 4-7) 3. Interruptor principal (página 4-1) 4. Maneta del freno (página 4-3) 5. Puño del acelerador (página 7-12) 6. Interruptor de arranque (página 4-1)
  • Página 29 Funciones de los Instrumentos y Controles EAU40340 EWA10072 EAU12348 Interruptor principal Interruptores del manillar ADVERTENCIA Nunca gire la llave a la posición "OFF" con Izquierda el vehículo en movimiento, de lo contrario todos los sistemas eléctricos se apagarán, lo que puede causar pérdida de control o un accidente.
  • Página 30 Funciones de los Instrumentos y Controles EAU39862 Interruptor de apagado del motor EAU12660 Limitador de velocidad “ ” “ ” Lleve este interruptor a la posición Su motocicleta está equipada con un limitador de velocidad ajustable. El antes de arrancar el motor. Ajuste este limitador de velocidad evita que se abra interruptor en “...
  • Página 31 Funciones de los Instrumentos y Controles EAU39851 EAU12890 EAU12941 Pedal de cambio Maneta del freno Pedal del freno 1. Pedal de cambio 1. Maneta del freno 1. Pedal del freno Esta motocicleta está equipada con La maneta del freno está localizada El pedal del freno está...
  • Página 32 Funciones de los Instrumentos y Controles EAU13182 EAU13212 Tapa del tanque de combustible Combustible Asegúrese de que hay su ciente gasolina en el tanque. EWA10881 La gasolina y los vapores de gasolina son extremadamente in amables. Para evitar incendios y explosiones y para reducir el riesgo de lesión al llenar el 1.
  • Página 33 útil de la bujía y reduce los costos de mantenimiento. EAU50250 Gasohol Combus ble recomendado TT-R50E Gasolina corriente sin plomo o Hay dos tipos de gasohol: gasohol con gasohol (E10) etanol y con metanol. El gasohol que TT-R50EA Gasolina corriente sin plomo...
  • Página 34 Funciones de los Instrumentos y Controles EAU13561 Grifo de gasolina Indica reserva. Si se queda sin gasolina mientras conduce, sitúe el grifo en esta El grifo de gasolina suministra gasolina posición. Llene el depósito a la primera del depósito al carburador, al tiempo que oportunidad.
  • Página 35 Funciones de los Instrumentos y Controles EAU13590 EAU13960 “ ” Asiento Palanca del estárter(estrangulador/choke Para desmontar el asiento Retire los pernos, y luego hale el asiento. 1. Saliente 2. Soportes del asiento “ ” Palanca del estárter (estrangulador/choke) Para arrancar un motor en frío es Coloque el asiento en la posición original, y luego apriete los pernos.
  • Página 36 Funciones de los Instrumentos y Controles EAU37490 EAU41611 Caballete Lateral Sistema de corte del circuito de encendido El caballete lateral se encuentra en el lado El sistema de corte del circuito de encendido Impide izquierdo del marco. Levante el caballete el arranque cuando hay un cambio puesto.
  • Página 37 Si se nota un mal funcionamiento, haga revisar el Compruebe que el interruptor de paro del motor esté en 2. Gire la llave a la posición “ON”. sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar la motocicleta. 3. Ponga la transmisión en algún cambio.
  • Página 38 • Veri car si el funcionamiento es suave. • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 7-12, 7-20 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 39 CHEQUEOS DE SEGURIDAD PREVIOS A LA OPERACIÓN ELEMENTO CHEQUEO PÁGINA • Veri car si el funcionamiento es suave. Control de los cables 7-20 • Lubricar si es necesario. • Comprobar el juego de la cadena. • Ajustar si es necesario. Cadena de transmisión 7-18, 7-19 •...
  • Página 40 2. Gire la llave a “ON” y asegúrese que el motor está frío! el interruptor de detenido de motor Yamaha. está en “ ” EWA10271 ADVERTENCIA 3. Coloque la transmisión en neutro.
  • Página 41 OPERACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN EAU16640 EAU39901 ECA15441 Arranque del motor en caliente Cambios ATENCIÓN Utilice el mismo procedimiento que el Incluso con la transmisión en descrito para el arranque en frío, salvo neutro, no descienda pendientes que el estárter (choke) no es necesario durante periodos tiempo...
  • Página 42 Las diferentes partes en el contacte inmediatamente 7. Siga el mismo procedimiento al motor se desgastan y se pulen a sí mismas para concesionario Yamaha para que revisen su subir al siguiente cambio. corregir las distancias y luces operacionales. EAU16710 vehículo.
  • Página 43 OPERACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN EAU17171 Parqueo Al parquear, pare el motor, quite la llave del interruptor principal y gire la palanca del grifo de gasolina a la posición “OFF”. EWA10311 ADVERTENCIA Debido a que el motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho;...
  • Página 44 Para evitar posibles quemaduras, deje que riesgo de lesión o fallecimiento durante el los componentes de los frenos se enfríen mantenimiento o la utilización del vehículo. antes de tocarlos. Si no está familiarizado con los trabajos de mantenimiento, realícelos concesionario Yamaha...
  • Página 45 Desde los 7000 km o a los 18 meses, repita los intervalos de mantenimiento empezando desde 3000 km o seis meses. Los elementos marcados con un asterisco deben ser realizados en un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, datos y habilidades técnicas especiales.
  • Página 46 Desde los 7000 km o a los 18 meses, repita los intervalos de mantenimiento empezando desde 3000 km o seis meses. Los elementos marcados con un asterisco deben ser realizados en un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, datos y habilidades técnicas especiales.
  • Página 47 • Comprobar el juego y el estado de la cadena. Cadena de transmisión • Ajustar y lubricar cuidadosamente con lubricante de cadena Cada vez que la use y cables Yamaha • Revisar que no estén sueltos los ensamblajes del rodamiento. 9 * Rodamientos de la dirección √...
  • Página 48 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES EAU40000 El ltro de aire necesita mantenimiento más frecuente si conduce en áreas inusualmente húmedas o con mucho polvo.
  • Página 49 En vez de esto, haga revisar la motocicleta en un Separación de los electrodos: 1. Tapa de la bujía concesionario Yamaha. 0.6 –0.7 mm (0.024 –0.028 in) Retire la bujía como se indica, con una llave para bujías disponible en un concesionario Yamaha.
  • Página 50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES Para instalar la bujía EAU49930 Aceite de motor Debe revisarse el nivel de aceite cada vez antes de conducir. Además, el aceite debe contacto; seguidamente elimine toda suciedad de las roscas de la bujía. tabla lubricación mantenimiento periódico.
  • Página 51 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES Retire la tapa del depósito de aceite, EAU39834 Aceite de motor recomendado: Limpieza del filtro de aire el perno de drenaje y el empaque Ver página 9-1. El filtro de aire debe limpiarse de la para drenar el aceite del cárter. Cantidad de aceite: siguiente manera en los intervalos 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
  • Página 52 Limpie la esponja con solvente, luego exprima resto solvente. Aceite recomendado: ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente Aceite para filtro de aire de espuma Yamaha u un solvente especializado para otro aceite de filtro de aire espuma de buena calidad...
  • Página 53 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES EAU40421 Limpieza del parachispas El parachispas debe limpiarse en los intervalos especificados en la tabla de lubricación y mantenimientos periódicos. EWA10980 ADVETENCIA Siempre deje enfriar el sistema de escape antes tocar componentes. Manguera de veri cación del ltro de aire 1.
  • Página 54 Instale el tacómetro al conector de ATENCIÓN la bujía. El carburador ha sido ajustado y probado Arranque el motor y caliéntelo por exhaustivamente en la fábrica Yamaha. varios minutos a 1000-2000 r/min La modificación de estos ajustes sin los revolucionándolo ocasionalmente a conocimientos técnicos...
  • Página 55 Si no se puede lograr la velocidad ralentí especificada anteriormente, solicite el La velocidad ralentí del motor debe ser ajuste en un concesionario Yamaha. ajustada correctamente antes de revisar y ajustar el juego del cable del acelerador. Afloje la tuerca de seguro.
  • Página 56 Para evitar que esto neumáticos especificados. ocurra, se debe ajustar la luz de la válvula en un concesionario Yamaha en los Presión de aire de los neumáticos intervalos especificados en la tabla de Debe comprobar la presión de aire de los lubricación y mantenimiento periódico.
  • Página 57 Después de realizar pruebas exhaustivas, Para maximizar el rendimiento, la parche mucho cuidado Yamaha Motor Co. Ltd. sólo ha homologado durabilidad y el funcionamiento seguro para este modelo los neumáticos que se reemplace el neumático tan pronto del vehículo, tome nota de los puntos sea posible con un producto de alta mencionan a continuación.
  • Página 58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES EAU46251 EAU22130 Ajuste del juego del embrague Ajuste del Juego de la maneta El juego del embrague debe revisarse y, del freno de ser necesario, ajustarse como se indica a continuación en los intervalos indicados en la tabla de lubricación mantenimientos periódicos.
  • Página 59 10,0-20,0 mm (0,39--0,79in) en el extremo ajuste en un concesionario Yamaha. rueda trasera, revise siempre el juego del pedal como se muestra. Revise del pedal del freno.
  • Página 60 Si una zapata se ha desgastado al punto límite, mande cambiar el conjunto de zapatas en un concesionario Yamaha. 1. Indicador de las zapatas 2. Línea de límite de desgaste de las zapatas Trasera 1.
  • Página 61 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES EAU22760 Juego de la cadena de transmisión El juego de la cadena de transmisión debe revisarse antes de cada conducción y ajustarse si es necesario. EAU22773 Revisión del juego de la cadena Apoye la motocicleta sobre el caballete lateral.
  • Página 62 Tuerca del eje: Para una limpieza exhaustiva, solicite en 60 Nm (6.0 m ·kgf, 43 ft ·lbf) un concesionario Yamaha que le retiren la cadena y la sumerjan en solvente. 4. Ajuste el juego del pedal del freno. (Ver página 7-16.) Rocíe lubricante para cadenas y cables...
  • Página 63 [EWA10711] vehículo. Si el recubrimiento o el cable se Lubricante recomendado: Lubricante recomendado: ensucian, limpiar con un trapo húmedo. Grasa a base de jabón de litio. Lubricante marca Yamaha para cables y cadenas o lubricante de motor 7-20...
  • Página 64 Los ejes del basculante deben lubricarse revisarse antes de cada utilización, y debe revisarse antes de cada utilización, y el eje en un concesionario Yamaha en los lubricarse el eje del pedal si es necesario. y toda la superficie de contacto de metal a intervalos especificados en la tabla de...
  • Página 65 Si se caiga. observa juego libre, solicite a un [EWA10751] concesionario Yamaha que revise o Mientras aplica el freno delantero, repare la dirección. empuje el manillar hacia abajo con fuerza varias veces para comprobar si se comprime y rebota con suavi- dad.
  • Página 66 ésta ojos cuando trabaje cerca de una no gira con suavidad, solicite a un batería. caso contacto, concesionario Yamaha que revise los administre los siguientes PRIMEROS rodamientos de la rueda. AUXILIOS. • EXTERNO: Lavar con abundante agua.
  • Página 67 ATENCIÓN: Al Haga cargar batería luego hale la batería hacia fuera del concesionario Yamaha tan pronto como instalar la batería, asegúrese de que compartimiento. sea posible si parece estar descargada. la llave está en la posición “OFF”...
  • Página 68 Yamaha que revise el sistema eléctrico. Revise que la motocicleta esté en una posición estable y a nivel antes de iniciar cualquier mantenimiento. Se puede...
  • Página 69 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES EAU24360 uno de los lados del marco en frente de Rueda delantera la rueda trasera o debajo de cada uno de los lados del basculante. EAU39792 Para quitar la rueda delantera EWA10821 ADVERTENCIA Para evitar lesiones, apoye de manera segura el vehículo para que no haya peligro de que se caiga.
  • Página 70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES Levante el tenedor delantero del Mientras aplica el freno delantero, suelo de acuerdo al procedimiento empuje fuerte hacia abajo el manillar en la página 7-25 varias veces para revisar una adecuada 5. Quite la tuerca del eje y la arandela. operación del tenedor.
  • Página 71 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES EAU25080 Rueda Trasera EAU39774 Para quitar la rueda trasera EWA10821 ADVERTENCIA Para evitar lesiones, apoye de manera segura el vehículo para que no haya peligro de que se caiga. 1. Tuerca de ajuste del juego del pedal del freno 1.
  • Página 72 Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. imitaciones pueden parecerse a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas reparación. EWA15141 ADVERTENCIA 1. Ranura Al revisar el sistema de combustible, no 2.
  • Página 73 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y AJUSTES gasolina y la gasolina pueden hacer ignición o explotar, causando lesiones graves o daños a la propiedad. 7-30...
  • Página 74 Extraiga la bujía y compruebe los electrodos EL motor no arranca. Secos Revise el vehículo en un concesionario Yamaha. Revise la batería. 4. Batería El motor gira La batería está bien. rápidamente El motor no arranca.
  • Página 75 Limpieza desarrollarse incluso cuando se utilizan Asegúrese consultar ECA10772 componentes de alta tecnología. Un tubo concesionario Yamaha para obtener ATENCIÓN escape oxidado puede pasar asesoría antes de limpiar el vehículo. La No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el utilización de un cepillo, productos...
  • Página 76 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Asegúrese enjuagar Pruebe el producto sobre un pequeña Aplique un protector contra la cualquier residuo de detergente corrosión en aerosol sobre todas las parte oculta parabrisas para utilizando suficiente agua, ya superficies de metal, incluidas las asegurarse de que no deja marcas.
  • Página 77 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Deje que la motocicleta se seque por EAU26152 completo antes de guardarla o Almacenamiento cubrirla. Consulte a un concesionario Yamaha para Periodo corto EWA14501 asesoría sobre qué productos utilizar. ADVERTENCIA Guarde siempre la motocicleta en un...
  • Página 78 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Para motocicletas equipadas con un un lugar excesivamente frío o caliente ADVERTENCIA grifo de gasolina que tenga una [menos de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 Para evitar daños o lesiones por posición “OFF”: Gire el grifo de °F)].
  • Página 79 Relación de Compresión: 9.50 :1 Longitud total: Combustible recomendado: Sistema de arranque: 1305 mm (51.4 in) TT-R50E Gasolina regular sin plomo o Arranque eléctrico Ancho total: gasohol (E10) Sistema de lubricación: 595 mm (23.4 in) TT-R50EA Gasolina regular sin plomo o Cárter Húmedo...
  • Página 80 ESPECIFICACIONES Carga: Tipo de transmisión: Recorrido: Constante de 3-velocidades 96.0 mm (3.78 in) Peso máximo del piloto: Suspensión trasera: Operación: 40.0 kg (88 lb) Operación con el pie izquierdo Presión de aire del neumático (en Tipo: Relación de los cambios: Basculante (monocross) llantas frias): Tipo de amortiguador:...
  • Página 81 Yamaha o en caso de robo NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Etiqueta de modelo La etiqueta del modelo está...
  • Página 82 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR EAU48120 Etiqueta de información de emisiones vehiculares (Para Canadá) 1. Etiqueta de Información para el control de Emisiones La etiqueta de información para el control de emisión vehicular se encuentra en la ubicación que se muestra en la ilustración. La etiqueta muestra las especificaciones relacio- nadas con las emisiones del escape según los requerimientos de la ley...
  • Página 83 ÍNDICE Aceite de motor............7-7 Identificación de problemas.........7-29 Rodamientos de las ruedas, revisión....7-23 Almacenamiento.............8-3 Información de seguridad..........2-1 Rueda (delantera)..........7-26 Apoyando la motocicleta........7-25 Interruptor de arranque..........4-2 Rueda (trasera)............7-28 Arrancar y calentar un motor frío......6-1 Interruptor de detención del motor.......4-2 Ruedas..............7-14 Asiento..............4-7 Interruptores en el manillar..........4-1 Interruptor principal............
  • Página 84 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN CHINA 2010.04-0.3 ×1 CR...

Este manual también es adecuado para:

Tt-r50ea