• Evite colocar el sensor en cualquier extremidad en la que se haya colocado un catéter arterial o una manga para medir
la presión sanguínea.
• Si se utiliza oximetría de pulso durante la radiación de cuerpo entero, mantenga el sensor fuera del campo de radiación.
Si el sensor se expone a la radiación, la lectura podría ser imprecisa o podría no obtenerse una lectura durante todo
el período de radiación activa.
• No utilice el sensor durante una resonancia magnética ni en un entorno donde se realicen resonancias magnéticas.
• Las fuentes de luz ambiental alta, tales como luces quirúrgicas (en especial las que tienen una fuente de luz de xenón),
lámparas de bilirrubina, lámparas fluorescentes, lámparas de calor infrarrojo y luz solar directa pueden interferir
en el rendimiento del sensor.
• Para evitar la interferencia de las luces ambientales, asegúrese de que el sensor esté correctamente colocado y, en caso
necesario, cubra el sitio del sensor con un material opaco. No tomar esta precaución en condiciones de luz ambiental
alta puede generar mediciones imprecisas.
• Pueden presentarse niveles altos de COHb o MetHb con una SpO
niveles elevados de COHb o MetHb, se deberán hacer análisis de laboratorio (cooximetría) en una muestra de sangre.
• Los niveles elevados de carboxihemoglobina (COHb) pueden generar mediciones imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) generarán mediciones imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de bilirrubina total pueden generar mediciones imprecisas de SpO
• Las anomalías en los dedos, los tintes intravasculares, como el verde de indocianina o el azul de metileno, o los
colorantes y las texturas de aplicación externa, como el esmalte de uñas, las uñas acrílicas, el brillo, etc., pueden provocar
que las mediciones de SpO
• La anemia grave, una perfusión arterial baja o el artefacto debido al movimiento pueden generar lecturas imprecisas de SpO
• Para evitar daños, no empape ni sumerja el sensor en ninguna solución líquida.
• No modifique ni altere el sensor de ninguna manera. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar el rendimiento
y/o la precisión.
• No intente reutilizar en varios pacientes, reprocesar, reacondicionar ni reciclar los sensores o los cables del paciente Masimo,
puesto que estos procesos pueden dañar los componentes eléctricos y potencialmente provocarle lesiones al paciente.
• Las altas concentraciones de oxígeno pueden predisponer a un bebé prematuro a la retinopatía. Por lo tanto, se debe
seleccionar cuidadosamente el límite superior de alarma para la saturación de oxígeno de acuerdo con las normas
clínicas aceptadas.
• Precaución: Reemplace el sensor cuando se muestre un mensaje de reemplazar sensor o un mensaje persistente de SIQ
baja después de haber completado los pasos para la solución de problemas de SIQ baja identificados en el manual del
operador del dispositivo de monitorización.
• Nota: El sensor se proporciona con tecnología X-Cal™ para minimizar el riesgo de lecturas imprecisas y de pérdida no
anticipada de monitorización del paciente. El sensor proporcionará hasta 168 horas de tiempo de monitorización del
paciente o hasta 336 horas para sensores con cinta reemplazable. Después de usarlo en un solo paciente, deseche el sensor.
INSTRUCCIONES
A) Selección del sitio
• Siempre elija un sitio con buena perfusión y que cubra completamente la ventana del detector del sensor.
• El sitio debe limpiarse para eliminar la suciedad y debe estar seco antes de colocar el sensor.
Sensor Trauma (Adulto)
> 30 kg
El sitio preferido es el dedo medio o el dedo anular de la mano no dominante.
Sensor Newborn (Lactante/Pediátrico)
3 - 10 kg
El sitio preferido es el dedo gordo del pie. Como alternativa, se puede usar el dedo próximo al dedo gordo
del pie, o bien, el pulgar.
10 - 30 kg El sitio preferido es el dedo medio o el dedo anular de la mano no dominante.
Sensor Newborn (Neonatal)
< 3 kg
El sitio preferido es el pie. Como alternativa, se puede utilizar la palma y el dorso de la mano.
B) Colocación del sensor en el paciente
1. Abra la bolsa y saque el sensor. Retire el papel antiadherente del sensor, si lo hay.
PACIENTES ADULTOS (> 30 kg) y PEDIÁTRICOS (10 - 30 kg):
1. Consulte la Fig. 1a. Oriente el cable del sensor de modo que corra por el dorso de la mano. Coloque el detector en
la parte carnosa del dedo. Como alternativa, también se puede colocar el sensor en un dedo del pie (no se muestra).
2. Consulte la Fig. 1b. Envuelva la banda de espuma alrededor del dedo de modo que la ventana del emisor ( ) quede
alineada sobre la parte superior del dedo del lado directamente opuesto al detector. Es necesario que la ventana del
detector quede completamente cubierta para garantizar la obtención de datos precisos.
3. Consulte la Fig. 1c. Revise el sensor para verificar que esté correctamente colocado y, si es necesario, vuelva a colocarlo.
LACTANTES (3 - 10 kg)
1. Consulte la Fig. 2a. Oriente el cable del sensor de modo que corra por el empeine del pie. Coloque el detector en la
parte carnosa del dedo gordo del pie. Como alternativa, se puede usar el dedo próximo al dedo gordo del pie, o bien,
el dedo pulgar (no se muestra).
2. Consulte la Fig. 2b. Envuelva la banda de espuma alrededor del dedo gordo del pie (o del pulgar) de modo que
la ventana del emisor ( ) quede alineada sobre la parte superior del dedo gordo del pie (o del pulgar) del lado
directamente opuesto al detector. Es necesario que la ventana del detector quede completamente cubierta para
garantizar la obtención de datos precisos.
3. Consulte la Fig. 2c. Revise el sensor para verificar que esté correctamente colocado y, si es necesario, vuelva a colocarlo.
All manuals and user guides at all-guides.com
sean imprecisas.
2
aparentemente normal. Cuando haya sospecha de
2
25
.
2
.
2
.
2
9416B-eIFU-0916
.
2