Masimo RD SET Manual Del Usuario página 45

Ocultar thumbs Ver también para RD SET:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
• Evite colocar o sensor em qualquer extremidade com um cateter arterial ou manga de medição de tensão.
• Se utilizar a oximetria de pulso durante um procedimento de irradiação de todo o corpo, mantenha o sensor fora do
campo de radiação. Se o sensor for exposto à radiação, a leitura poderá ser não exata ou não ser fornecida durante
o período de radiação ativa.
• Não utilize o sensor durante um exame de IRM ou num ambiente de IRM.
• As fontes de luz ambiente intensas, p. ex., luzes cirúrgicas (sobretudo as que utilizam uma fonte de luz de xénon),
lâmpadas de bilirrubina, luzes fluorescentes, lâmpadas de aquecimento por infravermelhos e a luz solar direta podem
interferir com o desempenho do sensor.
• Para evitar a interferência da luz ambiente, certifique-se de que o sensor está aplicado corretamente e cubra o local
do sensor com material opaco, se for necessário. Se não tomar esta precaução em condições de elevada luz ambiente,
podem obter-se medições não exatas.
• Podem ocorrer níveis altos de COHb ou MetHb com um valor de SpO
níveis altos de COHb ou MetHb, deve ser efetuada uma análise laboratorial (CO-oximetria) de uma amostra de sangue.
• Níveis elevados de carboxihemoglobina (COHb) podem conduzir a medições não exatas de SpO
• Níveis elevados de metemoglobina (MetHb) conduzem a medições não exatas de SpO
• Os níveis elevados de bilirrubina total podem conduzir a medições não exatas de SpO
• Dedos anómalos, corantes intravasculares (p. ex., verde de indocianina ou o azul de metileno) ou coloração e  textura de
aplicação externa (p. ex., verniz para as unhas, unhas acrílicas, "glitter", etc.) podem conduzir a medições não exatas de SpO
• Podem obter-se medições não exatas de SpO
• Para evitar danos, não mergulhe nem ensope o sensor em soluções líquidas.
• Não modifique nem altere o sensor de qualquer forma. A alteração ou modificação pode afetar odesempenho e/ou exatidão.
• Não tente reutilizar em vários pacientes, reprocessar, recondicionar ou reciclar os sensores ou cabos do paciente da Masimo,
uma vez que estes procedimentos podem danificar os componentes elétricos, com possíveis efeitos nocivos para o paciente.
• Concentrações altas de oxigénio podem predispor um bebé prematuro a retinopatia. Por este motivo, o limite de alarme
superior da saturação de oxigénio deve ser selecionado cuidadosamente em conformidade com as normas clínicas vigentes.
• Cuidado: Substitua o sensor quando for apresentada uma mensagem para a substituição do sensor, ou uma mensagem
persistente de SIQ baixo após a conclusão dos passos de resolução de SIQ baixo identificados no manual do utilizador
do dispositivo de monitorização.
• Nota: O sensor é fornecido com tecnologia X-Cal™ para minimizar o risco de leituras não exatas e perdas imprevistas
de monitorização do paciente. O sensor proporciona até 168 horas de tempo de monitorização do paciente ou até
336 horas no caso de sensores com fita substituível. Após a utilização num paciente, elimine o sensor.
INSTRUÇÕES
A) Seleção do local
• Selecione sempre um local com boa perfusão e que cubra totalmente a janela do detetor do sensor.
• O local deve ser limpo para eliminar detritos e seco antes da colocação do sensor.
Sensor Trauma (Adultos)
> 30 kg
O local preferencial é o dedo médio ou anelar da mão não dominante.
Sensor Newborn (Lactentes/Pediátricos)
3 - 10 kg
O local preferencial é o dedo grande do pé. Em alternativa, é possível utilizar o dedo junto ao dedo grande
do pé, ou o polegar.
10-30 kg
O local preferencial é o dedo médio ou anelar da mão não dominante.
Sensor Newborn (Recém-nascidos)
< 3 kg
O local preferencial é o pé. Em alternativa, pode ser utilizado ao longo da palma e da parte posterior da mão.
B) Ligar o sensor ao paciente
1. Abra a saqueta e retire o sensor. Retire a cobertura do sensor, se existir.
ADULTOS (> 30 kg) e PEDIÁTRICOS (10 - 30 kg)
1. Consulte a Fig. 1a. Encaminhe o cabo do sensor de forma a percorrer a parte superior da mão. Posicione o detetor
sobre a parte carnuda do dedo. Em alternativa, o sensor pode também ser aplicado no dedo do pé (não ilustrado).
2. Consulte a Fig. 1b. Enrole a película com espuma à volta do dedo de modo a que a janela do emissor ( ) fique
alinhada na parte superior do dedo e em oposição ao detetor. É necessária uma cobertura total da janela do detetor
para assegurar dados exatos.
3. Consulte a Fig. 1c. Verifique o sensor para confirmar o posicionamento correto e reposicione se necessário.
LACTENTES (3 - 10 kg)
1. Consulte a Fig. 2a. Encaminhe o cabo do sensor de forma a percorrer a parte superior do pé. Posicione o  detetor
na parte carnuda do dedo grande do pé. Em alternativa, é possível utilizar o dedo junto ao dedo grande do pé, ou
o polegar (não ilustrado).
2. Consulte a Fig. 2b. Enrole a película com espuma à volta do dedo do pé (ou polegar) de modo a que a janela do emissor
( ) fique alinhada na parte superior do dedo grande do pé (ou polegar) e em oposição ao detetor. É necessária uma
cobertura total da janela do detetor para assegurar dados exatos.
3. Consulte a Fig. 2c. Verifique o sensor para confirmar o posicionamento correto e reposicione se necessário.
All manuals and user guides at all-guides.com
devido a anemia grave, perfusão arterial baixa ou artefactos de movimento.
2
aparentemente normal. Quando existe suspeita de
2
45
.
2
.
2
.
2
9416B-eIFU-0916
.
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido