Página 2
Système de basket-ball portable Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Manual del propietario del sistema portátil...
Página 3
(Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582 Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au...
Página 4
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS: • 2 Capable Adults •(2 each) Wrenches • Garden Hose or Sand • Deux (2) adultes capables • (2) Clés • Tuyau d’arrosage ou sable •...
Página 5
NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions.
Página 6
BEFoRE yoU START / AVANT DE CoMMENCER! VoRBEREITENDE MASSNAHMEN / ANTES DE CoMENZAR To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Testfit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.
Página 7
SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBoARD IS DAMAGED IN ANy WAy PRIoR To oR AFTER ASSEMBly, CAll Toll-FREE NUMBER: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com http://www.spalding.com AVERTISSEMENT! SI VoTRE SySTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRylIQUE, EXAMINEZ-lE BIEN PoUR VoUS ASSURER QU'Il N'A PAS ÉTÉ ENDoMMAGÉ EN CoURS DE TRANSPoRT. S'Il EST FISSURÉ, Il RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT.
HEIGHT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Rotate crank handle to raise and Tournez la manivelle pour soulever lower backboard. et abaisser le panneau. Do not over crank handle beyond the En tournant la manivelle, veillez à manufactured height indicator range respecter la plage de hauteur prévue of 7-1/2 - 10 feet.
Página 9
WARNING AVERTISSEMENT Lisez les avertissements indiqués Read and understand warnings listed below ci-dessous avant d'utiliser ce produit. before using this product. sous peine d'encourir des blessures Failure to follow these warnings may result in graves et/ou des dégâts matériels. serious injury and/or property damage. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et Owner must ensure that all players know and follow these rules suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Página 10
ACHTUNG ADVERTENCIA Vor Gebrauch dieses Produkts die Lea y entienda las advertencias que se nachstehenden Warnhinweise lesen und encuentran a continuación antes de usar este beachten. producto. Ein Missachten dieser Warnung kann zu Si no se observan estas advertencias se schweren Verletzungen und/oder Sachschäden podrían causar lesiones graves y/o daños führe...
SAFETy INSTRUCTIoNS FAIlURE To FolloW THESE SAFETy INSTRUCTIoNS MAy RESUlT IN SERIoUS INjURy oR PRoPERTy DAMAGE AND WIll VoID WARRANTy. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material.
SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERlETZUNGEN UND/oDER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden.
Página 13
Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… FRoNT VIEW BACK VIEW VUE DE FACE...
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description 600284 Base 205809 Bolt, Hex Head, 1/213 x 10.25 Long 901120 Strut, Left, Pole to Base 208251 Spacer, Plastic, 0.50 I.D. x 0.13 Long 901121 Strut, Right, Pole to Base 206340...
Página 15
LISTE DES PIÈCES - Voir légende Article Qté No. de réf.Description Article Qté No. de réf. Description 600284 Socle 205809 Boulon, tête à six pans, 1/213 x 26 cm (long.) 901120 Béquille, Gauche, pôle de Base 208251 Entretoise, plastique, 13 mm D.I. x 901121 Béquille, droit, pôle de Base 33 mm (long.)
Página 16
TEILELISTE – Siehe Teileschlüssel Anz. Teilenr. Beschreibung Anz. Teilenr. Beschreibung 600284 Sockel 901120 Stütze, links, Pol zu Sockel 205809 Sechskantkopfschraube, 1/213 x 10,25 Länge 901121 Stütze, rechts, Pol zu Sockel 208251 Abstandsstück, Plastik, 0,50 ID x 0,13 Länge 1 FR908418 Oberes Stangenteil (8,9 cm Dia) 206340 SechskantGegenmutter, 1/213 1 FR908356 Oberes Stangenteil (10,7 cm Dia)*...
Página 17
LISTA DE PIEZAS. Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Núm. Descripción ArtículoCant. Núm. Descripción 600284 Base 205809 Perno, cabeza hexagonal, 1/213 x 10.25 901120 Soporte, a la derecha, Poste de Base de longitud 901121 Soporte, izquierdo, Polo a Base 208251 Espaciador, plástico, 0.50 D.I.
Página 18
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #11 (1) #12 (1) #39 (2) #18 (4) #26 (4) #23 (4) #16 (2) #25 (2) #20 (1) #22 (6) #45 (1) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES)
Página 20
SECTIoN A: ASSEMBLE THE BASE SECTIoN A: MONTAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
Página 21
Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7) and wheel assembly (Fig. A.) to the base (1) with bolts (18) and washers (24). Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support des roues (7) et les roues (Fig. A.) du socle (1) avec les boulons (18) et les rondelles (24).
Página 22
Correctly identify each pole section. Measure and mark a line, with marker or tape, 3 1/2 inches (8,9 cm) from the top of both the middle pole (5) and bottom pole (6). Correctement identifier chaque section de pôle. Mesurer et marquer une ligne, avec la borne ou la bande, 3 1/2 pouces (8.9 cm) du sommet des deux le pôle du milieu (5) et le pôle inférieur (6).
Página 23
With a marker or tape measure, mark a line 3 1/2” (8,9 cm) from top end of middle pole (5). While maintaining alignment, bounce middle pole (5) you should have into top pole (4) using a wood scrap as shown until the top pole is aligned with the marked line on the middle pole. 3 1/2”...
Página 24
With a marker or tape measure, mark a line 3 1/2” (8,9 cm) from top end of bottom pole (6). Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly is aligned with the marked line on the bottom pole (6).
Página 25
Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to base using bolts (25) and pole mounting plate (19) as shown. Attacher l'assemblée de pôle pour baser (1) comme indiqué. Obtenir l'assemblée de pôle pour baser des boulons utilisatione (25) et le pôle qui monte la plaque (19) comme indiqué.
Página 26
Secure base struts (2) and (3) through center hole in pole as shown. Fixez les contrefiches du socle (2) et (3) au poteau, de la façon illustrée. Die Sockel (2) und (3) wie gezeigt durch die mittleren Bohrungen in der Stange führen und befestigen. Fije los puntales a la Base (2) y (3) al poste a través del orificio central, como se muestra.
Página 27
Rotate nonsecured ends of base struts (2) and (3) to mounting holes in base as shown. Secure nonsecured ends of base struts (2) and (3) to base as shown. Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du socle (2) et (3) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du socle, comme illustré.
Página 28
Secure cover (21) to base struts (2) using bolts (22) and nuts (14) as shown. Fixez le couvercle (21) aux contrefiches du socle (2) à l'aide des boulons (22) et des écrous (14), comme illustré. Die Abdeckung (21) wie gezeigt mit den Schrauben (22) und Muttern (14) an den basestreben (2) befestigen. Fije la cubierta (21) a los puntales la base (2) usando los pernos (22) y las tuercas (14) como se muestra IMPoRTANT! IMPoRTANT!
Página 29
Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown. Tighten flange nuts (14) completely. Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14). Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben (16) befestigen.
Página 30
Securely rest the assembly on sawhorse. Identify elevator tubes (32 and 35). Posez l'ensemble sur un banc de sciage. Identifiez les tubes du système élévateur (32 et 35). Den Aufbau sicher auf dem Sägebock ablegen. Die WARNING! Verlängerungsrohre (32 und 35) zurechtlegen. AVERTISSEMENT! WARNUNG! Haga descansar el conjunto en un caballete de manera...
Página 31
While the system is securely resting on the sawhorse. Install elevator tubes (32 and 35) to top pole section (4) as shown. Install pole cap (38) at this time. Pendant que le système repose bien calé sur le banc de sciage: Installez les tubes du système élévateur (32 et 35) sur la section de poteau supérieure (4), comme illustré.
Página 32
SECTIoN B: ATTACH THE BACKBOARD SECTIoN B: ATTACHEZ LE PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONEXIÓN DEL RESPALDO This is what your system will look like when you’ve finished this section. Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section.
Página 33
IMPoRTANT! - IMPoRTANT! - WICHTIG! - ¡IMPoRTANTE! Instructions for GlASS BACKBoARD - oNly! Instructions pour le verre pannenau - UNIQUEMENT ! Anweisungen für Glas RÜCKWAND - NUR! Instrucciones de VIDRIo TABlERo - SÓlo! WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! PlEASE ENSURE that foam pad and all 4 steel spacers are in position BEFoRE attaching yokes. Failure to follow these instructions could result in personal injury or damage to property.
Página 34
While still supported on sawhorse. Attach elevator tubes (32, 35) to backboard using spacers (30), bolts (23), and nuts (31) as shown. Toujours sur le banc de sciage: Attachez le tubes du système élévateur (32, 35) au panneau à l’aide des entretoises (30), des boulons (23) et des écrous (31), comme illustré.
Página 35
WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! PlEASE ENSURE that foam pad and all 4 steel spacers are in position BEFoRE attaching yokes. Failure to follow these instructions could result in personal injury or damage to property. VEUIllEZ VoUS ASSURER que la mousse pad et tous les 4 entretoises en acier sont en position AVANT de fixer les chapes. le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages à...
Página 36
Install Slam jam Rim to Backboard Installez le cerceau Slam jam sur le panneau. Den Slam jam-Korbrand an der Korbwand befestigen. Instale el aro Slam jam en el tablero NoTE: / REMARQUE: / HINWEIS: / NoTA: oRIENTATIoN oF BRACKET oRIENTATIoN DU SUPPoRT AUSRICHTUNG DER HAlTERUNG oRIENTACIÓN DEl SoPoRTE...
Página 37
Install Slam jam Rim to Backboard A. Fit rim (34) securely into bracket (44) as shown. Allow Tbolt (45) to slip through center hole in rim (34). B. Install reinforcement bracket (46) onto Tbolt (45) as shown. C. Install spring (47) onto Tbolt (45) as shown. D.
Página 38
COVER / PRoTECTIoN / ABDECKUNG / CUBIERTA Install cover (28) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (28) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (28) wie gezeigt über dem Federrückholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (28) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra.
Página 39
Install handle assembly (57, 17 and 11) to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31) as shown. Installez la poignée (57, 17 et 11) sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) et l’écrou (31), comme illustré.
Página 40
Secure the handle assembly (17) to pole bracket (15) using bolt (20) and nut (10) as shown. Fixez l'ensemble de la poignée au support (17) de poteau (15) à l'aide du boulon (20) et de l'écrou (10), comme illustré. Die Griffbaugruppe (17) mit Schraube (20) und Mutter (10) wie gezeigt an der Stangenhalterung (15) befestigen. Asegure el conjunto de la manija (17) en el soporte del poste (15) con el perno (20) y la tuerca (10) como se muestra.
Página 41
Roll completed assembly to desired position. Fill base with water (approx. 19 gallons (71 Liters) and place the cap (41) into base (1). Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez le socled'eau (71 litres environ) et placer le bouchon (41).
Página 42
Place five 50 lb. (23 kg) sand or cement mix bags into base cavity as shown below. Placer cinq 50 lb. (23 Kg) ou sable ciment mélanger sacs en cavité de la base comme illustré cidessous. Platz fünf (23 Kg) Sand oder Zement mischen Taschen in base Hohlraum wie unten dargestellt. Lugar a Cinco 50 libras.
Página 43
NET INSTALLATION / INSTALLATION DU FILET / ANBRINGUNG DES NETZES / INSTALACIÓN DE LA RED Install net (43). / Installez le filet (43) / Das Netz (43) anbringen. / Instale la red (43). oUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA Apply Height Adjustment and Moving Label (33) to front of pole, where it is clearly visible.
Página 44
SECTIoN C: BOARD PAD SECTIoN C: REMBOURRAGE DU PANNEAU ABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN C: ALMOHADILLA DEL TABLERO ToolS REQUIRED FoR THIS SECTIoN oUTIlS REQUIS PoUR CETTE SECTIoN FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN 5/16” Flat-Head Screwdriver Socket Wrenches and Sockets oDER Un tournevis standard Clés à...
TEIlElISTE – Siehe Teileschlüssel Anz. Teilenr. Beschreibung Anz. Teilenr. Beschreibung 600063 Korbwandpolsterung, linker Teil 202219 Kappe, Schraubenabdeckung 600064 Korbwandpolsterung, rechter Teil 205355 Bohreinsatz, 11/64 201596 Schraube, 1/4 X 1,25” Lang 600067 Korbwandpolsterung, mitte Teil 201538 Gewindeschneidende Schraube 206303 Flache Unterlegscheibe, 1/4 ANMERKUNG: Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
Página 46
BOARD PAD / REMBOURRAGE DU PANNEAU KORBWANDPOLSTERUNG / ALMOHADILLA DEL TABLERO The enclosed Molded Edge Guards form bottom and side protection for one backboard. Le joint moulé les protections de rebord bas du formulaire et protections latérales pour un panneau. Die beiliegende geformte Kantenschutz Form unten und seitlich Schutz für eine Rückwand.
Página 47
Using a 5/16 socket wrench or portable drill with a 5/16 socket attachment with the torque adjustment at the lowest setting, fasten the edge guards in place with the provided selfdrilling, selftapping screws (3 and 4). A l’aide d’une clé à douille 8mm ou d’une perceuse portative munie d’une douille de 8mm, ajustez le couple de serrage en le plaçant sur le niveau le plus bas.
Página 48
APPLY HEIGHT INDICATOR DECALS FIXEZ LES ETIQUETTES AUTOCOLLANTES DU REPERE DE HAUTEUR HÖHENANZEIGER-AUFKLEBER ANBRINGEN APLIQUE LAS CALCOMANÍAS DEL INDICADOR DE ALTURA Apply Height Indicator Labels (53) to screw jack using a tape measure. Tools needed for this operation Tape measure, Step Ladder 8 ft.. Appliquer les Etiquettes d'Indicateur de Hauteur (53) visser la prise qui utilise un mètre.
Página 49
Loop rope (59) around pole (6) as shown and pull toward the back of the base. Screw ground stake (58) into the ground and hook rope onto hook of ground stake (58). La boucle corde (59) autour des Section de poteau inférieure (6) comme indiqué et la force vers le dos de la socle. Visser le pieu de sol (58) dans le sol et accroche les deux cordes sur le crochet de pieu de sol (58).