Lombardini LDW 702 Manual Uso Y Manutención página 66

Tabla de contenido

Publicidad

Ogni 250 ore
Toutes les 250 heures
Every 250 hours
Alle 250 Stunden
Cada 250 horas
Cada 250 horas
h 250
Forzare l'alternatore all'esterno e serrare i bulloni di fissaggio.
Forcer l'alternateur à l'extèrieur et serrer les boulons de fixation.
Pull strongly alternator externally and tighten fixing bolts.
Lichtmaschine nach außen ziehen und Schrauben wieder anziehen.
Presionar el alternador hacia el exterior y apretar los tornillos de
fijación.
Forçar o alternador ao externo e cerrar os parafusos de fixagem.
66
Controllo tensione cinghietta
alternatore.
Contrôle tension courroie
alternateur.
Alternator
belt
stretch
control.
Prüfung des Keilriemens.
Comprobar la tensión correa
alternador.
Contrôle tensão cincha
alternador.
Se la flessione è superiore ad 1 cm, tendere la cinghietta.
Si la flexion est supérieure à 1 cm. tendre la courroie.
If flexure is over 1 cm, stretch the belt.
Wenn die Biegung hohere als 1 cm. ist, den Riemen spannen.
Comprobar la tension de la correa; si flexa mas de 1 cm, corregir.
Se a flexão da cincha é superiore de 1 cm, estender a cincha.
- Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto
circuiti accidentali e di conseguenza l'eccitazione del motorino di avviamento.
- Effectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble positif de la batterie pour prévenir les
courts-circuits accidentels et par conséquent l'excitation du démarreur
- Only check after having insulated the positive battery cable to prevent accidental short-circuits
and the starter motor from being consequently energized.
- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive Kabel der Batterie isoliert hat, damit
er nicht zu Kurzschlüssen und folglich zum Erregen des Starters kommt.
- Efectuar el control sólo luego de haber aislado el cable positivo de la batería para prevenir
cortocircuitos accidentales y como consecuencia la excitación del motor de arranque.
- Efectuar o controle somente depois de se ter isolado o cabo positivo da bateria para evitar
curto-circuitos acidentais e por conseguinte a excitação do motor de ignição.
Allentare i bulloni fissaggio
alternatore.
Desserrer les boulons fixation
alternateur.
Loosen alternator fixing bolts.
Entspannen
Spannvorrichtung
Lichtmaschine lösen.
Aflojar los bulones fijación
alternador.
Afrouxar os parafusos com
porca fixagem alternador.
Controllare che la flessione sia
inferiore ad 1 cm.
Contrôler que la flexion soit
inférieure à 1 cm.
Check that belt sag is lower
than 1 cm.
Uberprüfen Sie, daß sich der
Keilriemen
durchdrücken läßt.
Comprobar que la flession sea
inferior a 1 cm.
Controlar que a flexão seja
inferiore a 1 cm.
Sie
die
an
unter
1
cm.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ldw 1003Ldw 1404

Tabla de contenido