Toro Z Master Professional 6000 Serie Manual Del Operador
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manual Del Operador

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Z Master Professional 6000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
Professional 6000 Series
con carcasa de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 122 cm
Nº de modelo 74902TE—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3400-105 Rev B
*3400-105* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Página 1 Cortacéspedes con conductor Z Master ® Professional 6000 Series con carcasa de descarga lateral TURBO FORCE ® de 122 cm Nº de modelo 74902TE—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-105* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Cómo engrasar el cortacésped ......39 Prácticas de operación segura ......4 Lubricación de los cubos de las ruedas Seguridad para cortacéspedes Toro con giratorias ............40 conductor ............6 Mantenimiento del motor ........41 Presión sonora ........... 7 Mantenimiento del limpiador de aire....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ........... 62 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Mantenimiento del sistema hidráulico ....63 estipulado en la norma EN ISO 5395:2013. Mantenimiento del sistema hidráulico ....
  • Página 5 • ◊ desconocimiento del efecto que tiene el Corte el césped solamente con luz natural o con estado del terreno, especialmente las una buena iluminación artificial. pendientes; • Antes de intentar arrancar el motor, desengrane ◊ enganche y distribución de la carga los embragues de accionamiento de todas las incorrectos.
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro Con Conductor

    – después de golpear un objeto extraño. La siguiente lista contiene información específica para Inspeccione el cortacésped y repare cualquier productos Toro u otra información sobre seguridad daño antes de arrancar y utilizar el equipo; que usted debe saber que no está incluida en la si la máquina comienza a vibrar de manera...
  • Página 7: Presión Sonora

    Operación en pendientes Presión sonora • No siegue en pendientes o cuestas de más de Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el 15grados. oído del operador de 92 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. •...
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
  • Página 10 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 11 decal110-2068 110-2068 1. Lea el Manual del operador. decal114-4470 114–4470 decal112-9028 112-9028 1. Lea el Manual del 3. Bloqueado 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; operador. mantenga colocados todos los protectores. 2. Altura de corte 4.
  • Página 12 decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. TDF 3. Medio 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador;...
  • Página 13 decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (4x) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
  • Página 14 decal114-4468 114–4468 1. Advertencia – lea el manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga lentamente de la pendiente. 2.
  • Página 15 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
  • Página 16: El Producto

    El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura g027964 g008950 Figura 4 Figura 6 1.
  • Página 17: Especificaciones

    Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
  • Página 18: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 19: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    • Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
  • Página 20: Uso Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad.
  • Página 21: Primero La Seguridad

    Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 22: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Aplicación del freno de Cómo engranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes a menos que las ruedas estén bloqueadas o g008945 Figura 12...
  • Página 23: Uso Del Interruptor De Encendido

    Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 15). Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 15). g008947 Figura 16 Gire la llave de contacto a la posición de para parar el motor.
  • Página 24: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. g027337 Figura 19 g032328 Importante: Asegúrese de cerrar la válvula Figura 18 de cierre del combustible antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina.
  • Página 25: Conducción Hacia Adelante Y Hacia Atrás

    El sistema de interruptores de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control seguridad de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control El sistema de interruptores de seguridad ha sido de movimiento (fuera de la posición de diseñado para impedir que el motor arranque, a ).
  • Página 26 Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 22 Conducción hacia atrás g004532 Figura 21 Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Para ir hacia atrás, tire lentamente de las BLOQUEO PUNTO MUERTO palancas de control de movimiento hacia atrás...
  • Página 27: Para Detener La Máquina

    Para detener la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
  • Página 28: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    Mueva el bloqueo de transporte a la posición Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes BLOQUEADO de abandonar el puesto del operador. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa de corte a la posición de transporte Ajuste los rodillos según la altura de corte.
  • Página 29: Ajuste De Los Bloqueos De Leva Del Deflector De Flujo

    g027727 g001100 Figura 29 Figura 28 1. Tuerca con arandela 4. Rodillo protector del prensada césped 2. Espaciador 5. Perno Posicionamiento del 3. Casquillo deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente Ajuste de los bloqueos de recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura leva del deflector de flujo de la hierba.
  • Página 30: Colocación Del Asiento

    1. Pomo de la suspensión del asiento g005834 Figura 32 Nota: Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le...
  • Página 31: Uso De Las Válvulas De Desvío De Las Ruedas Motrices

    Uso de las válvulas de desvío de las ruedas motrices ADVERTENCIA Las manos pueden quedar atrapadas en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
  • Página 32: Transporte De La Máquina

    Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y PELIGRO cierre la válvula de combustible. Si la máquina no tiene correctamente Utilice los puntos de amarre metálicos de la montado un deflector de hierba, una tapa de máquina para sujetar la máquina firmemente al descarga o un recogedor completo, usted y remolque o al camión con correas, cadenas, otras personas están expuestos a contacto...
  • Página 33: Uso Del Soporte Z Stand

    del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la carcasa de corte queden atrapados cuando la máquina se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina.
  • Página 34 ADVERTENCIA La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al manipular la máquina sobre el soporte Z Stand. • Utilícelo únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas. g001812 Figura 40 •...
  • Página 35: Consejos De Operación

    Alternancia de la dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos En general, siegue cada 4 días.
  • Página 36 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 37: Mantenimiento

    • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 38: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 39: Lubricación

    Cómo engrasar el Lubricación cortacésped Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de horas—Engrase los ejes de la molibdeno carcasa de corte y el brazo tensor.
  • Página 40: Lubricación De Los Cubos De Las Ruedas Giratorias

    Engrase el brazo tensor de la correa de la Apriete el perno del faldón de la carcasa de carcasa (Figura 45). corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 38). Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga...
  • Página 41: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor espacio de 3 mm aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca). ADVERTENCIA Introduzca el eje con la tuerca montada en él en El contacto con superficies calientes puede la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo causar lesiones personales.
  • Página 42: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 43 Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice g008804 o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
  • Página 44 Aparque la máquina de manera con la parte trasera ligeramente más baja que la parte delantera, para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 45: Mantenimiento De La Bujía

    Distancia entre electrodos: 0,75 mm Cómo retirar las bujías Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. g008804 Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre.
  • Página 46: Inspección Del Parachispas

    g015124 g027478 g027735 Figura 56 Figura 58 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 55). Inspección del parachispas Inspección de la bujía Para los modelos con parachispas Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, ADVERTENCIA...
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema de combustible manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del depósito combustible...
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la sistema eléctrico batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Mantenimiento de la batería lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada mes •...
  • Página 49: Mantenimiento De Los Fusibles

    Instalación de la batería Nota: Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico. g000960 Figura 62 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
  • Página 51: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Si la máquina se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 65). Si la máquina se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea...
  • Página 52: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    g001297 Figura 68 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 67 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
  • Página 53 Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente. Utilizando un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
  • Página 54: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 73 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 75).
  • Página 55: Comprobación Y Limpieza De Las Cubiertas De La Unidad Hidráulica

    Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador Deje que el motor y el sistema hidráulico se de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura enfríen. 76). Limpie cualquier residuo o hierba de las cubiertas de la unidad hidráulica (Figura 77).
  • Página 56: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Coloque el asiento. frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada.
  • Página 57 Retire los gatos fijos. g026961 Figura 79 Lado izquierdo ilustrado 1. Escuadra 4. Conjunto de acoplamiento trasero 2. Tope del acoplamiento 5. Pinza 3. Espacio 6. Cubo de la rueda Quite el freno de estacionamiento. Gire el cubo de la rueda a mano en ambos sentidos respecto a la pinza.
  • Página 58: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas g027729 Figura 80 Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la 1. Afloje el perno. 2. Retire la cubierta de la correa está...
  • Página 59: Sustitución De La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    g027730 Figura 82 1. Posicione la cubierta de la 3. Apriete el perno. correa. 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales. g009038 Figura 81 Sustitución de la correa de 1. Polea del embrague 5. Taladro cuadrado del brazo tensor para la llave transmisión de la bomba de carraca...
  • Página 60: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para ajustar la altura. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
  • Página 61: Ajuste De Los Acoplamientos De Control De Movimiento

    a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal.
  • Página 62: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    g008620 Figura 87 Se muestra la palanca de control de movimiento derecha 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m. El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g010187 5.
  • Página 63: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50. g008621 Figura 88 Importante: Utilice el aceite especificado. Otros 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca fluidos podrían dañar el sistema hidráulico.
  • Página 64 ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 65 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Levante la máquina y apóyela sobre gatos fijos (Figura 90). g008968 Figura 91 Vista de la máquina desde abajo g008970 Figura 90 1.
  • Página 66: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
  • Página 67 Para las carcasas de corte ilustradas en Figura 95, gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera para modificar la altura (Figura 95). Nota: Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gire la tuerca en sentido antihorario.
  • Página 68: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    g017036 Figura 97 1. Perno de ajuste de un solo punto g027345 Figura 96 Apriete los pernos a 37–45 N·m. 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta trasera de Si la carcasa está...
  • Página 69 Verificación de la rectilinealidad ADVERTENCIA de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría Desengrane el mando de control de las cuchillas ser arrojado hacia usted u otra persona, (TDF), ponga las palancas de control de provocando lesiones personales graves o la movimiento en posición de BLOQUEO...
  • Página 70 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado equilibrada y puede utilizarse. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 71: Retirar La Carcasa Del Cortacésped

    Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 104). Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 104).
  • Página 72: Cambio Del Deflector De Hierba

    g015594 Figura 106 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo en J del muelle 4. Muelle Coloque el espaciador y el muelle en el deflector g009197 de hierba. Figura 105 Coloque uno de los ganchos en J del muelle 1.
  • Página 73: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane el mando de control de las cuchillas cortacésped (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice llave.
  • Página 74 estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 75: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado.
  • Página 76 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 77 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 78: Esquemas

    Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 79 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 80 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los mano de obra, siga este procedimiento: Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales...

Este manual también es adecuado para:

74902te

Tabla de contenido