QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
ÍNDICE PROGRAMA DE SERVICIO ..........29 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............. 4 Programa de servicio............29 INDICACIONES IMPORTANTES ..........5 Mantenimiento (con una orden de taller adicional).... 30 VISTA DEL VEHÍCULO ............7 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE ......... 31 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ..... 7 Comprobar el reglaje básico del tren de rodaje para el Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo).......
Página 5
ÍNDICE Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la ADAPTAR EL MOTOR ............86 cadena ................. 55 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador..86 Ajustar la guía de la cadena ........57 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador ..
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
INDICACIONES IMPORTANTES – Parar el motor. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401475-01 Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) B01011-10 Tapón del depósito Asiento Desenclavamiento del asiento Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Caballete lateral ( pág. 21) Batería Pedal de cambio ( pág. 20)
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) B01004-10 Botón de parada ( pág. 11) Pulsador de la bocina ( pág. 11) Mando de las luces ( pág. 12) Interruptor de los intermitentes ( pág. 12) Botón del motor de arranque ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado a la derecha de la pipa de la dirección. B01005-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera derecha del chasis. B01124-10 Número de la llave El número de la llave de la cerradura del manillar está...
NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amorti- guador, encima del anillo de ajuste en el lado del motor. B01132-10...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona automáticamente y se reajusta automáticamente. B01012-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luces apagadas – Mando de las luces basculado hacia la derecha. En esta posición, las luces están apagadas. Luz de cruce conectada – El mando de las luces está en la posición central.
MANDOS Velocímetro 5.10 – Con la tecla se cambia el modo de visualizado, o se accede a uno de los menús de Setup. – Con la tecla se controlan distintas funciones. – Con la tecla se controlan distintas funciones. Información En el vehículo recién salido de fábrica únicamente está...
MANDOS Información Si no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos o se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, se memorizan automá- ticamente los reglajes y se cierra el menú Setup. Ajustar la hora 5.14 Condición La motocicleta está...
MANDOS Consultar los tiempos por vuelta 5.16 Información Esta función sólo puede activarse si se cronometran los tiempos por vuelta. Condición La motocicleta está quieta. – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información LAP en la parte inferior derecha del display. –...
MANDOS Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) 5.19 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado CLK se muestra la hora. Pulsar la tecla Sin función Pulsar la tecla...
MANDOS Pulsar durante Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. unos 3 - 5 segun- dos la tecla Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado la tecla Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) 5.23 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información TR2 en la parte superior derecha del display.
MANDOS Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) 5.26 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S1 en la parte superior derecha del display. S1 (cronómetro 1) muestra el tiempo de marcha a partir de TR1 y continúa en el momento en que se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda.
MANDOS Resumen de funciones Indicador Pulsar la tecla Pulsar la tecla Pulsar durante unos 3 - 5 Pulsar brevemente la segundos la tecla tecla Modo de visualizado Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valo- Siguiente modo de SPEED/S1 (cronóme- res visualizados por TR1, visualizado...
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible 5.29 Trabajo principal – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. B01020-10 Trabajo posterior –...
MANDOS Caballete lateral 5.33 El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. B01025-10 El caballete lateral se utiliza para estacionar la motocicleta. Información Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado con la cinta de goma B01026-10 Cerradura del manillar 5.34...
MANDOS Desbloquear la dirección 5.36 – Introducir la llave en la cerradura del manillar, girarla hacia la izquierda, tirar hacia fuera y luego girarla hacia la derecha. Retirar la llave. Se puede volver a mover el manillar. Información No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar. 400731-01...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
PUESTA EN SERVICIO – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en marcha Información Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable. –...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como conse- cuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Página 30
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Trabajo previo – Parar el motor. – Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 46) – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 19) Trabajo principal – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción Cota 30 mm (1,18 in)
Controlar el ralentí. Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. • • • Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. • • • •...
PROGRAMA DE SERVICIO Mantenimiento (con una orden de taller adicional) S20N S60A S120A • Sustituir el líquido de frenos del freno delantero. Sustituir el líquido del freno trasero. • Sustituir los manguitos de hermetizado del cilindro del freno trasero. • •...
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada). Prescripción Peso estándar del conductor...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor- quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación. Determinar la cota con la rueda trasera descargada Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia- lizado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Montar el amortiguador. pág. 45) – Enclavar el asiento. ( pág. 46) – Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 38) Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor 9.10 Trabajo previo –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla 9.12 Información La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su compre- sión. – Quitar las cubiertas de protección –...
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Posición del manillar 9.14 En la tija superior de la horquilla existen 2 taladros, separados una distancia Distancia del taladro 15 mm (0,59 in) Los taladros de los alojamientos para el manillar están situados a una distancia centro.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Levantar la motocicleta con un caballete elevador 10.1 Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Levantar la motocicleta y mediante el chasis, por debajo del motor. Caballete elevador (54829055000) Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Desplazar el manguito guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de las barras de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar las botellas de la horquilla 10.6 Trabajo principal – Colocar las botellas de la horquilla en su posición. Información La hendidura inferior de la botella de la horquilla debe cerrarse con el borde superior de la tija superior de la horquilla. Colocar los tornillos de purga de aire hacia delante.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el protector de la horquilla 10.8 – Colocar el protector de la horquilla en su posición en la botella derecha de la hor- quilla. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) B01040-11 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar la tija inferior de la horquilla 10.10 Trabajo principal – Limpiar los cojinetes y las juntas, comprobar que no están deteriorados y engrasar- los. Grasa lubricante de alta viscosidad ( pág. 109) – Montar la tija inferior de la horquilla con el tubo de la tija. Montar el cojinete de la pipa de la dirección superior.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui- lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha. No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección. »...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el amortiguador 10.14 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 38) – Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 46) Trabajo principal – Soltar el tornillo sin retirarlo todavía. – Retirar el tornillo y bajar la rueda trasera con el basculante hasta justo antes de que la rueda trasera deje de poderse girar.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el guardabarros delantero 10.17 – Asegurarse de que están montados los casquillos distanciadores en el guardabarros. – Colocar el guardabarros delantero en su posición. Montar los tornillos y apretar- los. Prescripción Demás tornillos del chasis 10 Nm (7,4 lbf ft) Información Asegurarse de que los talones de sujeción engranan con la cubierta del faro.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Extraer la carcasa del filtro de aire y el filtro previo hacia arriba. B01060-10 Montar la carcasa del filtro de aire 10.21 Trabajo principal – Colocar el filtro previo en la carcasa del filtro de aire. Indicación Daños en el motor Si no se monta el filtro previo o no se monta correctamente, se alterará...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Montar el filtro de aire 10.23 Trabajo principal – Montar un filtro de aire limpio en el soporte del filtro. – Engrasar el filtro de aire en la zona Grasa de larga duración ( pág. 109) B01063-10 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el silenciador 10.25 Advertencia Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo. – Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes. – Desenchufar el conector de la sonda lambda. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Retirar los tornillos – Quitar la tapa de cierre – Extraer el tapón final con el tubo perforado y los rellenos de fibra de vidrio – Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a montar.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Soltar la manguera del respiradero del depósito de combustible. – Retirar los tornillos a ambos lados. – Retirar el tornillo B01075-10 – Separar el conector – Quitar la manguera del respiradero del motor B01076-10 – Soltar la abrazadera –...
Página 54
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. ( pág. 58) – Asegurarse de que no queda aprisionado ni puede deteriorarse ningún cable eléc- trico ni cable bowden. – Enchufar el conector de la bomba de combustible. B01078-11 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la suciedad de la cadena 10.30 – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 53) 400678-01 Limpiar la cadena 10.31 Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Oprimir la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Información La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada. Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea;...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar la cadena y la corona, el piñón y la guía de la cadena 10.34 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 38) Trabajo principal – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. –...
Página 58
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
Si el chasis está agrietado o deformado a causa de una fuerza mecánica: – Sustituir el chasis. Información Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis. 401462-01 Controlar el basculante 10.37 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Controlar el tendido del cable bowden del acelerador 10.38 Trabajo previo – Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 46) – Desmontar el depósito de combustible. pág. 50) Trabajo principal – Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. Los cables bowden del acelerador deben pasar juntos por la parte posterior del manillar, por encima del soporte del depósito, hacia el cuerpo de la válvula de mariposa.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Ajustar la posición básica de la maneta del embrague 10.41 – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano utili- zando el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se separa del manillar.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Cambiar el líquido del embrague hidráulico 10.44 Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro- ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Desmontar el protector del motor 10.45 – Soltar los tornillos – Quitar el protector del motor. B01072-10 Montar el protector del motor 10.46 – Posicionar el protector del motor delantero en el chasis y montar los tornillos apretarlos todavía.
Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota Información...
Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, ello indica que hay una fuga en el sistema de frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el sistema de frenos y no continuar la mar- cha. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥...
Página 67
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
FRENOS – Colocar la pinza del freno. Montar los tornillos con los casquillos distanciadores, pero no apretarlos aún a fondo. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia. Fijar la maneta del freno de mano en posición accionada.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno ≥...
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Página 72
FRENOS – Colocar las pastillas de freno. Información Sustituir siempre todas las pastillas de freno. B01101-01 – Posicionar el muelle de retención – Montar el perno – Montar el pasador elástico Información A fin de facilitar el montaje del perno, presionar los muelles de retención hacia abajo.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Desmontar la rueda delantera 12.1 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 38) Trabajo principal – Retirar el tornillo – Soltar los tornillos B01044-10 – Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Accionar el freno delantero y oprimir varias veces con fuerza la horquilla para que puedan alinearse las botellas de la horquilla. – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo del portarruedas 15 Nm (11,1 lbf ft) Desmontar la rueda trasera 12.3 Trabajo previo –...
12.5 Información Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM. Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo. El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios. – Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la batería 13.1 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
– No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioam- biental. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motocicleta, recargar 3 meses la batería periódicamente Trabajo posterior – Montar la batería. pág. 75) Cambiar el fusible principal 13.4 Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
SISTEMA ELÉCTRICO Cambiar los fusibles de los distintos consumidores eléctricos 13.5 Información La caja de fusibles con los Fusible de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Desmontar la cubierta del faro con el faro 13.6 – Desconectar todos los consumidores eléctricos. – Desenganchar el tubo del freno y el ramal de cables – Soltar la cinta de goma . Empujar la cubierta del faro hacia arriba y bascularla hacia delante.
SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar la cubierta del faro y fijarla con la cinta de goma Información Prestar atención a que el talón de sujeción penetre en el guardabarros. – Posicionar el tubo del freno y el ramal de cables B01041-11 Trabajo posterior –...
SISTEMA ELÉCTRICO Controlar el ajuste del faro 13.9 – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal frente a un muro claro y 0 0 A hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
Página 84
SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la tapa de cierre y cerrarla en sentido horario hasta el tope con una moneda. – Pulsar una tecla cualquiera del velocímetro. El velocímetro se activa. – Colocar el velocímetro en el soporte. – Montar los tornillos con las arandelas y apretarlos. B01135-10 Trabajo posterior –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sistema de refrigeración 14.1 La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrige- rante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Montar el tapón del radiador. Controlar el nivel de líquido refrigerante 14.3 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre- sión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar el vehículo en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua. – Retirar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador – Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante. –...
ADAPTAR EL MOTOR Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador 15.1 – Controlar que el puño del acelerador puede girar con facilidad. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acelerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acele- rador.
ADAPTAR EL MOTOR Controlar la posición básica del pedal de cambio 15.4 – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia de la palanca del cambio al 10…...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Sustituir el tamiz de combustible 16.1 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Información Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar el con- trol. El aceite del motor se encuentra entre el centro de la mirilla y el borde superior de la mirilla » Si el aceite del motor no alcanza el centro de la mirilla –...
Página 92
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. B01129-10 –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Completar el aceite del motor 16.4 Información La falta de aceite y utilizar aceite de mala calidad provocan un desgaste del motor. – Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embra- gue y agregar aceite del motor.
LIMPIEZA, CUIDADO Limpiar la motocicleta 17.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
LIMPIEZA, CUIDADO Trabajos de revisión y cuidado para el invierno 17.2 Información Si la motocicleta también se utiliza durante el invierno, se deberá contar con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, se deberán tomar las medidas de protección necesarias contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá...
– Situar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 38) –...
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM. – El motor no gira Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta combustible de diagnóstico KTM.
Página 98
Controlar si los cables están dañados y si los conectores están dañados o contienen corro- sión. – Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del Tender la manguera del respiradero sin doble- motor está...
CÓDIGO INTERMITENTE Código intermitente del testigo de aviso FI (MIL) 09 Parpadeo del testigo de aviso FI (MIL): 9 veces corto Condiciones del error Sensor de presión del tubo de aspiración cilindro 1 - Señal de entrada muy baja Sensor de presión del tubo de aspiración cilindro 1 - Señal de entrada muy alta Código intermitente del testigo de aviso FI (MIL) 13 Parpadeo del testigo de aviso FI (MIL): 1 vez largo, 3 veces corto...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 349,7 cm³ (21,34 cu in) Carrera 57,5 mm (2,264 in) Diámetro 88 mm (3,46 in) Relación de compresión 12,3:1 Régimen de ralentí 1.800… 1.900 rpm Distribución DOHC, 4 válvulas accionadas por balancines de un solo brazo, accionamiento mediante cadena de distribución...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - líquido refrigerante 21.2 Líquido refrigerante 0,7 l (0,7 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 108) Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 108)
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Boquilla de ventilación del recinto del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ cigüeñal ® Eyector de aceite de lubricación del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ árbol de compensación ® Eyector de aceite de lubricación del 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite...
Página 103
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tapón roscado del canal de aceite M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ – Tapón roscado del eje del balancín de M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) un solo brazo Tornillo del rotor M10x1 70 Nm (51,6 lbf ft) Rosca lubricada con aceite...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Perímetro del chasis de unión de acero-aluminio Horquilla WP Suspension 4357 MXMA Recorrido de la suspensión Delante 250 mm (9,84 in) Detrás 260 mm (10,24 in) Avance de la horquilla 20 mm (0,79 in) Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Equipo de frenos Delante...
2,75 - 21 M/C 45M TT 4,00 R 18 M/C 64M TL Dunlop D 803 F Dunlop D 803 Encontrará más información en la sección de servicio, en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 23.3 Capacidad total aprox. del 4,8 l (1,27 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 05.18.7L.40 Horquilla WP Suspension 4357 MXMA Amortiguación de la compresión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Amortiguación de la extensión Confort 25 clics Estándar 20 clics Sport 15 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado Peso del conductor: 65…...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 15.18.7L.40 Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 5 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2,5 vueltas Estándar 2 vueltas Sport 1 vuelta Amortiguación de la extensión...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS – Tuerca de los radios M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) – Tornillo del anillo de ajuste del amorti- 5 Nm (3,7 lbf ft) guador – Tornillo del polo de la batería 2,5 Nm (1,84 lbf ft) –...
Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Aceite completamente sintético para el motor Proveedor ®...
Página 110
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50% agente anticorrosión y anticongelante...
AGENTES AUXILIARES Aceite para filtros de aire de gomaespuma Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Twin Air Liquid Bio Power Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) Proveedor KTM-Sportmotorcycle AG – GRIP GLUE Agente de limpieza para cadenas Prescripción...
Página 112
AGENTES AUXILIARES Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex – Clean & Polish Spray de aceite universal Prescripción – ® KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ®...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
ÍNDICES Cojinete de la pipa de la dirección ÍNDICES Engrase ........44 Accesorios .
Página 115
ÍNDICES Guardabarros delantero Cambiar en el freno de la rueda delantera ..64 Desmontar ....... . 45 Comprobar el freno de la rueda trasera .
Página 116
ÍNDICES Tamiz de aceite Limpieza ....... . . 89 Tamiz de combustible Cambiar .
Página 117
*3211720es* 3211720es KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...