Indice Puesta en funcionamiento ................4 Desembalaje y comprobación del material suministrado ........... 4 Seguridad y medio ambiente ..................4 Instalar y nivelar la balanza .................... 5 Conectar alimentación eléctrica y cable de tierra ............... 6 Pesar ......................7 Activación/desactivación y puesta a cero ................. 7 Pesada simple ......................
¡Lea estas instrucciones de manejo detenidamente y aténgase a las indicaciones! Si observa falta de material, algún error en el material entregado u otros problemas con su balanza, diríjase a su distribuidor o vendedor o, en caso necesario, a la delegación o representación METTLER TOLEDO que corresponda. Desembalaje y comprobación del material suministrado •...
• No utilice más que accesorios y aparatos periféricos recomenda- dos. • Trate la balanza con cuidado. Es un instrumento de precisión. Deben evitarse los golpes al platillo, así como las sobrecargas grandes. • Advertencias importantes sobre el uso de balanzas Viper en el sector alimentario: Las partes de la balanza que entran en con- tacto con alimentos tienen superficies lisas y son fáciles de limpiar.
Conectar alimentación eléctrica y cable de tierra Para garantizar la seguridad contra explosiones, la balanza sólo debe operar con el alimentador PSUx ó PSU e ir unida a la tierra del edificio con un cable de 1 – 4 mm de diámetro.
Pesar Este capítulo explica la forma de activar y desactivar, llevar a cero y tarar la balanza, realizar pesadas y registrar los resultados. Activación/desactivación y puesta a cero • Mediante breve pulsación de la tecla «On/Off» activa o desactiva la balanza. La balanza efectúa un test de indicador (Capítulo 1.4).
• Ponga la carga y... • ... lea el resultado. ç216∆ Registrar resultados de pesada • Pulse la tecla «±» y el resultado de pesada actual se transmite ± a través del interface al aparato periférico (impresora, ordenador). El interface de serie está configurado de fábrica para la conexión de una impresora.
El Master Mode En el Master Mode se puede cambiar la configuración de la balanza y activar funciones - para adaptar la balanza a necesidades individuales de pesada. Resumen y manejo M. Pesada =000∆ Pulsación larga de la tecla «±» (unos 5 s) Pulsación corta de la tecla «±»...
Configuración de la balanza El segundo bloque del Master Mode contiene en total 11 sub-bloques SCALE para configurar la balanza y activar funciones. Función/Indicación Configuración Notas Resolución según el modelo, ejemplo: Aparece el símbolo “l<—>l 1/2” al ajustar 2 campos de pesada. 0.01kg/0.02 kg/.../0.005kg rESolu Ejemplo: Balanza 15 kg:...
Función/Indicación Configuración Notas Adaptador de vibración “Med” entorno normal VibrAt “Low” entorno muy estable (estabili- dad inmediata del indicador) “High” entorno inestable Adaptador del proceso “Univer” cargas normales “Dosing” Dosificar (p. ej. de materiales lí- ProcES quidos o pulverulentos) “Dynamic” cargas inestables (animales) Reinicialización Reposición de cualquier con-...
Página 12
Función/Indicación Configuración Notas Bits y paridad “7 Even” 7 bits de datos con paridad par “7 No P” 7 bits de datos sin paridad Com 1 PAritY “8 No P” 8 bits de datos sin paridad “7 Odd” 7 bits de datos con paridad impar Velocidad de transmisión 300, 600, 1200, 2400 Nota: Elegir 300 baudios para...
Imprimir configuración del Master Mode En este bloque se puede registrar en una impresora cualquier con- LiSt figuración Master Mode. • Pulse la tecla «±» para imprimir las configuraciones. ± (Impresora recomendada: “Sprinter 1”, vea Cap. 4.5 “Accesorios”) Guardar y salir del Master Mode En el último bloque del Master Mode puede guardar su configuración y volver al modo Pesada.
Otras informaciones importantes IEste capítulo trata los mensajes de error y la limpieza de su balanza. También contiene la declaración de conformidad y las características técnicas de su balanza. Mensajes de error Exceso de carga íååååì Disminuya la carga de la balanza o la precarga. Falta de carga î____ï...
Nosotros, Mettler-Toledo (Albstadt) GmbH, Unter dem Malesfelsen 34, D-72458 Albstadt declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto Viper EX SW, Viper EX SW MB con PSU, PSUx, al cual se refiere esta declaración, conforme a las siguientes directivas y normas.
USA/Canada This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Dimensiones Diseño pequeño Diseño grande Todas las medidas en milímetros * patas enroscadas por completo Características del interface La balanza va provista de serie con un interface de lazo de corriente (Current Loop), que está separado galvánicamente en el alimentador PSU y que se convierte en un interface de tensión (p.
Accesorios Accesorios Nº de art. Alimentador / Interface PSU / Viper Ex Dispositivo antirrobo 00229175 Impresora “Sprinter 1”, versión EURO 21253399 Impresora “Sprinter 1”, versión RU 21253745 Cable RS232 para impresora 3 m 00503755 Cable RS232 para PC 3 m (Sub-D, 9 pines, paralelo) 00504376 Adaptador de 8 polos 00503756...
Página 19
Definición del encabezamiento del informe Con esta instrucción se pueden definir hasta 5 líneas de 24 caracteres cada una, como máximo, que aparecen al principio de cada informe impreso. Normalmente, la razón social y la dirección también se incluyen en el informe. Defina el encabezamiento del informe en la forma siguiente: •...
Página 20
METTLER TOLEDO durantes muchos años. De otro lado, la balanza permite la adaptación óptima a sus necesidades. Consulte a su vendedor METTLER TOLEDO o a su distribuidor especializado en balanzas. Reservadas las modificaciones técnicas y la disponibilidad de los accesorios.