Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2009 250 EXC-F EU 250 EXC-F AUS 250 EXC-F SIX DAYS EU 250 XCF-W USA 250 XCF-W ZA 250 XC-F USA 250 SX-F EU 250 SX-F USA ART. N° 3211348es...
Página 3
QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de QUERIDO CLIENTE DE KTM una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Mando de las luces (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS) ....13 KTM. (con una orden de taller adicional) ......33 Mando de las luces (XCF‑W) ........... 13 PROGRAMA DE SERVICIO (XC‑F, SX‑F)....... 34 Pulsador de la bocina (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS) ....
Página 5
ÍNDICES Colocar el protector de la horquilla en su posición .... 47 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero ..............67 Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección ..............47 Completar el líquido de frenos de la rueda delantera ..
Página 6
ÍNDICES Montar el filtro de aceite ........... 91 Llenar el aceite del motor .......... 92 Completar el aceite del motor ......... 92 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..........93 LIMPIEZA ................. 96 Limpiar la motocicleta ........... 96 ALMACENAMIENTO ............97 Almacenamiento ............97 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento ............
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Garantía Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que con- firmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Página 9
INDICACIONES IMPORTANTES Transporte Indicación Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Determinados componentes (motor, radiador y equipo de escape) alcanzan temperaturas muy elevadas durante el servicio.
VISIÓN GENERAL DEL VEHÍCULO 3 V ISIÓN GENERAL DEL VEHÍCULO Visión general del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 600657-10 Maneta del freno de mano Tapón del depósito: Maneta del embrague Grifo de gasolina Pedal de cambio Tapa de la caja del filtro de aire: Guía de la cadena:...
VISIÓN GENERAL DEL VEHÍCULO Visión general del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 600656-10 Goma de sujeción del caballete lateral Amortiguador, reglaje del nivel de compresión Número de chasis Protector de la horquilla Amortiguador, reglaje del nivel de extensión Mirilla del líquido de frenos detrás Mirilla del aceite del motor Pedal de arranque...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 4 P OSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. 500127-10 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la direc- ...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amor- tiguador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia el motor. 500129-10...
MANDOS 5 M ANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 600659-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
MANDOS Botón del motor de arranque (EXC‑F EU, EXC‑F SIX DAYS, XCF‑W, XC‑F) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica oprimido –...
MANDOS Interruptor de los intermitentes (EXC-F, EXC‑F SIX DAYS) 5.11 El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados – Interruptor de los intermitentes en posi- ción central. Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermi- tentes basculado hacia la izquierda.
ELEMENTOS DE MANDO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) 6 E LEMENTOS DE MANDO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Velocímetro – Con la tecla se cambia el modo de visualizado, o se accede a uno de los menús de Setup. – Con la tecla se controlan distintas funciones.
ELEMENTOS DE MANDO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) – Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup. Información Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder de número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú...
ELEMENTOS DE MANDO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) – Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup. Información Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder de número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú...
ELEMENTOS DE MANDO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Pulsar durante unos La pantalla conmuta al menú de Setup de las funciones del 3 - 5 segundos la velocímetro tecla Pulsar brevemente siguiente modo de visualizado la tecla Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) 6.10 –...
ELEMENTOS DE MANDO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Pulsar la tecla sin función Pulsar la tecla sin función Pulsar durante unos Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. 3 - 5 segundos la tecla Pulsar brevemente siguiente modo de visualizado la tecla Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
ELEMENTOS DE MANDO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) 6.17 – Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S1 en la parte superior derecha del display. S1 (cronómetro 1) muestra el tiempo de marcha a partir de TR1y continúa en el momento en que se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda.
Página 23
ELEMENTOS DE MANDO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Resumen de funciones Indicador Pulsar la tecla Pulsar la tecla Pulsar durante unos 3 - 5 Pulsar brevemente la segundos la tecla tecla Modo de visualizado sin función sin función Se ponen a 0,0 los valo- siguiente modo de SPEED/S1 (cronómetro res visualizados por TR1,...
MANDOS 7 M ANDOS Grifo de gasolina (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF‑W, XC‑F) El grifo de la gasolina se encuentra en el lado izquierdo del depósito de combustible. Con el mango giratorio en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimen- ...
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo Información Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. 400199-11 Botón de arranque en frío (EXC-F EU, EXC‑F SIX DAYS) La palanca de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
MANDOS La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 600661-10 Pedal del freno El pedal del freno está situado delante del reposapié derecho. El pedal del freno permite accionar el freno de la rueda trasera. 600664-10 Pedal de arranque El pedal de arranque...
MANDOS Caballete acoplable (SX‑F) 7.11 Indicación Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consisten- cia. Para detener la motocicleta, colocar el caballete acoplable en el lado izquierdo del ...
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) – Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. – No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 9 I NSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. Información A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos. – Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repos- tar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediata- mente el combustible derramado.
PROGRAMA DE SERVICIO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) PROGRAMA DE SERVICIO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de 10.1 KTM. S20A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
PROGRAMA DE SERVICIO (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de 10.2 KTM. (con una orden de taller adicional) Utilización para competición Utilización para el tiempo libre...
PROGRAMA DE SERVICIO (XC‑F, SX‑F) PROGRAMA DE SERVICIO (XC‑F, SX‑F) Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de 11.1 KTM. S10A S30A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
PROGRAMA DE SERVICIO (XC‑F, SX‑F) Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de 11.2 KTM. (con una orden de taller adicional) S10A S20A S40A S80A • • Mantenimiento completo de la horquilla.
PROGRAMA DE SERVICIO PARA EL CONDUCTOR PROGRAMA DE SERVICIO PARA EL CONDUCTOR Tareas de control y de conservación urgentes que puede llevar a cabo el conductor 12.1 NB1A Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 89) • Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág.
– Las motocicletas todoterreno KTM se entregan con reglajes optimizados para un conductor de peso estándar (con toda la ropa de protección recomendada).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave poligonal. Información No soltar el tornillo – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión High Speed (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) 600667-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión Low Speed (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Amortiguación de la compresión Low Speed (250 XC-F USA)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Confort 26 clics Estándar 24 clics Sport 22 clics Amortiguación de la extensión (250 XC-F USA) Confort 25 clics...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Controlar el recorrido estático de la suspensión. Recorrido estático de la suspensión 35 mm (1,38 in) (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) Recorrido estático de la suspensión 33 mm (1,3 in) (250 XC-F USA) Recorrido estático de la suspensión 33 mm (1,3 in) (250 SX-F EU) Recorrido estático de la suspensión...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar el tornillo – Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado. Llave combinada (50329080000) Llave de gancho (T106S) – Medir la longitud total del muelle destensado. – Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar la cota prescrita ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el amortiguador 13.14 – Empujar hacia un lado la protección contra salpicaduras y colocar el amortigua- dor en su lugar. Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del amortiguador, 80 Nm Loctite ® 243™...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspon- diente en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 26 clics Estándar 22 clics Sport 20 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horquilla;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspon- diente en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar 22 clics Sport 22 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de horquilla. Prescripción Pretensado del muelle - Preload Adjuster Confort 0 vuelta Estándar 1 vuelta Sport 3 vueltas Información Girando en sentido horario se aumenta el pretensado del muelle; girando en sentido antihorario se reduce el pretensado.
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para ajustar la holgura del cojinete. Información Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Bajar la motocicleta del caballete para montaje. ( pág. 37) Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF‑W ZA) 13.24 – Levantar la motocicleta ( pág. 37) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Avance de la horquilla (XCF‑W USA, XC‑F, SX‑F) 13.26 Una vez desmontado el tornillo puede controlarse el avance ajustado. El avance de la horquilla influye sobre la maniobrabilidad del vehículo. Este pará- metro resulta de la distancia entre el centro de las botellas de la horquilla y el centro del cojinete de la pipa de dirección.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF‑W ZA) – Soltar los tornillos . Desmontar la botella izquierda de la horquilla. – Soltar los tornillos . Desmontar la botella derecha de la horquilla. 100023-11 Montar las botellas de la horquilla 13.29 –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el protector de la horquilla 13.30 – Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 49) – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla hacia arriba. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la tija inferior de la horquilla (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF‑W ZA) 13.33 – Desmontar las botellas de la horquilla. ( pág. 49) – Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 54) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (250 EXC-F SIX DAYS EU) – Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 55) – Montar las botellas de la horquilla. pág. 50) – Montar el tornillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del tubo de la tija, 17 Nm Loctite ®...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Engrasar el cojinete de la pipa de la dirección 13.36 (EXC‑F SIX DAYS, XCF‑W USA, XC‑F, SX‑F) – Desmontar la tija inferior de la horquilla. pág. 51) – Montar la tija inferior de la horquilla. pág. 52) (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF‑W ZA) –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la cubierta del faro con el faro (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W ZA) 13.40 – Enchufar el conector eléctrico 600702-11 – Colocar la cubierta del faro en su lugar y fijarla con la cinta de goma ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la posición del manillar 13.44 (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF‑W, XC‑F, SX‑F) 0 0 1 0 0 1 – Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el manillar y colocarlo a un lado. 0 0 2 0 0 2 Información...
Página 59
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar los alojamientos del manillar en la posición deseada. Montar los dos tornillos y apretarlos. Prescripción Loctite ® 243™ Tornillo de sujeción del 40 Nm manillar (29,5 lbf ft) Condiciones Distanciador montado: Utilizar un tornillo M10x35 Condiciones Sin distanciador ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el tendido del cable bowden del acelerador 13.45 – Los dos cables bowden del acelerador tienen que estar tendidos juntos, desde la parte posterior del manillar hacia abajo, en dirección al chasis. Tienen que estar tendidos en el lado derecho del chasis, por encima del soporte del depósito de combustible, hacia el carburador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Apretar la tuerca – Colocar los manguitos en su posición original. Controlar que el puño del acelera- dor puede girar con facilidad. – Montar el depósito de combustible. pág. 82) – Controlar la holgura del cable bowden del acelerador. ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Oprimir la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la cadena y calcular la tensión de la cadena Información La sección superior de la cadena tiene que estar tensada. ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. – Tirar de la sección superior de la cadena con el peso indicado Prescripción 0 0 A Peso para medir el desgaste de la 10… 15 kg (22… 33 lb.) cadena –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 8… 10 mm (0,31… 0,39 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha de modo que las mar- ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena - al montar la rueda trasera 13.56 – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la guía de la cadena (SX‑F) 13.58 – Soltar el tornillo . Quitar el tornillo . Girar la guía de la cadena hacia abajo. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar el casquillo de collarín en el orificio .
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la tapa con membrana. Montar los tornillos y apretarlos. Información Si se derrama o rebosa líquido, limpiar inmediatamente las piezas con agua. Cambiar el líquido del embrague hidráulico 13.61 Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel. –...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. – Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar los discos de freno. – Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir los pistones de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púr- pura. Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de fre- nos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha.
Advertencia Peligro de accidente Realización incorrecta de las tareas de mantenimiento y reparación en el freno. – Acudir siempre a un taller especializado autorizado por KTM para cualquier tarea de mantenimiento y reparación en el equipo de frenos. – Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el pistón de freno.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar las pastillas de freno del freno trasero. pág. 72) – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con membrana y junta tórica. – Presionar el pistón de freno a su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido del depósito del líquido de frenos;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda delantera 13.81 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Desmontar los casquillos distanciadores 400260-11 Montar la rueda trasera 13.83 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
– Si se circula con radios flojos en las ruedas, pueden llegar a romperse los radios. Acudir a un taller especializado autori- zado KTM para corregir la tensión de los radios. Información Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Para controlar la tensión, golpear brevemente cada radio con el vástago de un des- tornillador. Prescripción Tiene que escucharse un tono agudo. Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) delantera Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft)
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Recargar la batería (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF‑W, XC‑F) 13.89 Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. –...
Sustituir el fusible fundido por un fusible con las mismas características. Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM . 400273-10 – Colocar la cubierta de protección.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el depósito de combustible 13.94 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repos- tar.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el depósito de combustible 13.95 Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas, o de cigarrillos encendidos, y parar siempre el motor para repos- tar.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante 13.97 Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y se encuentra bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Esperar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. – Desmontar el tapón del radiador. – Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. Nivel del líquido refrigerante 10 mm (0,39 in) encima de las láminas del radiador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Asegurarse de que el tornillo está bien apretado. – Colocar el vehículo en posición vertical. – Llenar líquido refrigerante hasta la cota por encima de las láminas del radiador. Prescripción 10 mm (0,39 in) Líquido refrige- 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante (...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la tapa de la caja del filtro de aire 13.105 – Enganchar la tapa de la caja del filtro de aire en la sección trasera y encajarla en la sección delantera 600682-11 Desmontar el filtro de aire 13.106 Indicación Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza especial y dejarlo secar bien. Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 123) Información Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Anotar la posición, y girar a continuación el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí lentamente en sentido antihorario hasta que comience a disminuir de nuevo el régimen de ralentí. – Ajustar el punto con el mayor régimen de ralentí entre las dos posiciones anotadas. Información Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el régimen de ralentí...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF‑W, XC‑F) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 500137-10 pág. 22) (SX‑F) – Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. ...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Extraer el tapón roscado de vaciado del motor – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas. – Montar el tapón de descarga con una junta tórica y apretarlo. Prescripción Tornillo de descarga del M16x1,5 10 Nm engrasado con tamiz de aceite, corto (7,4 lbf ft) aceite del motor 600696-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) – Montar la tapa del filtro de aceite – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la tapa del filtro de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) – Levantar la motocicleta. 600687-11 Llenar el aceite del motor 13.118 Información Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prema-...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira (motor de arranque eléc- Errores de manejo Ejecutar las operaciones en orden para trico) arrancar el vehículo. ( pág. 28) EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF‑W, XC‑F –...
Página 96
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – El motor no gira Equipo de encendido averiado Controlar la bobina de encendido. – Controlar la unidad CDI. – Controlar la pipa de la bujía. – Controlar el transmisor de impulsos. – Controlar el alternador.
Página 97
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida – Consumo elevado de aceite El nivel del aceite del motor es dema- Controlar el nivel del aceite del motor. siado alto pág. 89) – La viscosidad del motor es insuficiente Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
LIMPIEZA LIMPIEZA Limpiar la motocicleta 15.1 Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
– El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM levantar la motocicleta y apoyarla en bloques de madera. – Levantar la motocicleta ( pág. 37) –...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 248,60 cm³ (15,1706 cu in) Carrera 54,80 mm (2,1575 in) Diámetro 76 mm (2,99 in) Relación de compresión 12,8:1 Régimen de ralentí...
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Cantidad de llenado - aceite del motor 17.1 Aceite del motor: 1,10 l (1,16 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 122) Cantidad de llenado - líquido refrigerante 17.2 Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág.
PARES DE APRIETE DEL MOTOR PARES DE APRIETE DEL MOTOR ® Eyector de aceite para lubricación de Loctite 243™ la biela ® Eyector de aceite para lubricar el 4 Nm (3 lbf ft) Loctite 243™ balancín de un solo brazo ®...
Página 103
PARES DE APRIETE DEL MOTOR Tornillo de la culata Secuencia de apriete: engrasado con aceite del Apretar en diagonal, comen- motor zando con el tornillo tra- sero en el alojamiento de la cadena. 1. apriete 40 Nm (29,5 lbf ft) 2°...
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR EXC-F, EXC‑F SIX DAYS 19.1 Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39 Índice del carburador 3900H Posición de la aguja 3ª posición desde arriba Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí abierta 1,25 vueltas Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in)
DATOS TÉCNICOS - CHASIS DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Chasis de tubo central formado por tubos de acero al cromo y molibdeno Horquilla (EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W) WP Suspension 4860 MXMA PA Horquilla (250 XC-F USA) WP Suspension 4860 MXMA CC Horquilla (250 SX-F EU) WP Suspension 4860 MXMA CC Horquilla (250 SX-F USA)
80/100 - 21 51M TT 100/90 - 19 62M TT Bridgestone Bridgestone M59 Bridgestone Bridgestone M70 Más informaciones en la sección Servicio: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible 20.3 Capacidad total aprox. del 9,2 l (2,43 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) depósito de combustible...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W 21.1 Referencia de la horquilla 14.18.7E.04 Horquilla WP Suspension 4860 MXMA PA Amortiguación de la compresión Confort 26 clics Estándar 22 clics Sport 20 clics Amortiguación de la extensión Confort 24 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA 250 SX-F EU 21.3 Referencia de la horquilla 14.18.7E.03 Horquilla WP Suspension 4860 MXMA CC Amortiguación de la compresión Confort 14 clics Estándar 12 clics Sport 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 21 clics Estándar 20 clics Sport 20 clics...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR EXC‑F, EXC‑F SIX DAYS, XCF-W 22.1 Referencia del amortiguador 12.18.7E.04 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 12 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR 250 SX-F EU 22.3 Referencia del amortiguador 12.18.7E.03 Amortiguador WP Suspension PDS 5018 DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 17 clics Estándar 15 clics Sport 13 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 1,5 vueltas Estándar 1,5 vueltas...
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS PARES DE APRIETE EN EL CHASIS – Tuercas de los radios de la rueda M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) delantera – Tuercas de los radios de la rueda tra- 5 Nm (3,7 lbf ft) sera –...
Página 112
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS ® Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite 243™ abajo (XCF‑W USA, XC‑F, SX‑F) – Tornillo del eje de la rueda delantera M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft)
Página 115
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder de revoluciones de la rueda Interruptor bimetálico (EXC-F SIX DAYS) Batería Alternador Intermitente detrás a la derecha Intermitente delante a la izquierda Intermitente detrás a la izquierda Intermitente delante a la derecha Luz de freno / piloto trasero Luz de delimitación...
Página 116
ESQUEMA DE CONEXIONES ye-re amarillo-rojo...
Página 119
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder del número de revoluciones de la rueda Batería Alternador Intermitente detrás a la derecha Intermitente delante a la izquierda Intermitente detrás a la izquierda Intermitente delante a la derecha Luz de freno / piloto trasero Luz de delimitación Alumbrado de la matrícula...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (XCF‑W, 250 XC-F USA) 24.3 ye-bl bl-wh ye-re bu-wh wh-re ye-bl re-wh black re-bl ye-re re-bl wh-re re-wh ye-re 600700-01...
Página 121
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Encoder de revoluciones de la rueda Interruptor bimetálico (XCF-W ZA) Batería Alternador Luz de freno / piloto trasero (XCF-W ZA) Luz de delimitación (XCF-W ZA) Luz de cruce (XCF-W ZA) Ventilador del radiador (XCF-W ZA) Relé...
ESQUEMA DE CONEXIONES Esquema de conexiones (SX‑F) 24.4 re-wh re-bl 600701-01...
Página 123
ESQUEMA DE CONEXIONES Componentes Unidad de mando CDI Sensor de la válvula de mariposa Alternador Transmisor de impulsos Bobina de encendido Botón de parada Color de los cables negro marrón bu-wh azul-blanco verde rojo re-bl rojo-negro re-wh rojo-blanco ye-bl amarillo-negro...
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anti- ® congelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: −25… −45 °C 50 % Protección anticorrosión y anticongelante...
NORMAS NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.