Resumen de contenidos para KTM 250 EXC RACING 2000
Página 1
REPAIRMANUAL2000-2006 250 EXC RACING 400/450 SX,MXC,XC,EXC,SMR,SXS RACING 520/525 SX,MXC,XC,EXC,SMR RACING 540 SXS, 560 SMR, 610 CRATE REPARATURANLEITUNG MANUALE DI RIPARAZIONE MANUEL DE RÉPARATION MANUAL DE REPARACIÓN...
1 INFORMACIÓNES PARA REVISIÓN 2 GENERALIDADES 3 DESMONTAR Y MONTAR EL MOTOR 4 DESARMAR EL MOTOR 5 TRABAJOS EN PIEZAS INDIVIDUALES 6 MONTAR EL MOTOR 7 SISTEMA ELÉCTRICO 8 ALIMENTACIÓN DE GASÓLINA 9 FASQUEDA DE ERRORES 10 DATOS TÉCNICOS 11 PLAN DE MANTENIMIENTO 12 ESQUEMAS DE CONEXIONES...
12-17 hasta 12-20 12-17 hasta 12-29 CLASIFICACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES DE REPARACIONES EN LA CARPETA DE KTM – Poner el registro en la carpeta. – Introducir la tapa de las instrucciones de reparaciones (210x297 mm) en la bolsa transparente externa de la carpeta.
Página 9
E Y E N D A O M P L E M E N T O 3.205.85-S Manual de Reparación 400/520 SX,MXC,EXC RACING 2/2000 Versión de base modelo año 2000 (Número de motor con „0“ en el primer lugar) 3.210.01-S Actualización para Man.Rep.
Utilizar exclusivamente PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES KTM si se tienen que cambiar piezas del vehículo. A largo plazo, el motor de alto rendimiento KTM sólo podrá responder a sus exigencias si se efectúan con regularidad y competencia los trabajos de mantenimiento prescritos.
COMUNICACION SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE REPARACION Intentamos redactar nuestras instrucciones de reparación en lo posible libres de errores, no obstante puede ocurrir que se cometa una u otra falta. Para mejorar aún más la calidad de las nuestras instrucciones de reparación, rogamos a cada mecánico y técnico su ayuda así: Si nota errores o falta de precisión en una instrucción de reparación, errores técnicos, procedimientos inexactos, incorrectos o poco claros de reparación, problemas con las herramientas, falta de datos técnicos...
Circuito de aceite La bomba de aceite absorbe aceite de motor del cárter del cambio a través del tamiz largo de aceite . El aceite pasa a través de un conducto a la culata del cilindro para lubricar el árbol de levas , encargándose un tornillo del chiclé...
JASO MA (mire las descripciones en el recipiente). KTM recomienda Motorex Power Synt 4T en las viscosidades 10W/50 (para temperaturas sobre 0°C) o bien 5W/40 (para temperaturas bajo 0°C). Controlar el nivel de aceite El nivel del aceite puede controlarse con el motor frío o caliente.
Cambiar el aceite del motor INDICACIÓN: Al hacer un cambio de aceite hay que limpiar los tamices corto y largo y cambiar los dos filtros de aceite. El aceite del motor debe cambiarse con el motor caliente. ATENCION L MOTOR CALIENTE Y EL ACEITE QUE CONTIENE ALCANZAN ALTAS TEMPERATURAS POR LO QUE HAY QUE TENER CUIDADO DE NO QUEMARSE –...
Cambiar los filtros de aceite – Quitar el tornillo y bascular hacia un lado el recipiente del líquido de frenos. Poner un recipiente debajo del motor para recoger el aceite. Quitar los 4 tornillos y sacar las dos tapas de los filtros. ADVERTENCIA: el recipiente del líquido de frenos está...
Controlar el nivel de aceite del embrague hidráulico Para comprobar el nivel de aceite del cilindro maestro del embrague se tiene que quitar la tapa. Quitar para ello los tornillos y la tapa junto con la goma protectora . El nivel del aceite debería estar, con el cilindro maestro horizontal, a 4 mm del borde superior.
Renovar el líquido de frenos adelante – Colocar el cilindro del freno de mano en posición horizontal. – Quitar los tornillos y la tapa junto con la membrana – Aspirar el líquido de frenos viejo con una jeringa y llenar con nuevolíquido de frenos DOT 5.1 (Motorex Brake fluid DOT 5.1).
Renovar el líquido de frenos atrás – Colocar el vehículo en posición vertical. – Desmontar la tapa atornillada con la membrana del depósito del líquido de frenos. – Aspirar el líquido de frenos viejo con una jeringa y llenar con nuevo líquido de frenos DOT 5.1 (Motorex Brake fluid DOT 5.1).
Página 25
2-10 HERRAMIENTAS ESPECIALES – MOTOR RACING PART NO. DESCRIPTION 560.12.001.000 Soporte de montaje del motor universal 560.12.001.044 Soporte de montaje del motor universal (completo) 590.29.002.000 Soporte del motor para caballete de montaje universal 590.29.020.000 Útil separador de cadena de distribución 590.29.005.010 Casquillo de montaje (anillo-retén bomba del agua) 510.12.011.000...
Desmontar el motor – Limpiar la moto a fondo y fijarla sobre un soporte estable. – Desmontar el asiento y el depósito con los alerones. – Desenganchar el cable de masa de la batería. Hasta el modelo 2003: – Quitar el tornillo y descolgar los dos muelles de tracción A partir del modelo 2004: –...
Página 30
– Quitar la tapa del carburador y descolgar los dos cables del acelerador. – Descolgar el muelle recuperador del pedal del freno. Hasta el modelo 2003: – Quitar los dos tornillos y quitar la cubierta del bastidor. Modelo 2004: – Retirar el tornillo inferior .
Página 31
– Soltar el sujetador de cables en la tapa del piñón de la cadena (solamente para el modelo 2004). – Quitar los tornillos y la tapa del piñón de la cadena. – Quitar los 2 tornillos del cilindro receptor del embrague y sacarlos de la carcasa.
Montar el motor – Levantar el motor en el bastidor y posicionarlo correctamente. – Engrasar levemente el eje basculante y montar la tuerca hexagonal pero sin apretarla todavía. – Engrasar ligeramente ambos tornillos de fijación del motor montarlos con 60 Nm. –...
Página 33
– Meter el carburador detrás en el manguito del carburador y adelante en el tubo de admisión. – Montar ambas abrazaderas y apretarlas. – Colgar ambos cables del acelerador y montar el revestimiento del carburador. – Colocar la conexión de enchufe del sensor de las tapas de reducción.
– Montar el sistema de escape. – Enclavar el cable de masa de la batería. – Montar el asiento y el depósito de gasolina con el alerón. Purgar el sistema de refrigeración Para purgar el sistema de refrigeración hay que introducir aprox. 0,8 litros de líquido refrigerante y quitar el tornillo de purga .
Evacuar el aceite del motor – Quitar los tornillos y evacuar el aceite del motor echándolo en un recipiente. – Desmontar pedal de arranque y palanca de cambio. Cambio del filtro de aceite – Quitar los 4 tornillos y quitar las dos tapas del filtro de aceite.
Desmontar el embrague – Quitar todos los tornillos de la tapa del embrague y sacarla con su junta. – Sacar los 2 casquillos de ajuste de la carcasa del motor. A partir del modelo 2004: – Poner atención a la permanencia de la aguja –...
– Sacar girando la bujía. – Girar el cigüeñal al PMS de encendido. INDICACIÓN: En la posición de punto muerto superior, la pieza guía se encuentra por encima del generador de impulsos (véase ilustración). – Sacar el tornillo de fijación del cigüeñal y sacar el anillo de retención –...
– Colocar la herramienta especial 590.29.003.000 como se indica, soltar la tuerca collar del engranaje primario y quitarla. – Retirar la herramienta especial. AVISO AY MONTADAS TUERCAS CON GOLLETE CON ROSCA A LA IZQUIERDA Y A LA "LEFT” DERECHA AS TUERCAS CON GOLLETE CON LA INSCRIPCIÓN TIENEN ROSCA A LA IZQUIERDA AS TUERCAS CON GOLLETE QUE NO TENGAN INSCRIPCIÓN...
A partir del modelo 2003: – Quitar del eje primario la campana del embrague junto con el disco graduado y las 2 semiarandelas A partir del modelo 2003: – Retirar ambos rodamientos de agujas y el disco-guía. Desmontar la bomba del aceite –...
Desmontar la parte superior de la culata del cilindro – Quitar los 6 tornillos con sus anillos obturadores y los dos casquetes de las válvulas con sus juntas. ADVERTENCIA: el pistón debe estar en el PMS de encendido y el cigüeñal debe estar bloqueado con el tornillo de fijación del cigüeñal.
Página 43
– Colocar útil separador cadenas distribución 590.29.020.000 y abrir la cadena girando el husillo (véase ilustración). AVISO – P RESTAR ATENCIÓN A QUE LOS PERNOS EXTRAÍDOS NO CAIGAN EN EL MOTOR – S UJETAR FUERTEMENTE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN PARA QUE NO CAIGA EN EL TÚNEL DE CADENAS –...
– Quitar el anillo de retención metálico y sacar presionando el bulón del pistón. Quitar el pistón. Quitar la cadena de distribución y el piñón de mando – Quitar los 2 tornillos y el dispositivo contra fallos – Desenganchar la cadena de distribución. –...
4-10 Desmontar el accionador, el arranque eléctrico y el pedal de arranque – Quitar los 2 anillos de retención Seeger y las arandelas de tope. Sacar el piñón intermedio del pedal de arranque y el piñón intermedio del arranque eléctrico del bulón de cojinete.
4-11 Desmontar la rueda primaria y el piñón libre – Quitar la tuerca con gollete AVISO AY MONTADAS TUERCAS CON GOLLETE CON ROSCA A LA IZQUIERDA Y A LA "LEFT” DERECHA AS TUERCAS CON GOLLETE CON LA INSCRIPCIÓN TIENEN ROSCA A LA IZQUIERDA AS TUERCAS CON GOLLETE QUE NO TENGAN INSCRIPCIÓN TIENEN ROSCA A LA DERECHA ADVERTENCIA: en los modelos 250 EXC a partir del 2002 y 450/525...
4-12 Desmontar el cambio y la caja de cambios – Girar el motor lateralmente. – Quitar la fijación del motor en el caballete de montaje. – Separar el semicárter izquierdo del derecho con una herramienta apropiada aplicándola en los salientes previstos para ello en la carcasa o golpeando ligeramente con un martillo de plástico en el árbol de transmisión.
4-13 Desmontar el árbol del diferencial y el cigüeñal – Soltar el tornillo de fijación del cigüeñal. – Girar el cigüeñal hasta que coincidan las marcas del árbol del diferencial y del cigüeñal. – En esta posición puede sacarse el árbol del diferencial de su alojamiento.
Cárter del motor INDICACIÓN: Se deberá leer el pasaje siguiente antes de comenzar con los trabajos. Después se deberá determinar el orden de montaje para poder montar los cojinetes calentando los semicárteres solamente una vez. Los cojinetes se sacan a presión o, en caso necesario, a golpes para lo que se colocan los semicárters sobre una superficie plana lo suficientemente grande (anteriormente retirar el tornillo calibrador y las agujas) de forma que el cárter se apoye con toda las superficie de junta sin que ésta sufra daños.
Semicárter izquierdo Quitar todos los anillos retén y calentar el semicarter mediante un horno hasta aprox. 150°C. Rodamiento de rodillos cilíndricos del cigüeñal Empujar a presión con un punzón adecuado el rodamiento de rodillos cilíndricos de afuera hacia dentro. Empujar a presión el rodamiento de rodillos cilíndricos nuevo desde dentro hasta que haga tope.
La carcasa de la bomba de aceite no debe presentar arañazos ni restos de adhesiones. Limpiar con aire comprimido todos los canales del aceite y comprobar que tengan paso libre. Comprobar si están bien fijos los 2 pasadores de ajuste y pegarlos con Loctite 243 si es necesario.
Página 53
Rodamiento y anillo retén del eje de balance Sacar el rodamiento fuera del semicárter con un dispositivo extractor y palanquear hacia afuera el anillo retén. Insertar a nivel el nuevo anillo retén con el lado abierto hacia abajo Insertar el nuevo rodamiento hasta el tope Rodamiento ranurado del eje del selector Quitar el tornillo Si la carcasa tiene una temperatura de unos 150°C, el rodamiento cae...
Atomizador de aceite "100” Desmontar el atomizador de aceite y limpiarlo con aire comprimido. Limpiar la grasa de la rosca del atomizador de aceite, untarla con Loctite 243 y montarla. INDICACIÓN: A través de este atomizador se dosifica la cantidad de aceite para el cojinete de biela.
Cigüeñal Si se cambia el rodamiento del pie de biela hay que cuidar de la posición correcta del gorrón elevador. Los agujeros de la guardera de cigüeñal y de los gorrones elevadores deben coincidir. AVISO I EL GORRÓN ELEVADOR SE ENCAJA A PRESIÓN EN LA POSICIÓN INCORRECTA EL RODAMIENTO DEL PIE DE BIELA NO RECIBE BASTANTE ABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR Y COMO CONSECUENCIA RESULTA UN DAÑO DEL RODAMIENTO Si se reutiliza el cigüeñal hay que efectuar la prueba de martileo de los...
Gualderas del cigüeñal – medir dimensiones exteriores Gualderas del cigüeñal – medir dimensiones exteriores con un calibre corredizo como indicado. Gualderas del cigüeñal – dimensiones exteriores = 65 mm ± 0,05 mm Rueda motriz del árbol del diferencial – Para desmontar del cigüeñal la rueda motriz del árbol del diferencial hay que quitar primero el anillo interior del rodamiento de rodillos cilíndricos.
Balancear el juego axial del cigüeñal y de los ejes de transmisión – En caso de que el valor de la medición no corresponda al valor nominal, el juego axial debe entonces ser corregido. – Averiguar aritméticamente el calibre de las arandelas de compensación.
Verificar el pistón – En caso de alto consumo de aceite o de fuertes acanaladuras en la camisa del pistón hay que renovar el pistón. – En caso de reutilización: 1. Verificar si la superficie de deslizamiento del pistón está deteriorada.
5-10 Sistema de lubricación Conducto de aceite Controlar los puntos de soldadura por si tienen fisuras. Soplar el conducto del aceite con aire comprimido comprobando si tiene paso libre. Además el conducto de aceite se debe controlar en cuanto a puntos de abrasión y se deben sustituir los anillos retén (8x12x1).
5-11 Parte superior de la culata del cilindro – Sacar del taladro el anillo de retención Seeger y el eje del descompresor con el muelle – Sacar las 2 piezas terminales con los ejes de los balancines de la parte superior de la culata. Sacar los balancines –...
5-12 Culata del cilindro – Quitar los 3 tornillos y la brida del escape con su junta. – Desmontar las cuatro válvulas sirviéndose de la herramienta especial 590.29.019.000. INDICACIÓN: Las válvulas usadas que vuelvan a utilizarse tienen que montarse de nuevo en las misma guías de válvula en las que estaban antes.
5-13 Válvulas Comprobar si el disco de válvula presenta desgaste o deformaciones por impactos. Deformación máxima por impacto en el disco de válvula: 0,05 mm. El asiento de la válvula no debe estar deformado por impactos. La superficie de junta debería estar en el centro del asiento de la válvula.
5-14 Árbol de levas – Quitar el anillo de retención Seeger y quitar el rotor de la bomba del agua – Sacar la aguja del agujero del árbol y tirar soporte de la junta desde el árbol de levas. – Sacar con el extractor el rodamiento ranurado del árbol de levas 590.29.033.000 (véase ilustración).
5-15 – Sacar a presión los anillos-retén del portajuntas – Meter a presión los anillos-retén nuevos con la parte abierta hacia abajo y hasta que queden a ras. Engrasar bien la falda obturadora. – Quitar los 2 anillos tóricos del portajuntas y limpiar los restos de junta con un cepillo de alambre.
5-16 Tensor de la cadena de distribución – Sacar por completo el bulón de presión del tensor de la cadena de distribución comprobando si funciona con facilidad. – Comprobar si el engranaje del bulón de presión presenta desgaste. – Al hacer el montaje se presiona el trinquete en la dirección de la flecha para que el bulón de presión no quede bloqueado y luego se introduce el bulón de presión completo en la carcasa del tensor.
5-17 Cambio – modelo 2001 Cambio – modelo 2002 Comprobar el desgaste del embrague - hasta el modelo 2002 Cambio – modelo 2002 Cojinete de empuje Comprobar si tiene marcas de rodajes y si funciona con facilidad. Varilla de presión Colocarla sobre una superficie plana y comprobar si tiene deformaciones por impacto.
5-18 A partir del modelo 2003 LOCTITE 243 LOCTITE 243 Comprobar el desgaste del embrague - a partir del modelo 2003 Hongo de presión Comprobar si tiene marcas de rodajes y si funciona con facilidad. Cojinete axial Examinar si tiene daños. Varilla de presión Colocarla sobre una superficie plana y comprobar si tiene deformaciones por impacto.
5-19 Comprobar el desgaste del pedal de arranque Quitar todas las piezas del eje del pedal de arranque y limpiarlas. Rueda dentada del pedal de arranque Comprobar el desgaste del engranaje y el juego del alojamiento. Rueda intermedia del pedal de arranque Comprobar si el alojamiento presenta arañazos o huellas de roce.
5-21 Cambio de marchas Horquillas del cambio Controlar la hoja por desgaste, las horquillas en estado nuevo tienen un espesor de 4,8 a 4,9 mm, el límite de desgaste es de 4,6 mm. Eje del selector Comprobar si las pistas de cambio están desgastadas.
5-22 Indicaciones generales para trabajos en la caja de cambios Fijar el árbol de transmisión o el árbol receptor en el torno (usar mordazas no agresivas). Sacar los piñones y comprobar el desgaste de las siguientes piezas: – Cojinetes – Alojamientos del árbol de transmisión y del eje secundario así como alojamientos de las ruedas locas –...
5-23 Indicaciones generales para trabajos en la caja de cambios Fijar el árbol de transmisión o el árbol receptor en el torno (usar mordazas no agresivas). Sacar los piñones y comprobar el desgaste de las siguientes piezas: – Cojinetes – Alojamientos del árbol de transmisión y del eje secundario así como alojamientos de las ruedas locas –...
5-24 Indicaciones generales para trabajos en la caja de cambios Fijar el árbol de transmisión o el eje secundario en el torno (usar mordazas no agresivas). Sacar los piñones y comprobar el desgaste de las siguientes piezas: – Cojinetes – Alojamientos del árbol de transmisión y eje secundario así como alojamientos de las ruedas locas –...
5-25 Accionamiento del arranque eléctrico Rueda intermedia Comprobar si el engranaje y la superficie de rodamiento de la rueda intermedia presentan desgaste. Controlar también si el bulón de cojinete tiene huellas de rodaduras. Rueda dentada doble hasta el modelo 2005 Examinar el desgaste de las dentaduras y el punto de apoyo de la rueda dentada doble.
5-26 Comprobar la marcha libre – Colocar la rueda dentada de marcha libre en el piñón libre – La rueda dentada de marcha libre tiene que poder girar en el sentido de las agujas del reloj. – La rueda dentada de marcha libre tiene que quedar bloqueada sin recorrido en vacío al girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
MONTAR EL MOTOR ÍNDICE MONTAR EL CIGÜEÑAL Y EL ÁRBOL DEL DIFERENCIAL ....6-2 MONTAR EL CAMBIO Y LA CAJA DE CAMBIOS ......6-2 ENSAMBLAR LA CARCASA DEL MOTOR .
Montar el cigüeñal y el árbol del diferencial – Fijar el semicárter derecho en el caballete de montaje. – Lubricar bien con aceite el rodamiento de rodillos cilíndricos del cigüeñal y engrasar el anillo-retén del cigüeñal. – Encajar con cuidado el cigüeñal en su asiento del rodamiento. –...
Página 80
– Lubricar con aceite las láminas de las horquillas de cambio y enganchar las ruedas corredizas. INDICACIÓN: En motores con cambio de cuatro marchas no se necesita la horquilla de cambio ni la varilla de cambio correspondiente. – Encajar el eje del selector en el asiento de rodamiento. INDICACIÓN: En motores con cambio de cuatro marchas hay que montar el eje del selector de manera que la clavija vertical mire...
M6x30 M6x30 M6x60 M6x45 M6x45 M6x45 M6x75 M6x60 M6x45 M6x45 M6x45 M6x60 M6x60 Ensamblar la carcasa del motor – Quitar las fijaciones del motor al caballete de montaje. – Colocar una nueva junta en la superficie de junta del cárter. –...
Montar las bombas de aceite – Limpiar bien la superficie de apoyo de la tapa de la bomba de aceite. – Encajar el rodillo de agujas en el eje de la bomba de aceite. – Encajar el rotor interior y el rotor exterior sobre el eje de la bomba de aceite de forma que los 2 puntos de granete estén juntos y poner todas las piezas en la carcasa del motor.
Montar el inmovilizador del cambio – Colocar en el tornillo (M5x20), la arandela , la palanca de retención , el casquillo del muelle de retención y el muelle de la palanca de retención – Untar la rosca del tornillo con Loctite 243 y montarlo con 6 Nm. –...
– Encajar el bulón del cojinete en el taladro de la carcasa. Montar la corona de agujas y el piñón doble Hasta el modelo 2005: – Mount the needle bearing and the reduction gear A partir del modelo 2006: – Montar ambas coronas de agujas y el reductor del momento de torsión –...
Montar la campana de embrague y el cubo de embrague a partir del modelo 2003 – Montar el aro de apoyo y el rodamiento de agujas aceitado. – Meter la campana de embrague junto con las semiarandelas el disco graduado en el eje primario.
Montar el piñón de mando – Comprobar si la chaveta está correctamente montada en el cigüeñal. – Calentar el piñón de distribución y colocar con el collar alto hacia el interior sobre el cigüeñal. Si fuera necesario, golpear con cuidado usando un tubo adecuado.
6-10 Montar el cilindro y el pistón – Colocar una nueva junta en la base del cilindro. – Lubricar con aceite el ojo del bulón del pistón en la biela y el bulón. – Montar el pistón y asegurar el bulón del pistón con 2 anillos de retención metálicos nuevos.
Página 88
6-11 – Poner el árbol de levas en la culata. – Poner atención al posicionamiento correcto de las arandelas partir del modelo 2002). – El orificio de descarga (a partir del modelo 2003) en el soporte de la junta debe indicar hacia arriba. ADVERTENCIA: si el soporte de la junta y la rueda de la bomba de agua fueron desmontados del árbol de levas, el montaje de esas dos partes se realiza en un momento posterior.
6-12 Montar la parte superior de la culata del cilindro – Limpiar o engrasar la superficie de junta de la parte superior de la culata y de la culata propia. – Untar una película delgada de masa para juntas (Three Bond) en la superficie de juntas de la culata.
6-13 Montar el tensor de la cadena de distribución – Montar el tensor de la cadena de distribución premontado con una junta nueva. – Montar 2 tornillos (M6x20) con anillos de retención de cobre 6x10x1 con 10 Nm. – Presionar hacia dentro el bulón de presión con un destornillador hasta notar una ligera resistencia.
6-14 Montar el volante (modelos 400/520 hasta el 2002) – Comprobar que la chaveta esté correctamente colocada en el cigüeñal y encajar la rueda volante en el cigüeñal. – Montar la arandela ondulada y la tuerca con gollete con 60 Nm. INDICACIÓN: En caso de un nuevo pedido se suministra un rotor forjado, éste no está...
6-15 Montar el embrague – Lubricar a fondo con aceite todos los discos revestidos antes de montarlos. Discos de embrague hasta el modelo 2001: – Colocar alternativamente 8 láminas intermedias y 7 discos revestidos comenzando con una lámina intermedia. Arriba tiene que finalizarse con una lámina intermedia.
6-16 Montar el tubo de aceite – Colocar el conducto del aceite y fijarlo con el tornillo del chiclé y el tornillo hueco . Poner anillos de retención nuevos. Par de apriete 10 Nm. ADVERTENCIA: el tornillo de cliché debe ser montado en la parte superior de la culata.
6-17 Montar el filtro de aceite – Rellenar la carcasa del filtro de aceite con aproximadamente 1/4 de motor de aceite. – Encajar los dos filtros de aceite en la carcasa del motor. – Lubricar con aceite los anillos tóricos de la tapa del filtro de aceite y fijar la tapa del filtro con los 4 tornillos (M5x16).
Página 95
SISTEMA ELÉCTRICO ÍNDICE ENSAYO DE LA PÉRDIDA DE CORRIENTE ......7-2 MONTAR Y DESMONTAR LA BATERÍA ....... .7-2 CARGAR LA BATERÍA .
DE NO SER ASÍ SE PUEDE ORIGINAR UN DERRAME DE ÁCIDO Cargar la batería ADVERTENCIA: Está disponible en el puesto de venta KTM un cargador de batería con el número de artículo. 584.29.074.000. Adicionalmente Usted puede comprobar con este cargador de batería la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y la potencia...
Llenar la batería – Desembalar la batería y el recipiente electrolítico. Antes de comenzar a llenar la batería deben leerse las instrucciones anexas con toda atención. – Quitar la cubierta del recipiente electrolítico. – Introducir el recipiente electrolítico en los orificios de llenado de la batería y apretar fuerte.
Revisar el regulador Un fallo en el regulador de tensión puede tener diferentes efectos: – Dejar sin tensión el circuito En este caso tiene que conectarse el regulador de tensión con el motor al ralentí. Si funcionan los aparatos consumidores significa que el regulador está...
Revisar cables y conexiones de la caja digital. La comprobación del funcionamiento de la caja digital es sólo posible en un banco de pruebas de encendido. AVISO O CONTROLAR JAMÁS EL FUNCIONAMIENTO DE LA CAJA DIGITAL CON UN APARATO DE MEDICIÓN HABITUAL ON ELLO SE PUEDEN DESTRUIR LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS DE ALTA SENSIBILIDAD Revisar la bobina de encendido...
Instalación de encendido Generalidades Con las mediciones expuestas más abajo sólo se pueden reconocer fallas graves. Cortocircuitos internos que sólo produzcan chispas débiles de encendido o den una prestación débil del generador sólo pueden comprobarse con exactitud en un banco de pruebas. En el caso de que se produzcan fallos, controlar primero los cables y las conexiones de la instalación de encendido.
Fusible principal INDICACIÓN: El fusible principal se encuentra en el relé de arranque. Los intermitentes, la bocina y el arranque eléctrico siguen funcionando a pesar de que el fusible principal esté fundido. El fusible sirve de reserva. – Para cambiarlo hay que quitar la cubierta lateral y sacar la tapa del relé...
Página 103
VALORES ESTÁTICOS DEL ENCENDIDO KOKUSAN 4K-3A, 4K-3B Condiciones para la medición: – Motor frío – Asiento y depósito de gasolina desmontados – Todos los contactos de enchufe y las conexiones de masa en estado libre de corrosión, enchufes conectados sólidamente –...
7-10 VALORES ESTÁTICOS DEL GENERADOR KOKUSAN 4K-3B Condiciones para la medición: – Motor frío – Asiento y depósito de gasolina desmontados – Todos los contactos de enchufe y las conexiones de masa en estado libre de corrosión, enchufes conectados sólidamente –...
7-11 VALORES DINÁMICOS DEL GENERADOR KOKUSAN 4K-3B Condiciones para la medición: – Asiento quitado – Todos los contactos de enchufe y las conexiones de masa en estado libre de corrosión, clavijas solidamente enchufadas – Batería en estado idóneo para el arranque, no cargada completamente (¡con batería completamente cargada encender varias veces!) –...
Página 107
ALIMENTACIÓN DE GASÓLINA ÍNDICE DESMONTAR Y MONTAR EL CARBURADOR ......8-4 DESARMAR EL CARBURADOR (KEIHIN FCR 35/39) ..... . .8-5 DESARMAR EL CARBURADOR (KEIHIN FCR-MX 37/39/41) .
CARBURADOR - KEIHIN FCR 35 / 39 INDICACION: El carburador Keihin FCR 39 (400/520 Racing) se distingue del carburador Heihin FCR 35 (250 Racing) por su embudo para aire más grande y los chicles. Además, el carburador FCR 39 está equipado con un sensor para la válvula de reducción.
Desmontar y montar el carburador INDICACIÓN: Antes de comenzar con los trabajos en el carburador debería limpiarse la moto a fondo. – Quitar el asiento y el depósito con los alerones. – Quitar los 2 tornillos y la tapa. – Quitar las 2 tuercas y desenganchar los dos cables del acelerador del carburador.
Desarmar el carburador Keihin FCR 35/39 INDICACIÓN: Antes de comenzar con el desarme del carburador debería disponerse de un lugar de trabajo limpio que, además, ofrezca espacio suficiente para poder colocar adecuadamente los componentes del carburador. – Desmontar el carburador y limpiar la suciedad más gruesa. –...
Página 113
– Ahora se tira el disco del cable de tracción unos 5 mm hacia fuera girando hasta que la válvula de estrangulación suba y salga del carburador desenganchando luego los cilindros de la válvula de estrangulación. – Sacar del carburador la válvula de estrangulación con sus 4 cilindros y la laminilla.
Página 114
– Quitar el tornillo y el sensor de la válvula estranguladora . Al quitar el tornillo hay que prestar atención al casquillo INDICACIÓN: Para desmontar el sensor de la válvula estranguladora hay que quitar siempre el tornillo . Cada vez que se aflojen los tornillos hay que volver a ajustar siempre el sensor de la válvula estranguladora.
Desarmar el carburador Kelhin FCR-MX37/39/41 INDICACIÓN: Antes de comenzar con el desarme del carburador debería disponerse de un lugar de trabajo limpio que, además, ofrezca espacio suficiente para poder colocar adecuadamente los componentes del carburador. – Desmontar el carburador y limpiar la suciedad más gruesa. –...
Página 116
– Dar la vuelta al carburador, quitar los 3 tornillos y sacar la tapa de la bomba de aceleración. INDICACIÓN: Al desmontar la tapa hay que prestar atención a los muelles y anillos obturadores porque se pueden perder fácilmente. – Sacar los 2 anillos obturadores, el muelle y la membrana de la carcasa de la bomba.
Página 117
8-10 – Retirar los tornillos y quitar el sensor de la válvula de mariposa ADVERTENCIA: El sensor de la válvula de mariposa se debería desarmar sólo en caso de daño. Una vez que los tornillos han sido soltados, el sensor de la válvula de mariposa debe ser nuevamente graduado después.
8-11 Examinar la válvula del estárter y el botón de arranque en caliente Válvula del estárter: La válvula del estrangulador tiene que poder activarse con facilidad. El émbolo de la válvula del estrangulador no debe presentar ni arañazos gruesos ni incrustaciones. Botón de arranque en caliente: El botón de arranque en caliente se debe accionar levemente.
8-12 Ensamblar el carburador Keihin FCR 35/39 – Montar el chiclé del aire de ralentí y el chiclé del aire principal – Colocar el anillo tórico en la ranura y fijar el embudo de aspiración con los tornillos al carburador. –...
Página 120
8-13 – Colocar el flotador, montar el eje del flotador y fijarlo con el tornillo. – Comprobar el nivel del flotador (véase página 8-20). – Encajar el plástico en la tobera de aguja. – Enganchar en la palanca la varilla de presión de la bomba de aceleración.
Página 121
8-14 – Untar la rosca del tornillo con Loctite 243 y montarlo, pero sin apretarlo todavía. – Empujar hacia dentro el eje de la válvula desplazando al mismo tiempo la palanca de la válvula totalmente a la derecha y apretar el tornillo –...
8-15 Ensamblar el carburador Keihin FCR-MX 37/39/41 – Montar el chiclé del aire de ralentí y el chiclé del aire principal – Colocar el anillo tórico en la ranura y fijar el embudo de aspiración con los tornillos al carburador. –...
Página 123
8-16 – Posicionar el flotador y la válvula de aguja del nivel y montar el eje del flotador – Comprobar el nivel del flotador (véase página 8-21). – Montar la cámara del flotador junto con la junta, posicionar el soporte para el tornillo de reglaje y fijar la cámara del flotador con los tornillos INDICACIÓN: Al colocar la cámara del flotador hay que observar que la...
Página 124
8-17 – Recubrir el tornillo con Loctite 243 y apretarlo. – Montar la aguja del carburador y fijarla con el tornillo – Posicionar la tapa de la válvula de gas con la junta y asegurarla con 2 tornillos – Fijar con los 2 tornillos el tubo de purga del aire a la cámara del flotador.
8-18 Ajustar la posición del sensor de la válvula estranguladora INDICACIÓN: Antes de comprobar la posición del sensor de la válvula estranguladora es necesario ajustar correctamente el número de revoluciones al ralentí. – Quitar los enchufes del sensor de la válvula estranguladora. –...
8-19 Examinar el sensor de la válvula estranguladora INDICACIÓN: La medición siguiente tiene que hacerse con la pieza a una temperatura de unos 20° C. – Quitar el enchufe de conexión del sensor de la válvula estranguladora. – Conectar un multímetro (gama de medición: Ω x 1k) a los cables azul (+) y negro (–) del sensor de la válvula estranguladora.
SIGUIENTE MANERA: 1. Girar el tornillo de regulación de la mezcla hasta el tope y regular de acuerdo con el reglaje original previsto por KTM (véasen a los datos tecnicos del motor). 2. Calentar el motor. 3. Ajustar el régimen mínimo (1400 - 1500/min) con la rueda de ajuste 4.
1. Girar el tornillo de regulación de la mezcla hasta el tope y reglar a la reglaje original previsto de KTM (vee a los datos tecnicos del motor). 2. Calentar el motor. 3. Ajustar el régimen mínimo (1400 - 1500/min) con la rueda de ajuste 4.
FASQUEDA DE ERRORES ÍNDICE FASQUEDA DE ERRORES 250 - 610 RACING ......9-2...
Página 131
FASQUEDA DE ERRORES Si hacen efectuar los trabajos de mantenimiento prescritos en su motocicleta fallos no son probables. Si se presenta un error no obstante esto les recomendamos proceder según la tabla de bósqueda de errores para la localización del error. FALLO CAUSA REMEDIO...
Página 132
FALLO CAUSA REMEDIO El motor no tiene ralentí alguno Chiclé de ralentí obturado Desmontar el carburador y limpiar los chiclés Tornillos de ajuste en el carburador torcidos Hacer ajustar el carburador Bujía defectuosa Cambiar bujía Sistema de encendido defectuoso Hacer verificar el encendido Motor no acelera El carburador se desborda porque la aguja Desmontar el carburador y verificar sú...
10-3 DATOS TÉCNICOS – MOTOR 400/520 SX, EXC RACING 2000 400 SX RACING 400 EXC RACING 520 SX RACING 520 EXC RACING Motor Tipo monocilíndrico, 4 tiempos con eje de balance, refrigeración líquida Cilindrada 398 cm 510 cm Diámetro/Carrera 89 / 64 mm 95 / 72 mm Compresión 11 : 1...
10-4 DATOS TÉCNICOS – CHASIS 400/520 SX, EXC RACING 2000 400 SX RACING 520 SX RACING 400/520 EXC RACING 400/520 EXC RACING USA Bastidor Central en acero cromo moilbdeno White Power Up Side Down 43 MA Horquilla Recorrido susp. del/tras. 295 / 320 mm Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion de aluminio Suspensión tras.
10-5 DATOS TÉCNICOS – MOTOR 400/520 SX, MXC, EXC RACING 2001 400 SX 400 MXC 400 EXC 520 SX 520 MXC 520 EXC Motor Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 398 cm 510 cm...
10-6 DATOS TÉCNICOS – CHASIS 400/520 SX, MXC, EXC RACING 2001 400 SX RACING 520 SX RACING 400/520 EXC RACING 400/520 MXC/EXC USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno White Power Up Side Down 43 MA Horquilla Recorrido susp. del/tras. 295 / 320 mm Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion Suspensión tras.
Página 141
10-7 DATOS TÉCNICOS - MOTOR 250/400/520 SX, MXC, EXC RACING 2002 250 EXC 400 SX 400 MXC 400 EXC 520 SX 520 MXC 520 EXC Motor Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 249,6 cm 398 cm...
Página 142
10-8 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 EXC RACING 250 EXC RACING 400 SX RACING 400 EXC RACING 12 kW 520 EXC RACING 12,5 kW 8,3 kW 400 MXC/EXC RACING Tipo de carburador Keihin CR35 Keihin CR35 Keihin CR39 Keihin CR39 Número de regulación 170401 041200...
Página 143
10-9 DATOS TÉCNICOS – CHASIS 250/400/520 SX, MXC, EXC RACING 2002 400/520 SX RACING 250/400/520 EXC RACING 400/520 MXC, EXC USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno WP USD 4860 MXMA WP Up Side Down 4357 MXMA Horquilla Recorrido susp. del/tras 295/320 mm Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion Suspensión tras...
Página 144
10-10 DATOS TÉCNICOS - MOTOR 250/450/525 SX, MXC, EXC RACING 2003 250 EXC 450 SX 450 MXC 450 EXC 525 SX 525 MXC 525 EXC Motor Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 250 cm 449 cm...
Página 145
10-11 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 EXC RACING 250 EXC RACING 450 EXC RACING 450 SX RACING Six Days 11 kW 12 kW Tipo de carburador Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 39 Keihin FCR-MX 41 Número de identificación del carburador 3700A 3700A 3900A...
10-12 DATOS TÉCNICOS – CHASIS 250/450/525 SX, MXC, EXC RACING 2003 450/525 SX RACING 250/450/525 EXC RACING 450/525 MXC, EXC USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno WP Up Side Down 4860 MXMA Horquilla Recorrido susp. del./tras. 300/335 mm Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion Suspensión tras.
Página 147
10-13 DATOS TÉCNICOS - MOTOR 250/450/525 SX, MXC, EXC RACING 2004 525 EXC 250 EXC 450 SX 450 MXC 450 EXC 525 SX 525 MXC-G USA Motor 525 MXC Desert Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 250 cm 449 cm...
Página 148
10-14 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 EXC RACING 250 EXC RACING 250 EXC-G 450 EXC RACING Six Days 11 kW Six Days Tipo de carburador Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 37 Keihin FCR-MX 39 Número de identificación del carburador 3700A 3700A 3700A...
Página 149
10-15 DATOS TÉCNICOS - MOTOR 400 EXC,450/525 SMR, 450/540 SXS RACING 2004 MOTOR 400 EXC 450 SMR 525 SMR 450 SXS 540 SXS Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 398 cm 450 cm 510 cm...
Página 150
10-16 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 400 EXC RACING 450 SMR 525 SMR 450 SXS 540 SXS 12 kW Tipo de carburador Keihin FCR-MX 39 Keihin FCR-MX 41 Keihin FCR-MX 41 Keihin FCR-MX 41 Keihin FCR-MX 41 Chiclé principal Aguja del chiclé OBDVR OBDTP OBDTP...
Página 151
10-17 DATOS TÉCNICOS – CHASIS 250/450/525 SX, MXC, EXC RACING 2004 450/525 SX RACING 250/450/525 EXC, MXC Desert EU 450/525 MXC-G, EXC-G USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno WP Up Side Down 4860 MXMA Horquilla Recorrido susp. del/tras 300/335 mm Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion Suspensión tras Freno delantero...
Página 152
10-18 DATOS TÉCNICOS - CHASIS 400 EXC, 450/525 SMR, 450/540 SXS RACING 2004 CHASIS 400 EXC 450/525 SMR 450/540 SXS Bastidor Central en acero cromo molibdeno Horquilla 4860 PA/MA WP Up Side Down 4860 MA Recorrido susp. del/tras 300/335 mm 285/300 mm 300/335 mm Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion...
Página 153
10-19 REGLAJE ESTANDAR – HORQUILLA 400 EXC 450/525 SMR 450/540 SXS WP4860MA WP4860MXMA WP4860MXMA 1418Y748 1418Y767 1418Y762 Ajuste compresión Ajuste extensión Muelle 4,2 N/mm 4,6 N/mm 4,4 N/mm Precarga del muelle 5 mm 5 mm 513* mm Cámara de compensación 120 mm 100 mm 110 mm...
Página 154
10-20 DATOS TÉCNICOS - MOTOR 250/400/450/525 SX,MXC,EXC RACING 2005 MOTOR 250 EXC 400 EXC 450 SX 450 MXC 450 EXC 525 SX 525 MXC-G 525 EXC 525 MXC DESERT Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 250 cm 398 cm...
Página 155
10-21 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 EXC RACING 400 EXC RACING 400 EXC-G RACING USA 450 EXC RACING EU / AUS EU / AUS EU / AUS 11 kW 12 kW 12 kW Tipo de carburador Keihin FCR-MX 3700A Keihin FCR-MX 3900C Keihin FCR-MX 3900C Keihin FCR-MX 3900A Chiclé...
Página 156
10-22 DATOS TÉCNICOS - MOTOR 450/525 SMR, 540 SXS, 610 CRATE RACING 2005 MOTOR 450 SMR 525 SMR 450 SXS 540 SXS 610 CRATE Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 449,4 cm 449,4 cm...
Página 157
10-23 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 450 SMR 525 SMR 540 SXS 610 CRATE Tipo de carburador Keihin FCR-MX 4122A Keihin FCR-MX 4125A Keihin FCR-MX 4122A Keihin FCR-MX 4122A Chiclé principal Aguja del chiclé OBDTP OBDTP OBDTP OBDTP Chiclé de ralentí Chiclé...
Página 158
10-24 DATOS TÉCNICOS - CHASIS 250/400/450/525 SX,MXC, EXC RACING 2005 CHASIS 450/525 SX 250/400/450/525 EXC/MXC DESERT 450/525 MXC-G, EXC-G USA Bastidor Central en acero cromo molibdeno Horquilla 4860 PA/MA WP Up Side Down 4860 MA Recorrido susp. del/tras 300/335 mm Suspensión tras Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion Freno delantero...
Página 159
10-25 DATOS TÉCNICOS - CHASIS 450/525 SMR, 450/540 SXS RACING 2005 CHASIS 450/525 SMR 450/540 SXS Bastidor Central en acero cromo molibdeno Horquilla WP Up Side Down 4860 MA Recorrido susp. del/tras 285/300 mm 300/335 mm Amortiguador WP Progressive Damping System, basculante aleacion Suspensión trasero Freno delantero Freno de disco de acero al carbono pinza de freno flotante...
Página 160
10-26 DATOS TÉCNICOS - MOTOR SX / XC / EXC RACING 2006 MOTOR 250 EXC 400 EXC 450 SX 450 XC 450 EXC 525 SX 525 XC 525 EXC Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 250 cm 398 cm...
10-27 DATOS TÉCNICOS - MOTOR SMR / SXS 2006 MOTOR 450 SMR 560 SMR 450 SXS 540 SXS Tipo Motor Otto de cuatro tiempos de 1 cilindro con eje de balance y líquido refrigerante Cilindrada 449 cm 566 cm 449 cm 534 cm Diámetro / Carrera 95 / 63,4 mm...
Página 162
10-28 REGLAJE ORIGINAL DEL CARBURADOR 250 EXC RACING 400 EXC RACING 400 EXC-G RACING 450 EXC RACING EU / AUS Tipo de carburador – Keihin FCR-MX 3700B FCR-MX 3900D FCR-MX 3900D FCR-MX 3900E Chiclé principal Aguja del chiclé OBEKT OBDVR OBDVR OBDVR Chiclé...
Página 163
10-29 DATOS TÉCNICOS – CHASIS SX / XC / EXC RACING 2006 CHASIS EXC RACING EXC-G RACING / XC-G RACING XC DESERT RACING EXC RACING SIX DAYS Bastidor Central en acero cromo moilbdeno Horquilla WP – Up Side Down 4860 Avance de la horquilla ajustable 18mm/20mm 20mm...
10-30 DATOS TÉCNICOS – CHASIS SMR / SXS RACING 2006 CHASIS Bastidor Central en acero cromo moilbdeno Horquilla WP – Up Side Down 4860 Avance de la horquilla (marcha en inercia) ajustable 18mm/20mm ajustable 17,5mm/20,5mm Recorrido susp. del/tras 285/310 mm 300/335 mm Suspensión tras.
Página 165
10-31 REGLAJE ESTANDAR – HORQUILLA EXC / EXC-G XC DESERT RACING WP 4860 MXMA PA WP 4860 MXMA WP 4860 MXMA PA CC 14.18.7B.05 14.18.7B.06 14.18.7B.16 Ajuste compresión Ajuste extensión Muelle 4,6 N/mm 4,2 N/mm 4,6 N/mm Precarga del muelle 5 mm 5 mm 5,5 mm...
10-32 JUEGO MONTAJE, LÍMITES DE DESGASTE Cigüeñal juego axial 0,25 - 0,35 mm margen de centraje max 0,12 mm Gualderas del cigüeñal – dimensiones exteriores 65 mm ± 0,05 mm Rodamiento cabeza de biela juego radial max. 0,05 mm juego axial max.
Página 167
10-33 JUEGO MONTAJE, LÍMITES DE DESGASTE Válvulas anchura del ajuste de junta - admisión max. 1,50 mm anchura del ajuste de junta - escape max. 2,00 mm base del muelle min. 0,4 mm (nueva 0,5 mm) Muelle de la válvula 400/520,450/525 EXC/MXC/XC longitud mínima del muelle externo 39,20 mm longitud mínima del muelle interno 36,45 mm...
10-34 PAR DE APRIETE - MOTOR Tornillos de la tapa del embrague, tapa de encendido 10 Nm Tornillos del cárter engrasados + 10 Nm Tornillo de vaciado M12x1,5 20 Nm Tornillo de descarga hexágono interior, tamiz corto M16x1,5 aceitado + 10 Nm Tornillo de descarga hexágono, tamiz largo M20x1,5 15 Nm...
10-35 PAR DE APRIETE – CHASIS Tornillo del eje delantero M24x1,5 40 Nm Tornillos pinza del freno delantero Loctite 243 + 25 Nm Tornillo collar hexagonal de la pinza del freno radial M10x1,25 Loctite 243 + 40 Nm Tornillos disco de freno delantero/trasero hasta el modelo 2005 Loctite 243 + 10 Nm Tornillos disco de freno delantero/trasero a partir del modelo 2006 Loctite 243 + 14 Nm...
11-2 Motociclista Concensionario TABLA PERIÓDICA DE MANTENIMIENTO 11.99 400/520 SX RACING 400/520 EXC RACING SI LA MOTO ES USADA CON FRECUENCIA PARA COMPETICIONES, EL SERVICIO DE LOS 15 HORAS, DEBE REALIZARSE DESPUÉS DE CADA CARRERA Controlar el nivel del aceite de motor Cambiar el aceite de motor Limpiar los tamices corto y largo de aceite y los imanes de los tornillos de descarga cada vez que se cambie el aceite de motor Cambiar los cartuchos de los filtros corto y largo...
Juego grande de mantenimiento Juego pequeño de mantenimiento Juego grande de mantenimiento Números de piezas de los juegos de mantenimiento - Modelo 2000 Juego pequeño de mantenimiento 400/520: 590.12.099.044 Juego grande de mantenimiento 595.12.099.144 Juego grande de mantenimiento 590.12.099.144 Observar de todas maneras KTM-TECHNIK INFORMATION Nr: 0003/30/02-D/E!!!
LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 2 HORAS O 15 LITROS DE COMBUSTIBLE! ¡LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR!
Juego pequeño de mantenimiento Juego grande de mantenimiento Juego pequeño de mantenimiento Números de piezas de los juegos de mantenimiento - Modelo 2001 Juego pequeño de mantenimiento 400/520: 590.12.199.044 Juego grande de mantenimiento 400/520: 590.12.199.144 Observar de todas maneras KTM-TECHNIK INFORMATION Nr: 0011/30/05-D/E!!!
LOS INTERVALÓS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 2 HORAS O 15 LITROS DE COMBUSTIBLE! LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR!
Página 177
Comprobar regularmente el ajuste de todos los tornillos, tuercas y clemas de latiguillo 250/400/520 R EVISIONES POSTERIORES EN EL ACING OTOR KTM) ORDEN ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Asiento fijo, arrastre de embrague, eje primario Desgaste de los discos de embrague Desgaste del cilindro y del pistón...
LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 2 HORAS O 15 LITROS DE COMBUSTIBLE! LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR!
11-9 TAREAS INELUDIBLES DE CONTROL Y CUIDADO A REALIZAR POR EL CONDUCTOR O POR UN MECÁNICO Antes de cada Después de Cuando se utili- puesta en marcha cada limpieza ce todo terreno Comprobar el nivel del aceite Comprobar el nivel del líquido de frenos Comprobar el desgaste de los forros de freno Comprobar la función del mecanismo de luces Comprobar la función del claxon de señales...
Página 180
EVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR AM RACING DURANTE EL USO EN COPETENCIAS ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM) EDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Examinar el desgaste de los discos de embrague Examinar la longitud de los muelles del embrague Examinar el desgaste del cilindro y del pistón...
Página 181
EVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR AM RACING DURANTE EL USO EN PASATIEMPO ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM) EDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Examinar el desgaste de los discos de embrague Examinar la longitud de los muelles del embrague Examinar el desgaste del cilindro y del pistón...
LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 2 HORAS O 15 LITROS DE COMBUSTIBLE! LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISTAS KTM NO INCLUYEN EL CONTROL Y LAS TAREAS DE CUIDADO POR PARTE DEL CONDUCTOR!
Página 183
11-13 TAREAS INELUDIBLES DE CONTROL Y CUIDADO A REALIZAR POR EL CONDUCTOR O POR UN MECÁNICO Antes de cada Después de Cuando se utili- puesta en marcha cada limpieza ce todo terreno Comprobar el nivel del aceite Comprobar el nivel del líquido de frenos Comprobar el desgaste de los forros de freno Comprobar la función del mecanismo de luces Comprobar la función del claxon de señales...
Página 184
EVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR AM RACING DURANTE EL USO EN COPETENCIAS ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM) EDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Examinar el desgaste de los discos de embrague Examinar la longitud de los muelles del embrague Examinar el desgaste del cilindro y del pistón...
Página 185
EVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR AM RACING DURANTE EL USO EN PASATIEMPO ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM) EDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación Examinar el desgaste de los discos de embrague Examinar la longitud de los muelles del embrague Examinar el desgaste del cilindro y del pistón...
Los intervalos de inspección no deben rebasar en ningún caso las 2 horas o 15 litros de combustible! Los trabajos de mantenimiento de los talleres especialistas KTM no incluyen el control y las tareas de cuidado por parte del conductor!
Página 187
11-17 TAREAS INELUDIBLES DE CONTROL Y CUIDADO A REALIZAR POR EL CONDUCTOR O POR UN MECÁNICO Antes de cada Después de Cuando se utilice puesta en marcha cada limpieza todo terreno Comprobar el nivel del aceite Comprobar el nivel del líquido de frenos Comprobar el desgaste de los forros de freno Comprobar la función del mecanismo de luces Comprobar la función del claxon de señales...
Página 188
11-18 REVISIONES RECOMANDABLES EN EL MOTOR 250-610 RACING DURANTE EL USO EN COPETENCIAS ENDURO POR MEDIO DEL TALLER ESPECIALIZADO KTM (PEDIDO ADICIONAL PARA EL TALLER ESPECIALIZADO KTM) 100 litros de consumo de combustible son equiparables a horas horas horas horas...
Los intervalos de inspección no deben rebasar en ningún caso las 2 horas o 15 litros de combustible! Los trabajos de mantenimiento de los talleres especialistas KTM no incluyen el control y las tareas de cuidado por parte del conductor!
Página 190
11-20 TAREAS INELUDIBLES DE CONTROL Y CUIDADO A REALIZAR POR EL CONDUCTOR Antes de Después Cuando se Mínimo cada puesta de cada utilice todo una vez en marcha limpieza terreno por año Comprobar el nivel del aceite Comprobar el nivel del líquido de frenos Comprobar el desgaste de los forros de freno Comprobar la función del mecanismo de luces Comprobar la función del claxon de señales...
Página 191
11-21 VERIFICACIONES IMPORTANTES Y/O TRABAJOS DE MANTENIMIENTO QUE DEBEN SER REALIZADOS POR LOS TALLERES ESPECIALIZADOS KTM PARA LA UTILIZACIÓN EN COMPETENCIAS (ENCARGO ADICIONAL PARA LOS TALLERES ESPECIALIZADOS KTM) Después Después Después de cada de cada de cada 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación...
Página 192
11-22 VERIFICACIONES IMPORTANTES Y/O TRABAJOS DE MANTENIMIENTO QUE DEBEN SER REALIZADOS POR LOS TALLERES ESPECIALIZADOS KTM PARA LA UTILIZACIÓN EN TIEMPO LIBRE (ENCARGO ADICIONAL PARA LOS TALLERES ESPECIALIZADOS KTM) Después Después Después de cada de cada de cada 100 litros de consumo de combustible son equiparables a aproximadamente 15 horas de operación...
12-29 ENGLISH FRANCAIS ESPANOL Battery Batterie Batería Cooling fan Ventilateur Motor del ventilador Driving light lamp temoin feu route lampara aviso luces largas Flasher relay Relais de clignotants Relé de la luz intermitente Flasher control lamp temoin de clignoteur lampara aviso intermitentes Front brake switch Contacteur de frein avant Interruptor de luz del freno delantero...