Manual de instruções SATAjet 100 B F (RP/HVLP), B P
Introdução
Antes da colocação em funcionamento do aparelho/da pistola de pintura, o manual de instruções deve
ser lido completa e detalhadamente, observado e obedecido. A seguir, este deverá ser guardado num
local seguro, acessível para todos os utilizadores do aparelho. O aparelho/a pistola de pintura somente
deverá ser posta em funcionamenento por pessoas instruidas (especialistas). No caso de uso indevido
do aparelho/da pistola de pintura ou qualquer modificação ou combinação com peças de terceiros
inadequadas, podem ocorrer danos materiais, sérios danos à saúde das próprias pessoas, de terceiros
e animais até a morte. A SATA não assume qualquer responsabilidade por estes danos (p.ex., pela não
observação do manual de instruções). As prescrições de segurança, determinações e local de trabalho
e normas de protecção do trabalho aplicáveis do respectivo país ou região de uso do aparelho/pistola
de pintura devem ser observadas e cumpridas (p.ex. as normas alemãs de prevenção de acidentes
BGR 500 (BGV D25) e BGV D24 da Associação Central das Corporações Profissionais da Indústria,
etc.). SATA, SATAjet, o logotipo SATA e/ou outros produtos SATA mencionados aqui no índice são
marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da SATA GmbH & Co. KG nos EUA e/ou em
outros paises. Somente no modelo DIGITAL: Uma abertura leva a extinção da protecção contra
explosão e da garantia.
Para ser observado
Jamais dirijir a pistola de pintura para si mesmo, outras pessoas ou animais. Solventes e diluentes po-
dem levar a irritações. Somente as quantidades necessárias de solvente e tinta para o progresso do tra-
balho devem encontrar-se no ambiente de trabalho do aparelho (após o encerramento dos trabalhos, os
solventes e tintas devem ser retornados para as dependências de armazenamento especifi cadas). Antes
de quaisquer trabalhos de reparação, o aparelho deverá ser desacoplado da rede de ar. Antes de cada
colocação em funcionamento, especialmente após cada limpeza e trabalhos de reparação deve
ser verifi cado o fi rme assentamento de todos os parafusos e porcas, bem como a estanquidade
das pistolas e mangueiras. As peças defeituosas devem ser trocadas ou conservadas correspondente-
mente. Para que sejam atingidos os melhores resultados de pintura e para a maior segurança, somente
utilizar peças sobresselentes originais. Quando da pintura, não devem estar presentes no sector de
trabalho nenhuma fonte de ignição (p.ex. fogo aberto, cigarros acesos, lâmpadas não protegidas contra
explosão, etc.), pois durante a pintura formam-se misturas facilmente infl amáveis. Quando da pintu-
ra, deverá ser utilizada protecção de trabalho conforme as normas (protecção respiratória, etc.). Como
durante a pulverização a altas pressões será sobrepassado o nível de pressão acústica de 90 db(A),
dever-se-á trajar uma protecção auditiva apropriada. No caso do uso da pistola de pintura, não serão
transferidos para as partes do corpo do operador quaisquer vibrações. As forças de recuo são reduzidas.
O uso deste produto em sectores de execução antidefl agrante da zona 0 é proibido.
1. Versão fornecida e dados técnicos (Generalidades)
• Copo de escoamento de troca rápida de 0,6
litros (material plástico) com bloqueio de
gotas integrado
• Conjunto de ferramentas
• Alternativa: Copo de alumínio de 1,0 litro
(QCC) sem articulação rotatória
1.1 Dados técnicos (Modelo RP)
• Pistola com bocal 1,6 RP
• Consumo de ar a 2 bar 290 Nl/min
• Pressão recomendada de entrada na pistola
1,5 - 2,0 bar (0,15 - 0,20 MPa)
(Spot Repair 0,5 - 1,5 bar)
• Temperatura máx. de serviço, material: 50° C
• Pressão máxima de entrada na pistola 10 bar
(1MPa)
1.2 Dados técnicos (Modelo HVLP)
• Pistola com bocal 1,7 HVLP
• Consumo de ar a 2 bar 350 Nl/min
• Pressão recomendada de entrada na pistola
2,0 bar - (HVLP)
XVI.1