MSA WORKMAN 10126098 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 27

Dispositivos anticaídas retráctiles de dos ramas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
FRANCAIS
1. Fonction et application : Le modèle d'antichute à rappel automatique est conforme à la norme EN 360:2002. Le produit comprend : deux mousquetons,
un boîtier, une longe rétractable (ligne); un indicateur de charge (voir les figures 4), et des puces RFID (voir les figures 5), si présentes. Le matériau
de la ligne est constitué d'une sangle en nylon et est marqué sur l'étiquette du produit PN 10125631/10153888 (voir la figure 9, pos. 13). Le produit
fait partie d'un système antichute conforme à la norme EN 363:2008 (norme brésilienne : ABNT NBR 14628; norme d'argentine : IRAM 3605) lorsqu'il
est fixé à l'attache pour arrêt de chute d'un harnais d'antichute conforme à la norme EN 361 (norme brésilienne : ABNT NBR 15836) et à un point
d'ancrage approprié. Le produit ne doit pas être utilisé au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu. Voir les
instructions de harnais pour les points d'accrochage approuvés.
Le produit peut être utilisé pour assurer une protection antichute continue en montant, descendant, ou en se déplaçant latéralement. Si un utilisateur
tombe, le dispositif arrêtera automatiquement la descente de l'utilisateur après une courte distance tout en limitant la force d'arrêt sur le corps de
l'utilisateur. L'équipement est conçu pour donner aux utilisateurs la possibilité d'être attaché à 100 % en permanence lorsqu'ils se déplacent sur le lieu
de travail. Une des jambes doit être attachée à un connecteur d'ancrage approprié lorsque l'utilisateur se déplace vers le nouvel emplacement. Au
nouvel emplacement, fixez la deuxième jambe à un connecteur d'ancrage approprié avant de déconnecter la jambe d'origine. Répétez cette procédure
jusqu'à ce que la destination finale ait été atteinte.
Le produit peut être activé par RFID. Pour en savoir plus sur la façon d'utiliser la RFID pour le produit, visitez le site www.msanet.com/fieldid.
Le produit ne doit être utilisé qu'à la verticale.
2. Formation : L'acheteur d'un système antichute à rappel automatique de MSA a la responsabilité de s'assurer que l'utilisateur du produit a une
connaissance des consignes d'utilisation et qu'il a été formé par une personne compétente. Il faut vous assurer d'avoir reçu une formation adéquate
pour l'utilisation de l'équipement de ce produit et de bien en comprendre son fonctionnement.
Des risques chimiques, la chaleur et la corrosion peuvent endommager le produit. De plus fréquentes inspections sont recommandées dans ce type
d'environnement. Éviter toute utilisation dans des situations où les températures seraient inférieures à -40 °C ou supérieures à 60 °C.
3. Plan de sauvetage : L'utilisateur doit avoir un plan de sauvetage et des moyens en main pour pouvoir les appliquer, et ce plan doit prendre en
considération l'équipement et la formation spéciale nécessaire pour effectuer un secours prompt sous toutes les conditions envisageables. Un contact
visuel direct ou indirect ou un autre moyen de communication doit être établi avec la personne secourue à tout moment durant le processus de sauvetage.
4. Compatibilité des pièces du système : Tous les composants liés à ce produit DOIVENT être compatibles. Les systèmes antichute à rappel automatique
de MSA sont conçus pour être utilisés avec les composants et sous-systèmes de connexion approuvés par MSA. Les sous-systèmes de connexion
doivent convenir à l'utilisation dans l'application (par ex. arrêt de chute). Se reporter aux instructions du fabricant fournies avec le composant ou le
sous-système de connexion pour déterminer la convenance. Contactez MSA si vous avez des questions ou pour obtenir plus d'informations.
5. Limites physiques : Le produit est conçu pour un utilisateur dont le poids, y compris les vêtements, outils et autres objets transportés par l'utilisateur
est inférieur à la capacité de charge de 100 kg. Une bonne condition physique est nécessaire pour réaliser des travaux en hauteur. Certaines
conditions médicales peuvent compromettre la sécurité des utilisateurs durant l'utilisation normale de ce produit et dans les cas d'urgence (prise de
médicaments, problème cardiovasculaire, etc.). En cas de doute, consultez votre médecin avant utilisation. Les femmes enceintes et les mineurs NE
DOIVENT JAMAIS utiliser le produit.
6. Mode d'emploi :
1) Insérez l'anneau en D dorsal du harnais dans le connecteur de l'anneau en D situé sur le produit (Fig.28 installation). Assurez-vous que l'anneau
en D est bien installé en tirant sur l'anneau en D. Les attaches du produit doivent être fermées afin d'empêcher que l'anneau en D sorte de l'appareil.
2) Reliez les sangles de fixation aux sangles supérieures du buste du harnais (Fig.3).
3) Orientez le produit avec l'anneau en D au bas de l'appareil et les jambes de la longe sortant au-dessus de l'appareil.
Il faut s'assurer que le fermoir du mousqueton est complètement fermé et verrouillé. L'utilisateur doit tirer rapidement sur la ligne et l'antichute doit se
bloquer. Inspectez le produit pour s'assurer qu'il n'a pas été exposé à une chute ou forcé, et le produit doit être en bon état de fonctionnement avant
d'être utilisé.
7. L'inspection périodique doit être effectuée au moinsune fois par an par une personne qualifiée. En outre, MSA recommande une inspection dans
une centre agréé selon les intervalles suivants, ou selon les besoins spécifiques des pays.
Type d'utilisation
Peu fréquente à légère Sauvetage et espace
confiné, maintenance en
usine
Modérée à intensive
Transport, construction
résidentielle, services
publics, entrepôt
Rude à permanente
Construction commerciale,
pétrole et gaz, industrie
minière
Le produit DOIT être inspecté régulièrement afin de vérifier qu'il est en bon état de fonctionnement. (Voir les consignes d'inspection (8)).
8. Consignes d'inspection :
Le produit doit être inspecté avant chaque utilisation pour vérifier qu'il est en bon état de fonctionnement.
Inspectez la sangle et nettoyez régulièrement.
Ne pas huiler le produit.
Vérifiez le boîtier pour tous les débris étrangers.
Les étiquettes et les avertissements doivent être lisibles.
© 2015 MSA
CoNSIGNeS D'UTILISATIoN
Exemples d'application
Bonnes conditions de stockage, utilisation à
l'intérieur ou peu fréquente à l'extérieur, température
ambiante, environnements propres
Conditions de stockage correctes, utilisation à l'intérieur
et prolongée à l'extérieur, toutes températures,
environnements propres ou poussiéreux
Conditions de stockage difficiles, utilisation prolongée
ou permanente à l'extérieur, toutes températures,
environnement sale
FRANCAIS
Conditions d'utilisation
P/N 10125633
Inspection agréée par le fabricant /
revalidation du produit
Au moins tous les 2-5 ans
Au moins tous les 1-2 ans
Au moins une fois par an
Page 27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Workman 10126099Workman 10153902Workman 10153904

Tabla de contenido