MSA WORKMAN 10126098 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 43

Dispositivos anticaídas retráctiles de dos ramas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
ČeSkY
1. Funkce a použití: Samonavíjecí zachycovač pádu splňuje EN 360:2002. Produkt sestává z: dvou karabinek, krytu, samonavíjecího lana; ukazatele
zatížení (viz obrázek 4); a čipu RFID (viz obrázek 5), pokud k němu patří. Lano je z nylonové tkaniny a je uvedeno na typovém štítku PN 10125631/10153888
(viz obrázek 9, poz. 13). Produkt je součástí záchytného systému dle EN 363:2008 (Brazilská norma: ABNT NBR 14628; Argentinská norma: IRAM 3605),
když je připojeno ke štítku zachycovače pádu celotělového úvazku dle EN 361 a odpovídajícímu kotvícímu bodu (Brazilská norma: ABNT NBR 15836).
Produkt by se neměl použít mimo svou dimenzaci a určení. Nahlédněte do návodu k úvazku, abyste našli schválené body připojení.
Produkt lze použít k zajištění stálé ochrany proti pádu při výstupu, sestupu, při pohybu do stran. Když uživatel spadne, zařízení jeho pád automaticky
na krátké vzdálenosti zastaví a současně omezí sílu zachycení působící na tělo uživatele. Produkt je určen k tomu, aby poskytl uživatelům 100%
volnost pohybu na pracovišti. Jeden z úchytů je nutno připevnit k vhodnému kotvicímu konektoru, zatímco se uživatel přesouvá na nové místo. Na
novém místě upevněte druhý úchyt k vhodnému kotvicímu konektoru dříve než se odpojíte z původního podstavce. Tento postup opakujte až do
dosažení konečného bodu.
Produkt může mít aktivované RFID. Pro více informací o způsbou použití RFID pro produkt navštivte stránky www.msanet.com/fieldid.
Produkt musí být používán pouze vertikálně.
2. Školení: Uživatel, který si koupí MSA samonavíjecí zachycovač pádu, zodpovídá za to, že se seznámí s návodem k obsluze a bude vyškolen
kompetentní osobou. Ujistěte se, že jste byli k používání tohoto produktu náležitě proškoleni, a že bezpečně víte, jak funguje.
Chemické látky, vysoké teploty a koroze mohou tento produkt poškodit. V takovém prostředí jsou nutné častější kontroly. Nepoužívejte v prostředí, kde
jsou teploty nižší než –40°C nebo vyšší než 60°C.
3. Záchranný plán: Uživatel musí mít záchranný plán a musí mít po ruce prostředky na jeho provedení; tento plán musí brát v úvahu vybavení a
speciální výcvik nezbytný k zajištění rychlé záchrany za jakýchkoli předvídatelných podmínek. Během celého procesu záchrany by měl být udržován
přímý nebo nepřímý vizuální kontakt nebo jiný druh komunikace se zachraňovaným.
4. Kompatibilita součástí systému: Všechny komponenty, připojené k tomuto produktu MUSÍ být kompatibilní. MSA samonavíjecí zachycovače pádu
jsou navrhovány k použití se schválenými součástmi MSA a připojovacími subsystémy. Připojovací subsystémy musí být vhodné pro použití v dané
situaci (např. zachycení při pádu). Vhodnost určete na základě instrukcí výrobce, dodávaných spolu se součástmi nebo připojovacími subsystémy.
Máte-li jakékoliv otázky nebo potřebujete-li další informace, kontaktujte MSA.
5. Fyzická omezení: Produkt je navržen pro jednoho uživatele, jehož hmotnost včetně oděvů, nástrojů a jiných předmětů je nižší než uvedená nosnost
100 kg. Dobrý fyzický stav je pro provádění výškových prací nezbytný. Určité zdravotní problémy mohou ohrožovat bezpečnost uživatele jak během
normálního používání tohoto produktu tak i ve stavu nouze (užívání léků, problémy se srdcem atd.). Máte-li jakékoliv pochybnosti, konzultujte je se
svým lékařem. Produkt nesmí NIKDY používat těhotné ženy a nezletilí.
6. Postup při použití:
1) Zasuňte D-kroužek popruhu zpátky do konektoru D-kroužku na výrobku (Obr. 28 Montáž). Zkontrolujte, zda je D-kroužek správně nainstalován,
zatáhněte za něj. Zarážky produktu by měly být uzavřené, aby D-kroužek nemohl vyklouznout z přístroje.
2) Zapojte pojistné popruhy k popruhům postroje na horní část trupu (Obr. 3).
3) Produkt natočte tak, aby D-kroužek byl v dolní části přístroje a lanové úchyty vystupovaly z horní strany zařízení.
Přesvědčte se, že západka karabiny je zcela uzavřena a uzamčena. Uživatel musí za lano rychle zatáhnout a zařízení se zamkne. Před použitím
zkontrolujte produkt, abyste měli jistotu, že nevykazuje pokles pevnosti, produkt musí být v dobrém stavu.
7. Odborně způsobilá osoba musí nejméně jednou ročně provádět pravidelnou kontrolu. Kromě toho MSA doporučuje provádět kontrolu ve výrobním
závodě oprávněnou osobou v následujících intervalech nebo podle národních požadavků.
Typ použití
Nepříliš častý až lehký Záchranářské práce a stísněné
prostory, údržba v továrnách
Střední až náročný
Doprava, obytné stavby,
komunální služby, sklady
Velmi náročný až
Komerční stavby, ropný
nepřetržitý
a plynárenský průmysl,
hornictví
Produkt MUSÍ být pravidelně kontrolován, zda je ve funkčním stavu. (Viz Pokyny pro kontrolu (8))
8. Pokyny pro kontrolu:
Produkt musí být kontrolován před každým použitím, zda je v funkčním stavu.
Popruh pravidelně kontrolujte a čistěte.
Produkt nemazejte.
Zkontrolujte, zda v pouzdru nejsou žádné úlomky.
Štítky a varování musí být čitelné.
Zkontrolujte zamčení produktu rychlým vytažením lana z krytu. Produkt musí být zamknut a zůstat zamknutý, dokud se napětí lana neuvolní.
© 2015 MSA
NÁVoD k oBSLUZe
Příklady použití
Dobré skladovací podmínky, použití uvnitř nebo
nepříliš často venku, pokojová teplota, čisté prostředí
Slušné skladovací podmínky, použití uvnitř nebo často
venku, všechny teploty, čisté nebo prašné prostředí
Náročné skladovací podmínky, dlouhodobé
nebo nepřetržité použití venku, všechny teploty,
znečištěné prostředí
ČeSkY
Podmínky použití
P/N 10125633
Kontrola v autorizovaném servisu/
Opětovné potvrzení platnosti produktu
Nejméně každých 2-5 let
Nejméně každé 1-2 roky
Nejméně jednou ročně
Page 43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Workman 10126099Workman 10153902Workman 10153904

Tabla de contenido