MSA WORKMAN 10126098 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento página 49

Dispositivos anticaídas retráctiles de dos ramas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
PoLSkI
1. Funkcja i zastosowanie: Urządzenie samohamowne spełnia wymogi normy EN 360:2002. Produkt składa się z: dwóch karabińczyków, obudowy,
samohamownej linki bezpieczeństwa, wskaźnika obciążenia (zob. ilustracja 4), i transpondera RFID (zob. ilustracja 5), jeśli znajduje się w zestawie. Lina
wykonana jest z nylonowego pasa parcianego i jest oznaczona na etykiecie produktu PN 10125631/10153888 (zob. ilustracja 9, poz. 13). Produkt jest częścią
systemu ograniczania upadku zgodnego z normą EN 363:2008 (standard brazylijski: ABNT NBR 14628; standard argentyński: IRAM 3605), jeśli zostało
zamocowane do odpowiedniego elementu zaczepowego urządzenia samohamownego na szelkach bezpieczeństwa zgodnych z normą EN 361 (standard
brazylijski: ABNT NBR 15836). Produkt nie może być używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem oraz w sytuacjach przekraczających jego ograniczenia. W
celu zapoznania się z zatwierdzonymi punktami mocowania należy przejść do instrukcji użytkownika uprzęży.
Produkt może być stosowany dla zapewnienia ciągłej ochrony przed upadkiem podczas wspinania, schodzenia, lub przemieszczania się w poziomie. Jeżeli użytkownik
spadnie, urządzenie automatycznie zatrzyma użytkownika na niewielkiej odległości, ograniczając siłę hamowania oddziałującą na ciało podczas upadku. Produkt ma
zadanie zapewnić użytkownikom ciągłe zabezpieczenie podczas poruszania się po miejscu pracy. Jedna z linek musi być odpowiednio przypięta podczas przechodzenia
do nowej lokalizacji. W nowej lokalizacji należy przypiąć drugą linkę przed odpięciem pierwszej. Należy powtarzać tę procedurę aż do dotarcia do miejsca docelowego.
Produkt może obsługiwać RFID. Więcej informacji na temat sposobu używania RFID można znaleźć na stronie www.msanet.com/fieldid.
Produkt może być używany tylko pionowo.
2. Szkolenie: Do obowiązków użytkownika urządzenia samohamownego firmy MSA należy zapoznanie się z niniejszą instrukcją użytkownika oraz przeszkolenie
przez kompetentną osobę w zakresie użytkowania niniejszego produktu. Użytkownik powinien upewnić się, że został właściwie przeszkolony w zakresie
użytkowania niniejszego produktu oraz że w pełni rozumie zasady działania sprzętu.
Substancje chemiczne, wysoka temperatura oraz korozja mogą uszkodzić produkt. W przypadku takich warunków pracy wymagana jest częstsza kontrola
sprzętu. Nie należy używać lonży w temperaturach poniżej -40°C i powyżej 60°C.
3. Plan ratunkowy: Użytkownik musi mieć plan ratowniczy i przygotowane środki do jego wdrożenia; plan ten także musi zakładać obecność oprzyrządowania
i specjalnego szkolenia, koniecznych do podjęcia szybkiej akcji ratowniczej we wszystkich możliwych do przewidzenia warunkach. Przez cały czas należy
być we wzrokowym kontakcie, bezpośrednim lub pośrednim, z osobą ratowaną, lub należy zadbać o jakąkolwiek komunikację w trakcie procesu ratowania.
4. Zgodność elementów systemu: Wszystkie elementy połączone z produktem MUSZĄ być ze sobą kompatybilne. Urządzenia samohamowne firmy MSA zostały
zaprojektowane w taki sposób, aby mogły być używane z komponentami i podsystemami połączeń zatwierdzonymi przez firmę MSA. Podsystemy połączeń muszą
być odpowiednie do danego zastosowania (np. ograniczanie upadku). Aby określić na ile komponenty lub podsystem łączeniowy są odpowiednie, należy przejść do
instrukcji załączonych przez producenta do tych elementów. W celu uzyskania dalszych informacji lub na wypadek jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z MSA.
5. Ograniczenia fizyczne: Produkt został zaprojektowany do użytku przez jedną osobę, której waga, łącznie z odzieżą, narzędziami i innymi przedmiotami
przez nią przenoszonymi jest mniejsza niż dopuszczalne obciążenie wynoszące 100Kg. Do przeprowadzania prac na wysokościach niezbędna jest dobra
kondycja fizyczna. Niektóre choroby mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika podczas normalnego użytkowania produktu oraz w nagłych
przypadkach (zażywanie leków, choroby układu krążenia itp.). W razie wątpliwości, przed użyciem sprzętu należy skonsultować się z lekarzem. Nieletni oraz
kobiety w ciąży POD ŻADNYM POZOREM NIE MOGĄ używać produktu.
6. Czynności Operacyjne:
1) Należy włożyć tylny pierścień typu D-Ring uprzęży do uchwytu typu D-ring znajdującego się na urządzeniu (Ilustracja 28 instalacja). Należy upewnić się, że
połączenie to jest poprawne, pociągając pierścień typu D-ring. Klapki urządzenia powinny być zamknięte, zapobiegając wysunięciu się uchwytu typu D-ring.
2) Należy przypiąć pasy zabezpieczające do pasów obszaru klatki piersiowej uprzęży (Ilustracja 3).
3) Należy ustawić produkt złączem typu D-ring w dół, a linkami bezpieczeństwa ku górze.
Należy upewnić się, że zamknięcie zatrzaśnika jest całkowicie zamknięte i zablokowane. Użytkownik musi szybko pociągnąć za linkę, a urządzenie musi
zostać zablokowane. Należy sprawdzić produkt upewniając się, że nie upadł lub został poddany działaniu innej siły, oraz czy jest w dobrym stanie technicznym.
7. Co najmniej raz do roku uprząż należy poddać przeglądowi przez kompetentną osobę. Dodatkowo MSA zaleca przegląd w placówce zaakceptowanej przez
producenta w następujących okresach czasu lub zgodnie z krajowymi wymaganiami.
Rodzaj użycia
Rzadko wystawiane na
Ratownictwo oraz przestrzenie
działanie światła
ograniczone, konserwacja w
zakładzie
Warunki umiarkowane
Transport, budownictwo
do ciężkich
mieszkaniowe, użyteczność
publiczna, magazyny
Warunki ciężkie
Budownictwo komercyjne,
przemysł petrochemiczny,
górnictwo
Produkt należy regularnie poddawać przeglądowi, w celu potwierdzenia jego użyteczności. (Patrz Wytyczne w zakresie kontroli (8))
8. Wytyczne w zakresie kontroli:
Produkt należy poddać przeglądowi przed użyciem w celu potwierdzenia jego użyteczności.
Należy regularnie przeglądać oraz czyścić uprząż.
Produktu nie należy oliwić.
Obudowę należy sprawdzać pod kątem zanieczyszczeń obcymi materiałami.
Etykiety i ostrzeżenia powinny być w stanie umożliwiającym ich odczytanie.
Blokady produktu należy sprawdzać przez próby szybkiego wyciągnięcia liny z obudowy. Produkt musi blokować się i pozostawać zablokowane do zwolnienia
napięcia liny.
© 2015 MSA
INSTRUkCJA oBSŁUGI
Przykłady zastosowań
Dobre warunki przechowywania, użytkowanie rzadkie
lub wewnątrz pomieszczeń, temperatura pokojowa,
czyste otoczenie
Dobre warunki przechowywania, użytkowanie wewnątrz
pomieszczeń oraz przez dłuższy czas na zewnątrz,
różne temperatury, czyste lub zakurzone otoczenie
Złe warunki przechowywania, długotrwałe lub ciągłe
użycie na zewnątrz pomieszczeń, różne temperatury,
zanieczyszczone otoczenie
PoLSkI
Warunki użycia
P/N 10125633
Upoważniona kontrola zakładowa /
Przedłużenie okresu ważności
urządzenia
Przynajmniej co 2-5 lat
Przynajmniej co 1-2 lata
Co najmniej raz na rok
Page 49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Workman 10126099Workman 10153902Workman 10153904

Tabla de contenido