5.3 Addestramento del personale preposto
L'uso dell'apparecchiatura è consentito solo a personale appo-
sitamente addestrato ed autorizzato. Affinché la gestione della
macchina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con
efficienza e sicurezza è necessario che il personale addetto
venga addestrato in modo corretto per apprendere le necessarie
informazioni al fine di raggiungere un modo operativo in linea con
le indicazioni fornite dal costruttore (vedi Destinazione d'Uso).
Per qualsiasi dubbio relativo all'uso e alla manutenzione della
macchina, consultare il manuale di istruzioni ed eventual-
mente i centri assistenza autorizzati o l'assistenza tecnica
5.3 Staff training
The equipment may only be operated by specially trained and
authorised staff. To ensure that the machine is used in the best
possible way and work can be carried out efficiently, the staff
responsible for the machine must be properly trained to handle
the necessary information in order to achieve an operative method
in line with the instructions supplied by the manufacturer (See
the section Use for which the Machine is intended).
For any doubts concerning machine operation and
maintenance, refer to the instruction manual and, if
necessary, contact authorised technical service centres or
technical service department.
5.3 Schulung des Bedienerpersonals
Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem und
autorisiertem Fachpersonal bedient werden. Um den ein-
wandfreien Betrieb der Hebebühne und die effiziente sowie
sichere Ausführung der Arbeiten zu gewährleisten, muss das
verantwortliche Personal fachgerecht geschult werden, um die
notwendigen Kenntnisse für das vorschriftsgemässe Arbeiten
nach den Herstelleranweisungen zu erwerben (siehe "Bestim-
mungsgemässe Verwendung".
Sollten hinsichtlich Bedienung und Wartung der Hebebühne
Zweifel auftreten, in der Betriebsanleitung nachlesen oder
sich ggf. an die autorisierten Servicestellen oder an den
technischen Kundendienst der wenden.
5.3 Formation du personnel préposé
L'utilisation de l'équipement n'est consentie qu'au personnel
autorisé possédant une formation adéquate. Pour que la ges-
tion de la machine soit optimale et que l'on puisse réaliser les
opérations avec un maximum d'efficacité et de sécurité, il est
indispensable que le personnel préposé suive une formation
appropriée en mesure de fournir toutes les informations néces-
saires permettant d'opérer en conformité avec les instructions
fournies par le fabricant (voir paragraphe Destination d'usage).
Pour tout doute concernant l'utilisation et l'entretien
de la machine, consulter la notice d'instructions et,
éventuellement, les centres d'assistance agréés ou le Service
Après-Vente de la Société
5.3 Formación del personal autorizado
El uso del elevador está sólo permitido al personal que haya
sido instruido y que esté autorizado. Para que el manejo de la
máquina sea óptimo y se puedan efectuar las operaciones con
eficacia y seguridad, es necesario que se instruya al personal
autorizado de manera correcta para aprender las informaciones
necesarias para poder trabajar en línea con las indicaciones del
fabricante (ver Destinación de uso).
Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de
la máquina, consultar el manual de instrucciones y si fuera
necesario ponerse en contacto con los centros de asistencia
autorizados o con la asistencia técnica
5.4 Precauzioni d'uso
L'operatore è tenuto inoltre ad osservare le seguenti procedure
di sicurezza:
- Controllare che durante le manovre operative non si verifichino
condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina
nel caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il
servizio assistenza del rivenditore autorizzato.
- Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia
sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia pre-
senza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavimento
in quanto potenziale pericolo per l'operatore.
5.4 Important checks to be made
- Check that situations of danger do not arise while work is being
carried out. Stop the machine immediately if any problems
in operation are noticed and contact the technical service
department of the authorised dealer.
- Check that the work area around the machine is free from
potentially dangerous objects and that oil (or other greasy
liquid) has not been spilt on the floor, causing potential danger
to the operator.
5.4 Vorsichtsmassnahmen
Der Bediener muss auch die nachstehenden Sicherheitsproze-
duren einhalten:
- Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine
Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche
Betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten
und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate
ziehen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne
frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass
der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen
Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung
für den Bediener darstellen könnten.
5.4 Précautions pour l'emploi
L'opérateur est entre autres tenu d'observer les procédures de
sécurité suivantes :
- Contrôler l'absence de toute condition dangereuse pendant
les manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas
d'irrégularités de fonctionnement, et s'adresser au Service
Après-Vente du Revendeur autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine est
libre de tout objet potentiellement dangereux et qu'il n'y a
pas d'huile (ou un autre produit glissant) sur le sol, car cela
constitue un danger pour l'opérateur.
5.4 Precauciones durante el uso
El operador tiene que respetar los siguientes procedimientos
de seguridad:
- Controlar que durante las maniobras de funcionamiento no
se creen condiciones de peligro, y parar inmediatamente la
máquina en caso de que se encuentren irregularidades en
el funcionamiento; ponerse en contacto con el servicio de
asistencia del distribuidor autorizado.
- Controlar que en la zona de trabajo al rededor de la máquina
no haya objetos potencialmente peligrosos y que no haya
aceite (o cualquier otro material viscoso) esparcido por el
suelo ya que es un potencial peligro para el operador.
0592-M002-0
5
77