Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITE
CIC
HS
ITC
www.usa.siemens.com/hearing
Custom Hearing
Instruments
User Manual
Life sounds brilliant.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens HS

  • Página 1 Custom Hearing Instruments User Manual Life sounds brilliant.
  • Página 3: Battery Size

    Thank you for purchasing a Siemens Hearing Instrument. Siemens Hearing Instruments are designed to achieve the highest in quality and reliability. We are sure that you will be very pleased with our product. If this Hearing Instrument is being purchased for an infant...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents Getting Started Your hearing instruments ......4 Safety information ....... . 4 Feature card .
  • Página 5 Operating Your Hearing Instrument- Programmable Features Wireless functionality......19 Push button on/off ....... 22 Wireless information .
  • Página 6: Getting Started

    Try wearing your hearing instruments and you may once again enjoy the sounds of the environment and conversation with your family and friends. Your decision to purchase Siemens hearing instruments reflects the importance you place on quality and reliability. Your Siemens custom hearing instruments are designed for comfort, performance and durability.
  • Página 7: Feature Card

    • Devices may interfere with electronic equipment. Verify your devices are turned off in areas where the use of electronics or wireless devices is restricted. Feature card Please refer to the feature card included with this manual. The feature card is located at the back of this user manual in a pocket. The feature card contains important information about the features in your new hearing instruments.
  • Página 8 XXXXX XX 3. Serial number 12X123456R 4. L or R: left or right ear instrument 5. Manufacturer/Distributor 6. Model Fig. 1B: ITC/HS hearing instrument 1. 12: year manufactured 2. X: facility code where xxxx xx instrument 12X0123456R was manufactured 3.
  • Página 9 Insio ™ 1. 12: year manufactured 2. X: facility code XXXXX XXX where instrument 12X0123456 was manufactured 3. Serial number 4. L or R: left or right ear instrument Fig. 1D: Insio IIC hearing instrument 5. Manufacturer/Distributor 6. Model Deep Fit CIC 1.
  • Página 10: Changing The Battery

    The serial number may look similar to this sample: AG12345. The second letter of this serial number refers to the year of manufacture of the hearing instrument. The letters D, E, and F indicate 2013 year of manufacture, while G and H indicate 2014. Your Audiologist or Hearing Care Provider can answer any questions you may have about the identifying code on your hearing instrument.
  • Página 11: Battery Tips

    “+” Sign Battery Fig. 3: Changing the battery Gently close the battery compartment door. Avoid forcing the door shut. If it does not close easily, check to see if the battery was inserted properly. Once the battery is in its proper position, your instrument is ready to operate.
  • Página 12: Turning The Hearing Instrument On Or Off

    To turn the hearing instrument off, open the battery door. Siemens hearing instruments may also be programmed to allow you to turn them on and off using the program button. Refer to the Operation section (page 24) for further information.
  • Página 13: Inserting And Removing-Cic Hearing Instrument

    Inserting and removing–CIC hearing instrument WARNING Never pull on the battery compartment door to remove the hearing instrument, as this could cause damage to your hearing instrument. Hold the hearing instrument between your thumb and index finger. With the face of the hearing instrument toward the outside, paying special attention to the removal strand to indicate the bottom, place the hearing instrument in your ear canal.
  • Página 14: Hearing Instrument

    Inserting and removing the Eclipse XCEL hearing instrument Inserting Compress the Soft dome before inserting the hearing instrument. Insert the hearing instrument into the ear canal. Slightly twist and push the hearing instrument into its proper position. Removing Push lightly on the back of your ear to loosen the hearing instrument.
  • Página 15: Operating Your Hearing Instrument-Optional Features

    Operating Your Hearing Instrument – Optional Features Refer to the feature card included with this manual to determine the optional features your hearing instrument is equipped with. Optional features are listed on the left column of the feature card, see below (Fig. 6): IN-THE-EAR Use the FEATURE...
  • Página 16: Tek®, Minitek® Wireless Enhancement, And Easypocket™ Remote Control

    Audiologist or Hearing Care Professional. Changing the volume Your Siemens hearing instrument is fully automatic. However, it may be equipped with an optional volume control for manual adjustment. To increase the volume on your right-side hearing aid, rotate the volume control wheel in a clockwise direction.
  • Página 17: Learning Volume Preference Feature

    You hearing instrument may have a learning volume control. The learning volume preference feature retains information on when and how you adjust the volume on your Siemens hearing instruments programmed for manual adjustment. Over time, your hearing system will automatically adjust to that preferred volume in each listening program.
  • Página 18: Changing The Program

    Changing the program Your Siemens hearing instrument may have up to 5 memories, also called hearing programs. Each program is different and designed to help you hear better in specific listening situations. The four programs are selected with the program button of your hearing instrument (Fig. 9).
  • Página 19: Directional Microphone System

    Directional microphone system According to your hearing needs, your Siemens hearing instrument can be adjusted to focus on sounds in front of you (directional mode) for when you are having a face-to-face conversation in a noisy environment. The hearing system can also be adjusted for when you are in more quiet environments and want to hear the sounds around you (omnidirectional).
  • Página 20: Autophone Magnet Accessory

    AutoPhone magnet accessory There is an AutoPhone magnet accessory available for your telephone that can be used with the AutoPhone feature of your hearing instrument. Ask your Audiologist or Hearing Care Provider about this accessory and if it is appropriate for your individual hearing care needs. You must use the original magnet provided with your hearing instrument.
  • Página 21: Wireless Functionality

    IN-THE-EAR Use the FEATURE type of CARD battery shown below Programmable Program button Microphone Microphone Battery compartment door Volume control Features Vent OPTIONAL FEATURES PROGRAMMABLE FEATURES Volume control Learning volume preference e2e wireless ® Program button Push button on/off Directional microphone Power on delay Low battery indicator Telecoil...
  • Página 22: Wireless Information

    must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. The above applies to CIELO® 2, ARTIS® 2, ACURIS®, CENTRA®, and Motion 701, 501, 301. All other remote control compatible custom hearing instruments use e2e wireless 2.0. Technical information for e2e 2.0 wireless function: FCC: SGI-WL002ITE IC: 267AB-WL002 Operating frequency : Fc = 3.28 MHz;...
  • Página 23 Wireless Hearing Aids (continued) Range <1 m remote to hearing aid <30 cm between aids or aid to remote Center Frequency 3.28 MHz Channel Single Channel Radio Bandwidth 67 kHz Data-Rate 655 kbit/sec (raw channel capacity) Data Flow Simplex or semi-duplex capability Protocol Random access –...
  • Página 24: Push Button On/Off

    Push Button on/off Your Siemens hearing instruments may be programmed to allow you to turn them on and off using the program button. To turn the instrument off using the program button, press and hold the button for 3–5 seconds.
  • Página 25: Program Change Alert Tones

    Program change alert tones Your hearing instrument may be programmed to inform you of changes to the program. The program change may be confirmed by alert tones or beeps that correlate to the program you are in. That means if you select Program 3, the hearing instrument will beep 3 times.
  • Página 26: Indications For Use

    • U nusual side effects (e.g., dizziness, nausea, headaches, heart palpitations). • Perceived decrease in auditory function (e.g., decreased loudness, speech not as clear). WARNING Risk of further impairment to the user’s hearing health. The volume of the tinnitus noiser can be set to a level which could lead to permanent hearing damage when used for a prolonged period of time.
  • Página 27 patient may have some control of the level or volume of the signal and the patient should discuss this adjustment as well as his or her comfort level and sound of the signal with their hearing care professional. WARNING Risk of further impairment to the user’s hearing health. The volume of the tinnitus noiser can be set to a level which could lead to permanent hearing damage when used for a prolonged period of time.
  • Página 28: Listening Tips

    Listening Tips • Give yourself time to become accustomed to your new hearing instruments. During this period, you may prefer to wear your hearing instruments for only a portion of the day, and then gradually increase your usage throughout your normal routine each day. •...
  • Página 29: Maintenance And Care

    Maintenance and Care Hearing instruments should be cleaned daily. You can wipe them with a tissue or a soft cloth. Do not use water, alcohol, benzene, or any other liquid or household cleaning agent to clean your instruments as it may cause damage to them. Always store your hearing instruments inside the case.
  • Página 30: Cleaning Instructions For Hearing Instruments

    Listen for any changes in how your hearing instrument is performing. If wax has built up, it can be easily removed with the Siemens cleaning cloth or a soft tissue. Do not use water, alcohol, benzene, or any other liquid or household cleaning agent/liquid to clean your instruments and C-Grid wax protection systems as it may cause damage.
  • Página 31: Health Considerations

    Battery compartment Gently close the battery not completely closed compartment completely “Buzzing” Weak battery Replace battery Instrument in telecoil mode Set program button to “Engine” microphone program sound Power-on delay is active Wait 15 seconds and check again Pulsing Remote control too close Use remote at least 4 inches from noise in hearing instruments...
  • Página 32 Important notice for prospective hearing instrument wearers Good health practice requires that a person with a hearing loss have a medical evaluation by a licensed physician (preferably a physician who specializes in diseases of the ear) before purchasing hearing instruments. Licensed physicians who specialize in diseases of the ear are often referred to as Otolaryngologists, Otologists, or Otorhinolaryngologists.
  • Página 33 Warning to Audiologists or Hearing Care Providers An Audiologist or Hearing Care Provider should advise a prospective hearing instrument user to consult promptly with a licensed physician (preferably an ear specialist) before dispensing a hearing instrument if the Audiologist or Hearing Care Provider determines through inquiry, actual observation, or review of any other available information concerning the prospective user that the prospective user has any of the following conditions:...
  • Página 34: Warranty And Service

    Your Siemens custom hearing instrument, with the exception of the battery, is covered by a comprehensive warranty. All covered instrument parts received for warranty service at an authorized Siemens Service Center will be repaired or replaced with new or reconditioned components, without charge, to meet the performance specifications for that model.
  • Página 35: Instrumentos Auditivos Hechos A La Medida

    Instrumentos auditivos hechos a la medida Manual del usuario Life sounds brilliant.
  • Página 37 Gracias por comprar un instrumento auditivo Siemens. Los instrumentos auditivos Siemens están diseñados para alcanzar el nivel más alto en calidad y confiabilidad. Estamos seguros de que usted estará completamente satisfecho con nuestro producto. Si se está adquiriendo este Instrumento auditivo para un infante o niño pequeño, confirme con su Audiólogo o Proveedor de...
  • Página 38 Contenido Inicio Sus instrumentos auditivos ......4 Información de seguridad ......4 Tarjeta de características .
  • Página 39 Funcionamiento de su instrumento auditivo: Características programables Funcionalidad inalámbrica......20 Botón enc/apag ....... . . 23 Retardo en el encendido .
  • Página 40: Sus Instrumentos Auditivos

    Su decisión de comprar instrumentos auditivos Siemens refleja la importancia que usted le otorga a la calidad y confiabilidad. Sus instrumentos auditivos hechos a la medida de Siemens están diseñados para su comodidad, rendimiento y durabilidad. Lea cuidadosamente este manual para tener acceso a los beneficios de utilizar todas las características de sus nuevos instrumentos auditivos.
  • Página 41: Tarjeta De Características

    • Riesgo de descarga eléctrica ocasionada por dispositivos dañados. No use dispositivos con daño obvio y devuélvalos a su proveedor de salud auditiva. • Los dispositivos pueden interferir con el equipo electrónico. Verifique que sus dispositivos estén apagados en áreas en donde el uso de componentes electrónicos o dispositivos inalámbricos sea restringido.
  • Página 42 XXXXX XX 12X123456R 4. I o D: instrumento para el oído derecho e izquierdo 5. Fabricante/Distribuidor Fig. 1B: Instrumento auditivo ITC/HS 6. Modelo 1. 12: año de fabricación 2. X: código de la planta xxxx xx donde se fabricó el...
  • Página 43: Cic De Adaptación Profunda

    Insio ™ 1. 12: año de fabricación XXXXX XXX 2. X: código de 12X0123456 la planta donde se fabricó el instrumento Fig. 1D: Instrumento 3. Número de serie auditivo Insio ™ 4. I o D: instrumento para l el oído derecho e izquierdo 5.
  • Página 44: Cambio De Batería

    Motion EZ XXXX AG12345 Motion EZ Fig. 1F: Instrumento Motion® EZ 1. B:Año de fabricación 2. Modelo 3. Fabricante/Distribuidor 4. O ó D: instrumento para oído izquierdo ó derecho El número de serie puede ser similar a este ejemplo: AG12345. La segunda letra de este número de serie, se refiere al año de fabricación del instrumento auditivo.
  • Página 45 Antes de utilizar su instrumento auditivo, coloque la batería dentro del compartimiento de la batería. Con la uña de su dedo índice o pulgar, tire del compartimiento de la batería hasta que esté completamente abierto (Fig. 2). Signo “+” Batería Compartimiento de la batería Fig.
  • Página 46: Sugerencias Para La Batería

    Para apagar el instrumento auditivo, abra la puerta de la batería. Sus instrumentos auditivos Siemens también pueden programarse para permitirle encenderlos y apagarlos por medio del botón Programa. Consulte la sección Funcionamiento (página 24) para obtener información adicional.
  • Página 47: Colocación Y Extracción Del Instrumento Auditivo Cic

    Sostenga el instrumento entre su dedo pulgar y el índice. Con la cara del instrumento hacia afuera, coloque la porción del canal dentro de su oreja. Suavemente coloque el instrumento en su posición adecuada girándolo ligeramente hasta que esté firmemente acomodado. Presione ligeramente hacia adentro para que el instrumento quede seguro y cómodo.
  • Página 48: Inserción Y Remosión Del Instrumento Auditivo Cic De Adaptación Profunda Eclipse

    Fig. 5: Ubicación adecuada del instrumento auditivo CIC El hilo de nylon se proporciona para permitir la extracción del instrumento auditivo CIC. Tome firmemente el extremo y suavemente y con cuidado jale el instrumento auditivo fuera de su oído. Con frecuencia ayuda empujar ligeramente la parte posterior de su oreja para aflojar el instrumento.
  • Página 49 Inserte el instrumento auditivo dentro del canal auditivo. Voltee y empuje ligeramente el instrumento auditivo hacia la posición apropiada. Remosión Hale ligeramente la parte posterior de su oído para aflojar el instrumento auditivo. Remueva el instrumento auditivo halando hacia atrás, de la pequeña cuerda de remosión. PRECAUCIÓN Use siempre el instrumento auditivo con un Domo suave.
  • Página 50: Funcionamiento De Su Instrumento Auditivo: Características Opcionales

    Funcionamiento de su instrumento auditivo: Características opcionales Consulte la tarjeta de características incluida con este manual para determinar las características opcionales con las que viene equipado su instrumento auditivo. Las características opcionales se detallan en la columna izquierda de la tarjeta de características, véase más adelante (Fig. 6): Use el tipo TARJETA DE de batería...
  • Página 51: Cambio Del Volumen

    Usuario del Control Remoto easyPocket o pregunte a su audiólogo o Profesional de la Salud Auditiva. Cambio del volumen Su instrumento auditivo Siemens es completamente automático. Sin embargo, puede estar equipado con un control de volumen opcional para ajuste manual.
  • Página 52: Característica Preferencia De Memorización De Volumen

    (si aplica) ® La característica SoundLearning® retiene información sobre cuándo y cómo se ajusta el volumen en sus instrumentos auditivos Siemens programados para ajuste manual. Con el tiempo, su sistema auditivo ajustará automáticamente su volumen preferido en cada programa auditivo.
  • Página 53: Cambio De Programa

    Cambio de programa Es posible que su instrumento auditivo Siemens cuente con hasta cinco memorias, también denominadas programas auditivos. Cada programa es diferente y está diseñado para ayudarle a escuchar mejor en situaciones auditivas específicas. Los cuatro programas se seleccionan con el Botón de Programas de su instrumento auditivo (Fig.
  • Página 54: Sistema De Micrófono Direccional

    Sistema de micrófono direccional De acuerdo con sus necesidades auditivas, sus instrumentos auditivos Siemens se pueden ajustar para enfocarse en sonidos que se producen frente a usted (modo direccional) para cuando usted está teniendo una conversación frente a frente en un entorno ruidoso. El sistema auditivo también se puede ajustar para cuando está...
  • Página 55: Autophone

    Nota: Con el propósito de que la telebobina funcione adecuadamente, su teléfono debe ser “compatible con instrumentos auditivos”. Revise el manual de instrucciones de su teléfono para saber si su teléfono cuenta con esta capacidad. AutoPhone ® La opción AutoPhone® permite que la telebobina se adapte automáticamente cuando un auricular de teléfono “compatible con instrumentos auditivos”...
  • Página 56: Funcionamiento De Su Instrumento Auditivo: Características Programables

    • Asegúrese de mantener una distancia de por lo menos cuatro pulgadas entre el imán y el área de su sistema de mantenimiento artificial de vida. • Mantenga los imanes fuera del alcance de niños y mascotas. • Si se tragan accidentalmente, busque atención médica. Funcionamiento de su instrumento auditivo: Características programables Consulte la tarjeta de características incluida con este manual para...
  • Página 57: Información Inalámbrica

    Nota: El desempeño de e2e wireless podría afectarse temporalmente si ® se encuentra cerca de fuentes de ruido electromagnético, como un monitor de computadora o televisor. Aléjese de la fuente de ruido, si experimenta dificultades. Información técnica para la función e2e wireless: Frecuencias de funcionamiento: fbaja = 115 kHz, falta = 120 kHz;...
  • Página 58: Conformidad Emi/Emc

    Frecuencia Central 3.28 MHz Canal Canal Sencillo de Radio Ancho de Banda 67 kHz Datos-Rata 655 kbit/sec (capacidad del canal) Flujo de Datos Capacidad Simple ó semi-doble Protocolo Acceso aleatorio- sin evitar la colisión S.A.R.* 5 nW/kg (BTE), 13 nW/kg (ITE) * Valoración Específica de la Absorción (V.E.A) para una transmisión continua (100% del ciclo de servicio) basado en la prueba 10g ICNIRP CONFORMIDAD EMI/EMC...
  • Página 59: Mediciones De Seguridad Inalambricas

    • Una tabla de pareamiento que especifica el pareamiento válido y legítimo entre las unidades • Un protocolo de comunicación propiedad de Siemens, que verifica el paquete de números durante cada transmisión. • Una Verificación del Ciclo de Redundancia (VCR), para verificar la validez de los datos y corregir errores.
  • Página 60: Retardo En El Encendido

    Función de Terapia de Acúfenos ENMASCARAMIENTO DE TINITUS: Su instrumento auditivo, puede estar equipado con la opción de enmascarador de tinitus. Muchos pacientes de tinitus también sufren de algún grado de hipoacusia. Muchos audífonos de Siemens pueden...
  • Página 61: Uso Único De La De La Prescripción

    utilizarse solos o en combinación con la señal del enmascarador de tinitus. La señal de la terapia, se fija a un ruido de banda ancha que puede ser ajustado por su Profesional de la Salud Auditiva para la terapia del tinitus. La función puede brindarle alivio temporal de su tinitus.
  • Página 62: Para Profesionales Del Cuidado Auditivo

    PARA PROFESIONALES DEL CUIDADO AUDITIVO Indicaciones de uso El enmascarador de tinitus, es una herramienta para generar sonidos, y ser utilizada en un programa de manejo del tinitus para aliviar a pacientes que sufren de esta afección. La población objetivo son principalmente adultos mayores de 21 años de edad.
  • Página 63: Sugerencias De Audición

    Debe establecerse el enmascarador de tinitus a un nivel en el instrumento auditivo, asesorar al usuario de la cantidad máxima de tiempo al día en la que lo deben utilizar. Por ejemplo, directrices de seguridad ocupacional, restringen la exposición a ruido continuo de 80dBA SPL a 8 horas por día.
  • Página 64: Cuidado Y Mantenimiento

    • Si usted es usuario nuevo de un instrumento auditivo, tenga presente que así como hay sonidos agradables también hay desagradables, que puede no haber escuchado en mucho tiempo. • Pida a las personas con quienes converse que llamen su atención antes de hablarle.
  • Página 65: Instrucciones De Limpieza Para Instrumentos Auditivos

    Si hay acumulación de cerumen, el mismo se puede retirar fácilmente con el paño para limpieza Siemens o una tela suave. No use agua, alcohol, benceno, ni otro líquido o agente/líquido de limpieza del hogar para limpiar sus instrumentos y los sistemas de protección contra cerumen C-Grid, ya que puede dañarlos.
  • Página 66: Lista De Verificación De Desempeño

    Lista de verificación de desempeño Problema Causa Posible solución Batería débil o agotada Inserte una nueva batería Polaridad de la batería Asegúrese de que la batería esté al revés bien colocada Volumen demasiado bajo Suba el volumen con el control El instrumento no tiene sonido o el Instrumento obstruido...
  • Página 67: Consideraciones Para La Salud

    Consideraciones para la salud Si hay molestias o irritación de la piel, suspenda el uso de su instrumento auditivo y llévelo a su audiólogo o Profesional de cuidado auditivo. Muchas veces la afección se puede corregir con ajustes ligeros. Si persiste el dolor, suspenda el uso del instrumento auditivo y visite a su médico.
  • Página 68: Advertencia A Audiólogos O Proveedores De Cuidado Auditivo

    El médico lo referirá a un audiólogo o proveedor de cuidado auditivo, según sea apropiado, para que le realice una evaluación de instrumento auditivo. El audiólogo o proveedor de cuidado auditivo realizará una evaluación de instrumento auditivo para determinar su capacidad de escuchar con y sin instrumentos auditivos.
  • Página 69: Garantía Y Servicio

    Garantía y servicio Su instrumento auditivo hecho a la medida de Siemens, con excepción de la batería, está cubierto por una garantía integral. Todas las partes cubiertas del instrumento recibidas para servicio de garantía en un Centro de servicio autorizado de Siemens serán reparadas o cambiadas con componentes...
  • Página 70: Procedimiento

    Procedimiento En caso de mal funcionamiento o pérdida, lleve su instrumento auditivo de Siemens y comprobante de compra a su audiólogo o proveedor de cuidado auditivo a quien compró la unidad. Si fuera necesario un servicio de fábrica o un reemplazo, su audiólogo o proveedor de cuidado auditivo enviarán la unidad a un Centro de servicio autorizado de Siemens.
  • Página 72 Bluetooth® son marcas comerciales registradas y propiedad de Bluetooth® SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por parte de Siemens AG se otorga bajo licencia. La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso.

Este manual también es adecuado para:

ItcIteCic

Tabla de contenido