Karl Storz 110 Serie Manual Del Usuario página 21

Ocultar thumbs Ver también para 110 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

21
Einsatz der Fiberskope
• Falls kein Instrument eingeführt ist, den Instru-
mentenkanal proximal mit Stopfen
(Art.-Nr. 29100) verschließen.
• Falls ein Instrument eingeführt werden soll,
Lippenventil (Art.-Nr. 11301 CA) für Einmal-
gebrauch aufsetzen, um den Instrumenten kanal
proximal abzudichten.
• Durch den Instrumentenkanal der Fiberskope
können speziell dafür entwickelte Instrumente
eingeführt werden. Achten Sie auf geeignete
Länge und Durchmesser des Zubehörs. Un-
geeignetes Zubehör kann Fiberskope beschä-
digen. Bei Fragen zum Zubehör wenden Sie
sich bitte direkt an KARL STORZ oder an den
autorisierten Fachhandel.
1
HINWEIS: Bei der ersten Benutzung
des Lippenventils wird dem Instrument
ein erhöhter Arbeitswiderstand entgegen
gebracht. Dieser Widerstand reduziert sich
mit zunehmendem Einsatz.
• Beim Einführen eines Instrumentes in den
Instrumentenkanal muss sich das Fiberskop in
gerader, nicht abgewinkelter Position befinden.
2
VORSICHT: Der beim Einführen der
Instru mente spürbare Widerstand steigt
mit dem Grad der Abwinkelung. Gewalt­
sames Einführen der Instrumente kann zur
Beschädigung des Fiberskopes
bzw. des Instrumentenkanals führen.
Using the fiberscopes
• If no instrument is inserted, close the instrument
channel proximally with a plug
(Art. no. 29100).
• If an instrument is to be inserted, position the
disposable lip valve (Art. no. 11301 CA) to seal
off the instrument channel proximally.
• Instruments especially designed for this may
be inserted through the instrument channel of
the fiberscopes. Make certain the accessories
have a suitable length and diameter. Unsuit-
able accessories may damage the fiberscopes.
For questions on accessories, please contact
KARL STORZ directly or an authorized dealer.
1
NOTE: When the lip valve is first used,
the instrument is subjected to increased
resistance. This resistance will decrease the
more often the lip valve is used.
• When inserting an instrument into the instrument
channel, the fiberscope must be in a straight,
nondeflected position.
2
CAUTION: When inserting instruments,
increasing resistance is felt with increasing
deflection. Forced introduction of
instruments can lead to damage to the
fiberscope or the instrument channel.
Aplicación de los fibroscopios
• Si no se ha introducido ningún instrumen-
to, cierre el extremo proximal del canal para
instrumentos con el tapón (nº de art. 29100).
• Si ha de introducirse un instrumento, coloque la
válvula de labios desechable
(nº de art. 11301 CA) a fin de hermetizar el ex-
tremo proximal del canal para instrumentos.
• A través del canal para instrumentos del fi-
broscopio pueden introducirse instrumentos
especialmente diseñados al efecto. Preste aten-
ción a una longitud y diámetro adecuados de
los accesorios. Accesorios inadecuados pueden
deteriorar los fibroscopios. Para consultas con
respecto a los accesorios, diríjase directamente
a KARL STORZ o a un es tablecimiento especia-
lizado autorizado.
1
NOTA: Al utilizar la válvula de labios por
primera vez, el instrumento encuentra
una mayor resistencia de trabajo.
Esta resistencia se va reduciendo al ir
aumentando la aplicación.
• Al introducir un instrumento en el canal para
instrumentos, el fibroscopio ha de estar en
posición recta, no angulada.
2
ADVERTENCIA: La resistencia que
se percibe al introducir el instrumento
aumenta según el grado de angulación.
Una in troducción violenta del instrumento
pue de provocar deterioros en el fibroscopio
o en el canal para instrumentos.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

111 serie112 serie113 serie13304c serie

Tabla de contenido