Lire toutes les instructions avant de commencer le travail.
Vérifier que toutes les pièces sont incluses dans le lot.
Certains détails dans les illustrations de ces instructions
peuvent être différents du modèle sur lequel s'effectuent les
travaux. Les illustrations sont utilisées dans différentes ins-
tructions et peuvent donc varier entre les différents modèles
de moteurs. Les informations principales restent cependant
toujours exactes.
Changement de moteur, embase en S
Fig. 1 Il existe trois dimensions différentes. Mesurer la cote
comme tel qu'illustré.
Fig. 2
IMPORTANT !
S'assurer qu'il y a assez d'espace pour la roue à aubes et
les changements de filtre à huile, MIN 40 mm.
A*= Vase d'expansion monté sur la coque.
REMARQUE !
Parfois les fabricants de bateaux font leur propre version
du berceau moteur, coussinets moteur et supports.
Pour les notices d'installation de l'inverseur, se reporter à
47708814.
Antes de iniciar el trabajo véase toda la instrucción.
Comprobar que el embalaje contiene todas las piezas.
Hay detalles en las figuras incluidas en estas instrucciones
que pueden diferir del modelo con el que están trabajando.
Las figuras se usan en instrucciones diferentes y, por lo
tanto, pueden variar entre varios modelos. Lo esencial, sin
embargo, es correcto.
Sustitución de motor, propulsor para vele-
ros (S-Drive)
Figura 1 Hay tres tamaños diferentes. Medir la dimensión
como se muestra en la ilustración.
Figura 2
¡IMPORTANTE!
Comprobar que haya suficiente lugar para el cambio del
rodete y de los filtros de aceite, MÍN. 40 mm.
A*= Depósito de expansión montado en el casco.
¡ATENCIÓN!
Algunos constructores de embarcaciones elaboran su
propia versión de la bancada del motor, de las monturas
y de los soportes.
Para las instrucciones de montaje del inversor, ver
47708814.