Gaggenau VK 230 714 Manual De Instrucciones
Gaggenau VK 230 714 Manual De Instrucciones

Gaggenau VK 230 714 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VK 230 714:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
Use and care manual
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
VK 230 714
In-Counter Steamer
Cuiseur vapeur
Aparato de cocción al vapor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau VK 230 714

  • Página 1 Gaggenau Use and care manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones VK 230 714 In-Counter Steamer Cuiseur vapeur Aparato de cocción al vapor...
  • Página 2 Table of Contents Table des Matières Contenido...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    U s e a n d c a r e Additional information on products, accessories, IMPORTANT SAFET Y INSTRUCTIONS replacement parts and services can be found at Fire Safety www.gaggenau.com and in the online shop Cooking Safety www.gaggenau-eshop.com Burn Prevention...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS I O N T H E WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN When properly cared for, your new appliance has THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE been designed to be safe and reliable.
  • Página 5: Burn Prevention

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Use high heat settings on the cooktop only when WARNING necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil Risk of scalding slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is capable of causing extreme burns and injury. When draining water without a fixed drain connection: First let appliance cool down.
  • Página 6: Cleaning Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Cleaning Safety Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this Do not clean the appliance while it is still hot. Some appliance. It is specifically designed for use when cleaners produce noxious fumes when applied to a heating or cooking food.
  • Página 7: Causes Of Damage

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Causes of Damage CAUTION Overheating protection turns appliance off Don't turn the appliance on when empty. Fill the cooking basin at least to the minimum mark and at most to the overflow edge with cold water or cooking liquid.
  • Página 8: Your New Appliance

    Your new appliance Here you will get to know your new appliance and obtain information about accessories. Steamer *ODVV FRYHU 8QSHUIRUDWHG FRRNLQJ LQVHUW 3HUIRUDWHG FRRNLQJ LQVHUW 6WHDP RXWOHW 2YHUIORZ HGJH 0LQLPXP PDUN 'UDLQ RSHQLQJ ZLWK UHVLGXDU\ ILOWHU &RRNLQJ EDVLQ 'LVSOD\ 7LPHU 7HPSHUDWXUH FRQWURO NQRE...
  • Página 9: Symbols On The Panel And Display

    Symbols on the panel and display Operating principle You can use the steamer to steam, boil, poach and ¥ Steam cooking level blanch. Heating up Steaming is cooking in hot water vapor. The ¤ Open water drain valve / water drain valve open temperature range is around 210°F The water vapor transfers the heat.
  • Página 10: Operation

    Inserting hand grip Operation WARNING Risk of burns Before first use The cooking insert becomes very hot. Only remove the cooking insert with the provided Bear in mind the following instructions before hand grip. The hand grip must engage securely steaming for the first time: on the cooking insert.
  • Página 11: Turning Off

    Turning off Turn temperature control knob back to 0 position. Turn timer control knob back to 0 position. Turn the temperature control knob to position 0. The light on the display goes out. The © symbol lights up on the display and goes out after a short time.
  • Página 12: Safety Lock

    Safety lock Closing the drain valve Turn the temperature control knob to the right to The appliance is equipped with a safety lock for your the 0 position. safety. Any heating process is terminated after 4 hours A signal sounds. ¤ flashes in the display after a if there is no operation in this time.
  • Página 13: Appliance's Range Of Uses

    ▯ Put the cooking insert with the food into the Appliance's range of uses appliance. ▯ Put the glass cover back on. This is a good way to keep the food in the cooking inserts warm and Steaming preserve its taste over a longer period of time. For example vegetables, potatoes Reheating ▯...
  • Página 14: Settings Table

    Settings table The values in the settings table apply to a preheated appliance. They should only be regarded as guidelines, since more or less heat may be required depending on the type and condition of the food. Steaming / boiling — Setting: Steam cooking level Food Water Cooking insert...
  • Página 15: Poaching - Setting: Temperature Level

    Food Water Cooking insert Cooking time Notes quantity spinach leaves (250 g) 1 liter unperforated 4 min. fennel (4x) 1 liter perforated 30 - 40 min. whole side dishes brown rice (250 g, 0.5 l water) 1 liter unperforated 30 - 35 min. parboiled rice (250 g, 0.5 l water) 1 liter unperforated...
  • Página 16: Tips And Tricks

    Tips and tricks Care and cleaning ▯ In this chapter you will find tips and information on The steamer can be equipped with a maximum of optimal care and cleaning of your appliance. two cooking inserts at once. ▯ When steaming with two cooking inserts, you can WARNING put the cooking inserts into the cooking basin at the same time or one after the other during the...
  • Página 17: Do Not Use These Cleaning Agents

    Do not use these cleaning agents Appliance part / Recommended cleaning surface ▯ Caustic or corrosive cleaners Cooking basin Clean with a soft dishwashing brush ▯ Don't allow acidic cleaners (e.g. vinegar, citric and dishwashing liquid and dry thor- acid, etc.) to get on the frame or panel oughly with a soft dishtowel.
  • Página 18: Troubleshooting

    If the © symbol lights up after turning the appliance back on, although the appliance is completely cooled down, notify the Gaggenau customer service. ¤ blinks on the display. Drain valve is not properly opened or Close the drain valve. If it is blocked by closed.
  • Página 19: Customer Service

    Customer service If your appliance needs repairs, our customer service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible. When you call, please indicate the product number (E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can support you in a qualified manner.
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES concernant les produits, accessoires, pièces de Sécurité-incendie rechange et services sur Internet sous : Sécurité de cuisson www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Prévention des brûlures www.gaggenau-eshop.com Sécurité des enfants Consignes en matière de nettoyage Sécurité...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS É É I O N AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE Votre nouvel appareil a été conçu pour un GRAISSE : fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien Ne jamais faire fonctionner les unités de surface soin.
  • Página 22: Sécurité De Cuisson

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU passages pratiqués au fond du four et ne jamais DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES recouvrir complètement la grille avec des matériaux SUIVANTES : tels que le papier d'aluminium.
  • Página 23: Sécurité Des Enfants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud notamment la table de cuisson et les surfaces situées ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager près de celle-ci.
  • Página 24: Installation Et Entretien Corrects

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Les ustensiles de cuisson non approuvés pour Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique solutions de nettoyage et les déversements peuvent peuvent se briser lors d'un changement soudain de créer des risques de choc électrique.
  • Página 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION Risque généré par l'emploi d'accessoires inadaptés Utilisez seulement les accessoires d'origine conçus pour l'appareil. ATTENTION Corrosion générée par le sel ou les épices Ne versez pas le sel et les cubes de bouillon tant que l'eau n'est pas très chaude.
  • Página 26: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires. Cuiseur vapeur &RXYHUFOH HQ YHUUH %DF GH FXLVVRQ QRQ SHUIRUp %DF GH FXLVVRQ SHUIRUp 2ULILFH GH VRUWLH GH YDSHXU %RUG GH WURSSOHLQ 0DUTXH GX PLQLPXP 2ULILFH GH YLGDQJH GH OD JULOOH GH UHWHQXH GHV UpVLGXV &XYH GH FXLVVRQ 0DQHWWH GH FRPPDQGH WHPSpUDWXUH...
  • Página 27: Symboles Du Bandeau Et De L'afficheur

    Symboles du bandeau et de Fonctionnement l'afficheur Dans le cuiseur vapeur, vous pouvez cuire de manière conventionnelle, cuire à la vapeur, pocher et blanchir. ¥ niveau de cuisson vapeur La cuisson à la vapeur consiste à placer les aliments Préchauffage dans un flux de vapeur d'eau.
  • Página 28: Fonctionnement

    Le symbole [ clignote pendant l'étalonnage du point Fonctionnement d'ébullition. Dès que le symbole [ ne clignote plus, l'étalonnage est terminé. L'opération peut durer entre 3 et 7 minutes. Avant la première utilisation Remarque : Pendant l'étalonnage du point d'ébullition, l'appareil peut produire beaucoup de Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vapeur.
  • Página 29: Arrêt

    Tournez la manette de température dans la position La durée programmée défile sur l'afficheur. Vous voulue. La température programmée apparaît sur pouvez modifier la programmation pendant le l'afficheur. Le symbole [ s'allume sur l'afficheur dès fonctionnement du compte-minutes. que l'appareil chauffe. Une fois le temps écoulé, l'appareil s'arrête et un signal sonore retentit.
  • Página 30: Protection Contre La Surchauffe

    Protection contre la surchauffe Vidange du liquide de cuisson En cas de surchauffe, la résistance se coupe AVERTISSEMENT automatiquement pour protéger l'appareil et les meubles environnants. Le symbole © s'affiche. Risque d'ébouillantement Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir En cas de vidange de l'eau sans évacuation complètement.
  • Página 31: Applications De L'appareil

    ▯ Mettez la manette de température sur 170 - 190°F Applications de l'appareil et faites préchauffer le cuiseur vapeur. ▯ Placez dans l'appareil le bac de cuisson contenant les aliments à cuire. Cuisson à la vapeur ▯ Reposez le couvercle en verre. Vous pouvez ainsi Exemple : légumes, pommes de terre maintenir au chaud les aliments se trouvant dans ▯...
  • Página 32: Tableau De Réglage

    Tableau de réglage Les valeurs du tableau de réglage sont valables pour l'appareil préchauffé. Elles sont purement indicatives et peuvent varier en fonction de la nature et de l'état des aliments. Cuisson à la vapeur / cuisson classique — réglage : niveau de cuisson vapeur Aliment Quantité...
  • Página 33: Pochage - Réglage : Niveau De Température

    Aliment Quantité Bac de cuisson Temps de Remarques d'eau cuisson Asperges (2 kg) 1 litre perforé, non per- 20 - 25 min entières foré Courgettes, aubergines (500 g) 1 litre non perforé 5 - 8 min en tranches Épinards (250 g) 1 litre non perforé...
  • Página 34: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Entretien et nettoyage ▯ Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et Le cuiseur vapeur peut être doté d'un maximum astuces pour bien entretenir et nettoyer votre appareil. de deux bacs de cuisson en même temps. ▯ Si vous cuisez à...
  • Página 35: N'utilisez Pas Ces Produits Nettoyants

    Après le nettoyage et le séchage, vous pouvez N'utilisez pas ces produits conserver les bacs de cuisson propres et la poignée nettoyants dans la cuve. Pour que le couvercle de l'appareil (accessoire) repose bien sur la table de cuisson, il ▯...
  • Página 36: Remédier Aux Anomalies

    L'afficheur signale un message d'erreur Défaut électronique Appeler le service après-vente Gaggenau. (exemple : F01, F02, etc.). © s'allume sur l'afficheur. Le cuiseur Protection contre la surchauffe : Pas Éteignez l'appareil Remplissez d'eau vapeur ne chauffe pas.
  • Página 37: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après- vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens. Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n°...
  • Página 38 M a n u a l d e in Encontrará más información sobre productos, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 39 accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Seguridad para evitar incendios www.gaggenau.com y también en la tienda online: Seguridad al cocinar www.gaggenau-eshop.com Prevención de quemaduras Seguridad de los niños...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES I O N AVISO AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser OCASIONADO POR GRASA: seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea Nunca deje las unidades de la superficie sin atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
  • Página 40: Seguridad Al Cocinar

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A NUNCA cubra ranuras, orificios ni conductos en la PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO parte inferior del horno ni cubra toda una rejilla con POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: materiales como papel de aluminio.
  • Página 41: Seguridad De Los Niños

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES inflamables entren en contacto con estos hasta que No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o haya transcurrido el tiempo suficiente para que se cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, enfríen.
  • Página 42: Instalación Y Mantenimiento Adecuados

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES superficie. Este electrodoméstico está equipado con AVISO una o más unidades de superficie de diferente tamaño. La proporción correcta del utensilio de No hacer funcionar bien las perillas puede ocasionar cocina con respecto al elemento de calentamiento o lesiones personales y daños al electrodoméstico.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ATENCION Daño de la tapa de cristal No coloque la tapa de cristal caliente sobre una superficie de trabajo húmeda o fría ni la exponga a un chorro de agua fría para enfriarla. La tapa de cristal podría estallar en caso contrario.
  • Página 44: Su Aparato Nuevo

    Su aparato nuevo Aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo además de obtener información acerca del accesorio. Aparato de cocción al vapor 7DSD GH FULVWDO ,QVHUWR GH FRFFLyQ QR SHUIRUDGR ,QVHUWR GH FRFFLyQ SHUIRUDGR $EHUWXUD GH VDOLGD GH YDSRU %RUGH GH GHVERUGDPLHQWR 0DUFD GH PtQLPR $EHUWXUD GH YDFLDGR FRQ ILOWUR GH UHVWRV...
  • Página 45: Símbolos Del Embellecedor Y La Pantalla

    Símbolos del embellecedor y la Funcionamiento pantalla En el aparato de cocción al vapor puede cocinar al vapor, cocer, asar y escaldar. ¥ Nivel de cocción al vapor La cocción al vapor es un método de cocción en un Calentamiento flujo de vapor de agua.
  • Página 46: Mando

    Gire esa misma En los 5 segundos siguientes: Mando maneta de mando "Temperatura" dos veces entre la posición ¥ y la posición 200°F. A continuación, gire la maneta de mando a la posición ¥. Antes del primer uso Observe las siguientes indicaciones antes de cocer al vapor por primera vez: Limpie completamente el aparato y los accesorios.
  • Página 47: Conectar

    Girar la maneta de mando avisador de cocina a @ Conectar o bien A para ajustar el tiempo deseado. Llene la cubeta de cocción con agua fría u otro líquido de cocción (cantidad 1 - 4 litros, véase también la tabla de cocción). No se puede llenar la cubeta de cocción con aceite.
  • Página 48: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Desconectar la protección para los niños Interrupción de seguridad Girar el mando de operación de tiempo corto Para su protección el aparato va dotado con una hacia la izquierda a la posición menos y desconexión de seguridad. Cada proceso de mantenerlo en esta posición.
  • Página 49: Ámbitos De Aplicación Del Aparato

    Cierre la llave de descarga Ámbitos de aplicación del aparato Gire la perilla de mando de temperatura hacia la derecha, a la poisición 0. Se escucha una señal. Después de unos Cocción al vapor segundos, en la pantalla parpadeará el símbolo Por ejemplo, verdura o patatas ¤.
  • Página 50 Mantenimiento de calor Espesar Por ejemplo, carne, verdura, guarniciones Por ejemplo, fruta o verdura ▯ ▯ Llene el aparato de cocción al vapor hasta la Llene el aparato de cocción al vapor hasta la marca inferior. marca inferior. ▯ ▯ Ajuste la maneta de mando "Temperatura"...
  • Página 51: Tabla De Ajuste

    Tabla de ajuste Los valores de la tabla de ajuste se calculan con el aparato precalentado. Sirven solo de orientación, ya que según el tipo y estado de cada alimento será necesario más o menos calor. Cocer al vapor / cocer — ajuste: Nivel de cocción al vapor Alimento Cantidad Inserto de coc-...
  • Página 52: Cocción A Fuego Lento - Ajuste: Nivel De Temperatura

    Alimento Cantidad Inserto de coc- Tiempo de Observaciones de agua ción cocción Espárragos (2 kg) 1 litro perforado, no 20 - 25 min. enteros perforado Calabacín, berenjena (500 g) 1 litro no perforado 5 - 8 min. en rodajas Espinacas en hoja (250 g) 1 litro no perforado 4 Min.
  • Página 53: Consejos Y Trucos

    Consejos y trucos Cuidado y limpieza ▯ En este capítulo encontrará consejos e indicaciones El aparato de cocción al vapor puede equiparse sobre un cuidado óptimo y limpieza de su aparato. simultáneamente con dos insertos de cocción como máximo. AVISO ▯...
  • Página 54: No Use Los Medios De Limpieza Siguientes

    No use los medios de limpieza Parte del apa- Limpieza recomendada rato/Superficie siguientes Cubeta de coc- Limpiarla con cepillo de fregar y deter- ▯ Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos ción gente y secar bien usando un paño blando. ▯...
  • Página 55: Eliminar Las Fallas

    Gaggenau. ¤ parpadea en el display. El grifo de vaciado no está cerrado o Cerrar el grifo de vaciadoSi existen restos abierto por completo.
  • Página 56: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº...
  • Página 60 Gaggenau BSH Home Appliances Ltd. 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1 877 4GAGGENAU www.gaggenau-usa.com Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY...

Tabla de contenido