Gaggenau VK 230 714 Manual De Instrucciones

Gaggenau VK 230 714 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VK 230 714:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
Use and care manual
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
VK 230 714
In-Counter Steamer
Cuiseur vapeur
Aparato de cocción al vapor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau VK 230 714

  • Página 1 Gaggenau Use and care manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones VK 230 714 In-Counter Steamer Cuiseur vapeur Aparato de cocción al vapor...
  • Página 2 Use and care manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Steaming Cooking Additional information on products, accessories, Poaching replacement parts and services can be found at Blanching and in the online shop www.gaggenau.com Refreshing (warming up) www.gaggenau.com/zz/store Keeping warm Extracting juice (soft fruits) Preserving Preparing yoghourt Dough proving (leaving to rise)
  • Página 4: Safety Definitions

    Safety Definitions S a f e t y D e f i n i t i o n s WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS In the event that personal clothing or hair catches fire, I M P O R T A N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S R E A D A N D S A V E TH E S E I N S TR U C TI O N S drop and roll immediately to extinguish flames.
  • Página 6: Burn Prevention

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS they have had sufficient time to cool. Among these areas WARNING are the cooktop and areas facing the cooktop. NEVER cover any slots, holes or passages in the oven Do not heat or warm unopened food containers. Build- bottom or cover an entire rack with materials such as up of pressure may cause the container to burst and aluminum foil.
  • Página 7: Cleaning Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS the appliance is in use. They should never be allowed to Proper Installation and Maintenance play in its vicinity, whether or not the appliance is in use. Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse.
  • Página 8: State Of California Proposition 65 Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS State of California Proposition 65 Warnings: WARNING This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
  • Página 9: Causes Of Damage

    Causes of damage Protecting the environment Unpack the appliance and dispose of the packaging in CAUTION an environmentally friendly manner. Overheating switches the device off Do not switch the appliance on empty. Fill the Saving energy cooking basin at least up to the minimum marking and maximum up to the slosh guard with cold water or cooking liquid.
  • Página 10: Your New Appliance

    Your new appliance Here you will get to know your new appliance and obtain information about accessories. Steamer Symbols on the panel and display ¤ Open water drain valve / water drain valve open © Overheating protection ¥ Steam cooking level Heating up...
  • Página 11: Accessories

    Accessories Operating principle As standard, your device comes with the following You can use the steamer to steam, boil, poach and accessories: blanch. Steaming is cooking in hot water vapor. The temperature Cooking insert, perforated range is around 210°F The water vapor transfers the Cooking insert, unperforated heat.
  • Página 12: Operation

    Inserting hand grip Operation WARNING Risk of burns Before first use The cooking insert becomes very hot. Only remove the cooking insert with the provided hand Bear in mind the following instructions before grip. The hand grip must engage securely on the steaming for the first time: cooking insert.
  • Página 13: Turning Off

    Turning off Turn timer control knob back to 0 position. Turn the temperature control knob to position 0. The light on the display goes out. © symbol lights up on the display and goes out after a short time. The child lock is activated. You can now turn the control knob to any position without the appliance heating up.
  • Página 14: Safety Shut-Off

    Safety shut-off Closing the drain valve Turn the temperature control knob to the right to the For your protection, the appliance has a safety shut-off 0 position. feature. Every heating operation is switched off after 4 ¤ A signal sounds. flashes in the display after a hours if the appliance is not operated during this time.
  • Página 15: Tables And Tips

    Tables and tips Notes ‒ Use the residue strainer when adding spices, herbs or vegetables to the water. This will ensure that the ‒ Always preheat the appliance. drain does not become blocked. Remove residues ‒ Always fit the glass cover. Steam and energy losses from the basin after steaming.
  • Página 16: Blanching

    Blanching ▯ Blanching in steam (vegetables): Place the vegetables or meat in water and allow them to boil. ▯ Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water and preheat it to the steam cooking setting. ▯ Remove the food. Chill vegetables in icy water. First rinse meat hot, and then cold.
  • Página 17: Preserving

    Preserving ▯ ▯ Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water and Check and thoroughly clean preserving jars, rubber preheat it to the steam cooking setting. rings, clamps and springs. ▯ ▯ Boil down foodstuffs directly after shopping or Disinfect the rinsed jars before boiling down in the harvesting.
  • Página 18: Disinfecting

    Disinfecting ▯ ▯ Fill the appliance with 1 quart (1 liter) of water and You must thoroughly rinse the items before preheat it to the steam cooking setting. disinfecting them. ▯ ▯ Place the perforated cooking vessel containing the Steam for 20 minutes. objects you want to disinfect (e.g.
  • Página 19: Fish

    Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time Brussels sprouts 1 quart Perforated Steaming 18 - 22 min. (1 liter) Asparagus, white 1 quart Perforated Steaming 18 - 25 min. (1 liter) Asparagus, green 1 quart Perforated Steaming 10 - 15 min. (1 liter) Tomatoes skinning 1 quart...
  • Página 20: Meat/Poultry/Sausages

    Meat/poultry/sausages Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time Meatballs 1 quart Perforated Steaming 6 - 8 min. Made of ground beef. Lightly butter the cook- (20 - 30 g/0.7 - 1.1 oz each) (1 liter) ing insert base. Chicken breast, stuffed 1 quart Unperforated Steaming...
  • Página 21: Side Dishes: Cereals

    Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time Jasmine rice (1 : 2) 1 quart Unperforated Steaming 15 - 18 min. (1 liter) Long grain rice (1 : 2) 1 quart Unperforated Steaming 20 - 25 min. e.g. Patna, Carolina (1 liter) Medium grain rice or round 1 quart...
  • Página 22: Side Dishes: Pulses (Dried)

    Side dishes: pulses (dried) ▯ ▯ Place the specified ratio of pulses and cooking Please note that some data refers to pre-soaked liquid in the unperforated cooking insert. Example: pulses. Pulses that have not been soaked 1 : 2 = 200 ml (about 0.4 pint) of liquid for every beforehand need a much longer time to cook.
  • Página 23: Other

    Other Food Water Cooking Setting Cooking Notes quantity insert time Royale (1 quart/1 liter) 1 quart Unperforated 200°F 35 - 40 min. Preheat the appliance to the steaming level (1 liter) (95°C) Semolina dumplings 1 quart Perforated, Steaming Sweet or salty as a dessert or a soup ingredi- (20 g/3.5 oz) (1 liter) unperforated...
  • Página 24: Care And Cleaning

    Care and cleaning Appliance part / Recommended cleaning surface Cooking basin Clean with a soft dishwashing brush and dishwashing liquid and dry thoroughly In this chapter you will find tips and information on with a soft dishtowel. optimal care and cleaning of your appliance. Cooking vessel Dishwasher Glass cover...
  • Página 25: Troubleshooting

    Turn off appliance. Then you can turn it on ing on the display. again as usual. Display indicates error message Electronic malfunction Call Gaggenau customer service. (e.g. F01, F02, etc.). © Overheating protection: No fluid in cook- Turn off appliance. Fill with cold water at least lights up on display.
  • Página 26: Customer Service

    Customer service C u s t o m e r s e r v i c e If your appliance needs repairs, our customer service is there for you. We work hard to help solve problems quickly and without unnecessary service calls, getting your appliance back up and running correctly in the least amount of time possible.
  • Página 27 Vous trouverez des informations supplémentaires Économies d'énergie concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : et la boutique en ligne : www.gaggenau.com Votre nouvel appareil www.gaggenau.com/zz/store Cuiseur vapeur Symboles du bandeau et de l'afficheur Accessoires Accessoires spéciaux...
  • Página 28: Définitions De Sécurité

    Définitions de sécurité D é f i n i t i o n s d e s é c u r i t é AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE C O N S I G N E S S É C U R I T É I M P O R T A N T E S LI R E E T C O N S E R V E R C E S I N S TR U C TI O N S AVERTISSEMENT SÉCURITÉ...
  • Página 30: Sécurité De Cuisson

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS Ne JAMAIS couvrir les encoches, orifices ou passages CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE pratiqués au fond du four et ne jamais recouvrir GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES : complètement la grille avec des matériaux tels que le ÉTOUFFER LES FLAMMES à...
  • Página 31: Prévention Des Brûlures

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Prévention des brûlures Sécurité des enfants NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont veiller à...
  • Página 32: Installation Et Entretien Corrects

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS brûleur pouvant présenter un risque de contact direct et AVERTISSEMENT d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément Risque de choc électrique chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de L'isolation des câbles d'appareils électriques peut différents formats.
  • Página 33: Causes De Dommages

    Causes de dommages Protection de l'environnement Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le respect ATTENTION de l'environnement. La sécurité anti-surchauffe éteint l'appareil N'allumez pas l'appareil à vide. Remplissez la Économies d'énergie cuve de cuisson d'eau froide ou de jus de cuisson au moins jusqu'au repère min.
  • Página 34: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires. Cuiseur vapeur Symboles du bandeau et de Préchauffage l'afficheur ¤ Ouvrir le robinet de vidange / robinet ouvert ¥ © niveau de cuisson vapeur Protection contre la surchauffe...
  • Página 35: Accessoires

    Accessoires Fonctionnement Les accessoires suivants sont fournis : Dans le cuiseur vapeur, vous pouvez cuire de manière conventionnelle, cuire à la vapeur, pocher et blanchir. Bac de cuisson, perforé La cuisson à la vapeur consiste à placer les aliments Bac de cuisson, non perforé dans un flux de vapeur d'eau.
  • Página 36: Fonctionnement

    l'étalonnage est terminé. L'opération peut durer entre 3 Fonctionnement et 7 minutes. Remarque : Pendant l'étalonnage du point d'ébullition, l'appareil peut produire beaucoup de vapeur. Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, Accrochez la poignée respectez les instructions suivantes : nettoyez à...
  • Página 37: Arrêt

    Vous pouvez régler la température entre 100 et 200°F. ‒ Si vous réglez d'abord le compte-minutes, puis la Pour cuire à la vapeur, sélectionnez le niveau de température, le compte-minutes va fonctionner sans ¥ la fonction d'arrêt automatique. cuisson vapeur Remarque : Pendant la cuisson, assurez-vous que le couvercle en verre est bien en place et que l'orifice de Sécurité...
  • Página 38: Protection Contre La Surchauffe

    Protection contre la surchauffe Vidange du liquide de cuisson En cas de surchauffe, la résistance se coupe AVERTISSEMENT automatiquement pour protéger l'appareil et les © meubles environnants. Le symbole s'affiche. Risque d'ébouillantement Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir complètement. En cas de vidange de l'eau sans évacuation fixe : Laissez d'abord l'appareil refroidir.
  • Página 39: Tableaux Et Conseils

    ‒ Laissez toujours le filtre sur le trou de vidange de façon à éviter que des résidus alimentaires ne bloquent le robinet. Tableaux et conseils Remarques ‒ Utilisez le tamis à résidus lorsque vous ajoutez des épices, des herbes ou des légumes, afin de ne pas ‒...
  • Página 40: Blanchir

    Blanchir ▯ Blanchir à la vapeur (légumes) : Mettez les légumes ou la viande dans l'eau, puis amenez à ébullition. ▯ Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites chauffer au niveau "cuisson vapeur". ▯ Enlevez les aliments à cuire. Refroidissez les légumes dans l'eau glacée, rincez la viande d'abord ▯...
  • Página 41: Stérilisation

    Stérilisation ▯ ▯ Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites Vérifiez et nettoyez soigneusement les bocaux, les chauffer au niveau "cuisson vapeur". caoutchoucs, les fermetures et les ressorts. ▯ ▯ Stérilisez les produits alimentaires juste après les Désinfectez les bocaux lavés avant la stérilisation avoir achetés ou récoltés.
  • Página 42: Désinfection

    Désinfection ▯ ▯ Remplissez l'appareil de 1 litre d'eau et faites Au préalable, il faut rincer soigneusement les chauffer au niveau "cuisson vapeur". objets à désinfecter. ▯ ▯ Mettez dans la cuve le bac perforé, avec les objets Faites chauffer à la vapeur pendant 20 minutes. à...
  • Página 43: Poisson

    Aliment Quantité Bac de Réglage Temps de Remarques d'eau cuisson cuisson Pommes de terre en robe des 1 litre perforé Cuire à la 40 - 45 min champs , grandes (100 g pièce vapeur environ) Chou de Bruxelles 1 litre perforé...
  • Página 44: Viande / Volaille / Charcuterie

    Aliment Quantité Bac de Réglage Temps de Remarques d'eau cuisson cuisson Filet de lotte (3 cm) dans le 1 litre non perforé Cuire à la 12 - 15 min 500 ml de jus de cuisson tiède, par exemple jus de cuisson vapeur fumet de poisson avec légumes, gin- gembre, graines de fenouil et coriandre...
  • Página 45: Garnitures : Riz

    Garnitures : riz ▯ ▯ Mettez le riz et le liquide de cuisson dans la bonne En ce qui concerne la quantité de liquide proportion dans le bac non-perforé. Exemple : 1 : nécessaire et le temps de cuisson, tenez toujours 1,5 = 100 g de riz 150 ml de liquide.
  • Página 46: Garnitures : Légumes Secs (Séchés)

    Garnitures : légumes secs (séchés) ▯ non prétrempés requièrent une cuisson nettement Mettez les légumes secs et le liquide de cuisson plus longue. dans la bonne proportion dans le bac non-perforé. Exemple : 1 : 2 = 100 g de légumes secs 200 ml de ▯...
  • Página 47: Autre

    Autre Aliment Quantité Bac de Réglage Temps de Remarques d'eau cuisson cuisson Garniture de potage aux 1 litre non perforé 100°F 35 - 40 min Préchauffer l'appareil au niveau cuisson œufs (1 litre) (95°C) vapeur. Boulettes de semoule 1 litre perforé, non Cuire à...
  • Página 48: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Partie de l'appareil/ Nettoyage recommandé surface Cuve de cuisson Nettoyez avec une brosse à vaisselle douce et du produit à vaisselle, puis Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils et séchez soigneusement avec un chiffon astuces pour bien entretenir et nettoyer votre appareil. doux.
  • Página 49: Remédier Aux Anomalies

    Éteindre l'appareil. Vous pourrez ensuite le raissent sur l'afficheur. rallumer comme d'habitude. L'afficheur signale un message d'erreur Défaut électronique Appeler le service après-vente Gaggenau. (exemple : F01, F02, etc.). © Protection contre la surchauffe : Pas de Éteignez l'appareil Remplissez d'eau froide s'allume sur l'afficheur.
  • Página 50: Service Après-Vente

    Service après-vente S e r v i c e a p r è s - v e n t e Si votre appareil doit être réparé, notre service après- vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y compris pour éviter les visites inutiles de techniciens.
  • Página 51 Hervir Encontrará más información sobre productos, Cocer a fuego lento accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Escaldar y también en la tienda online: www.gaggenau.com Regenerar (calentar) www.gaggenau.com/zz/store Mantener calientes los alimentos Extraer el jugo (bayas) Reducir Preparar yoghurt...
  • Página 52: Definiciones De Seguridad

    Definiciones de seguridad D e f i n i c i o n e s d e s e g u r i d a d ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PROTECCIONES I N S T R U C C I O N E S S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S LE A Y C O N S E R V E E S TA S I N S TR U C C I O N E S ADVERTENCIA IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO...
  • Página 54: Seguridad Al Cocinar

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A Peligro de escaldadura PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO Al vaciar el agua sin toma de desagüe fija: En primer POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: lugar, deje que se enfríe el aparato.
  • Página 55: Seguridad De Los Niños

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, acumulación de presión puede hacer explotar el posiblemente, causar lesiones graves. recipiente y causar lesiones. No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a Siempre use agarradores secos.
  • Página 56: Instalación Y Mantenimiento Adecuados

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Los utensilios de cocina no aprobados para uso con daños en el cableado o en los componentes que se placas de cerámica pueden romperse con los cambios encuentran debajo de estos. bruscos de temperatura.
  • Página 57: Causas De Daños

    Causas de daños Protección del medio ambiente Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma ATENCION ecológica. La protección contra el sobrecalentamiento desconecta el aparato. Ahorro de energía No conectar el aparato vacío. Llenar el recipiente de cocción con agua fría o líquido de cocción por lo menos hasta la marca mínima o bien hasta la ▯...
  • Página 58: Su Aparato Nuevo

    Su aparato nuevo Aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo además de obtener información acerca del accesorio. Aparato de cocción al vapor Símbolos del embellecedor y la Calentamiento pantalla ¤ Grifo de descarga de agua abrir / abierto ¥ ©...
  • Página 59: Accesorio

    Accesorio Funcionamiento El accesorio siguiente forma parte del suministro: En el aparato de cocción al vapor puede cocinar al vapor, cocer, asar y escaldar. Inserto de cocción, perforado La cocción al vapor es un método de cocción en un flujo Inserto de cocción, no perforado de vapor de agua.
  • Página 60: Mando

    El símbolo parpadeará durante la compensación del Mando punto de ebullición. Cuando el símbolo deje de parpadear, habrá finalizado la compensación del punto de ebullición. Este proceso dura entre 3 y 7 minutos. Antes del primer uso Nota: Durante la compensación del punto de ebullición es posible que se genere gran cantidad de vapor.
  • Página 61: Conectar

    Conectar Girar la maneta de mando avisador de cocina a bien para ajustar el tiempo deseado. Llene la cubeta de cocción con agua fría u otro líquido de cocción (cantidad 1 - 4 litros, véase también la tabla de cocción). No se puede llenar la cubeta de cocción con aceite.
  • Página 62: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Desconectar la protección para los niños Desconexión de seguridad Girar el mando de operación de tiempo corto hacia Para su protección, el equipo está equipado con un la izquierda a la posición menos y mantenerlo en sistema de desconexión de seguridad. Cada proceso de esta posición.
  • Página 63 Cierre la llave de descarga Gire la perilla de mando de temperatura hacia la derecha, a la poisición 0. Se escucha una señal. Después de unos segundos, ¤ en la pantalla parpadeará el símbolo . Se cierra la llave de descarga. En cuanto se cierra la llave de ¤...
  • Página 64: Tablas Y Consejos

    Tablas y consejos Notas alimentos usados, el peso y el grosor de lo que se vaya a cocinar. ‒ Siempre precaliente la parrilla. ‒ Utilice el filtro de restos si agrega al agua verduras, ‒ De ser posible use siempre la tapa de cristal. hierbas o especias, para que no se tape el drenaje.
  • Página 65: Escaldar

    Escaldar Escaldar en vapor (verduras): Escaldar en agua hirviente (verduras o carnes): ▯ ▯ Llene el equipo con 1 cuarto (1 litros) de agua y Llene el equipo con 4 cuartos (4 litros) de agua y precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor.
  • Página 66: Reducir

    Reducir ▯ ▯ Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y Revise y limpie a fondo los frascos para conserva, precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. los anillos de hule, las grapas y los resortes. ▯...
  • Página 67: Fermentar

    Fermentar ▯ con la masa o base. Tenga cuidado que la tapa de Llene el equipo con 1 cuarto (1 litro) de agua y cristal pueda cerrarse por completo. precaliéntelo hasta el nivel de cocción al vapor. ▯ ▯ La tapa de cristal tiene que estar colocada. Coloque el inserto para cocción no perforado con la masa/base de la masa en el equipo.
  • Página 68: Pescados

    Alimentos Cantidad Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones de agua cocción cocción Poro, puerro 1 cuarto perforado Cocer al 5 - 10 min. en rodajas (1 litro) vapor Acelga 1 cuarto perforado Cocer al 12 - 15 min. Cocer primero los tallos por 8 - (1 litro) vapor 10 Min., agregar las hojas y cocer...
  • Página 69: Carnes/Aves/Embutidos

    Alimentos Canti- Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones dad de cocción cocción agua Dorada completa (1 lb/600 g) 1 cuarto no perforado Cocer al 25 - 30 min. 1/2 cuarto (500 ml) de caldo tibio, por en su jugo (1 litro) vapor ejemplo, caldo de pescado con tiras de verduras...
  • Página 70: Guarniciones: Arroz

    Alimentos Cantidad Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones de agua cocción cocción Croquetas de papa (de 1 cuarto perforado Cocer al 15 - 18 min. Unte un poco de mantequilla en el fondo 2.8 oz/80 g c/u) (1 litro) vapor del inserto de cocción Albóndigas de pan (de 1 cuarto...
  • Página 71: Guarniciones: Cereales

    Guarniciones: Cereales ▯ ▯ Coloque los cereales y el líquido de cocción en la Respecto a la cantidad de líquido requerido y el relación indicada en el inserto sin perforar. tiempo de cocción, siempre tome en cuenta Ejemplo: 1 : 1.5 = por cada 3.5 oz (100 g) de cereal también las indicaciones del fabricante en el 0.3 pt (150 ml) de líquido.
  • Página 72: Postres

    Alimentos Cantidad Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones de agua cocción cocción Chícharos, verdes o amari- 1 cuarto no perforado Cocer al 60 - 90 min. llos, pelados, enteros o en (1 litro) vapor mitades (1:2) Garbanzos (1:1) 1 cuarto no perforado Cocer al 60 - 75 min.
  • Página 73: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Parte del aparato/ Limpieza recomendada Superficie Cubeta de cocción Limpiarla con cepillo de fregar y deter- gente y secar bien usando un paño En este capítulo encontrará consejos e indicaciones blando. sobre un cuidado óptimo y limpieza de su aparato. Recipiente de Lavavajillas cocción...
  • Página 74: Eliminar Las Fallas

    La pantalla muestra un mensaje de error Error de la electrónica Avisar al servicio de asistencia técnica de (p. ej. F01, F02, etc.). Gaggenau. © Protección contra sobrecalentamiento: Desconectar el aparato. Verter agua fría al se ilumina en la pantalla. El aparato Sin líquido en la cubeta de cocción.
  • Página 75: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente S e r v i c i o d e a t e n c i ó n a l c l ie n t e Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos.
  • Página 76 Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1-877-442-4436 www.gaggenau.com/us © 2018 BSH Home Appliances Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY...

Tabla de contenido