Accu-Chek Performa Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Performa:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
A
CCU-
Performa
BLOOD GLUCOSE METER / MEDIDOR DE GLUCEMIA
Owner's Booklet
Instrucciones de uso
C
HEK
Roche USA - 41185
V6/1 - 04907345002 - Cyan
213
®
Roche USA - 41185
V6/2 - 04907345002 - Magenta
213
Roche USA - 41185
V6/3 - 04907345002 - Yellow
213
Roche USA - 41185
V6/4 - 04907345002 - Schwarz
213
Roche USA - 41185
V6/5 - 04907345002 - PMS 181
213
Roche USA - 41185
V6/6 - 04907345002 - PMS Cool Gray 4
213

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Accu-Chek Performa

  • Página 1 V6/1 - 04907345002 - Cyan CCU- ® Roche USA - 41185 V6/2 - 04907345002 - Magenta Performa Roche USA - 41185 V6/3 - 04907345002 - Yellow Roche USA - 41185 V6/4 - 04907345002 - Schwarz BLOOD GLUCOSE METER / MEDIDOR DE GLUCEMIA...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Roche USA - 41185 Whether the Accu-Chek Performa Meter is your first blood glucose meter or you have used a V4/1 - 04907345002 - Cyan meter for some time, please take the time to read this booklet carefully before you use your new meter.
  • Página 4 Your new Accu-Chek Performa Meter is for quantitative blood glucose testing using Accu-Chek Performa test strips. Suitable for self-testing The Accu-Chek Performa meter may be used by patients who test their own blood glucose as well as by healthcare professionals for monitoring patients’ blood glucose values. The system includes: •...
  • Página 5 We have made it as simple as possible. Important Information About Your New Meter • Your new meter is designed for testing fresh whole blood samples (for example, blood from your fingertip or forearm). The meter is for outside the body (in vitro) use. It should not be used to diagnose diabetes. • This meter requires Accu-Chek Performa Test Strips. Other test strips will give inaccurate results. • Your new meter comes with a preset time and date. You may need to change the time to your time zone. • If you have followed the steps in the booklet, but still have symptoms that do not seem to match your test results – or if you have questions – talk to your healthcare professional.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    .............6 The Accu-Chek Performa Meter ................6 Coding Your Meter ....................8 Adjusting the Time and Date – First Time Use ............10 Using the Accu-Chek Performa System ..............13 Chapter 2: Testing Your Blood Glucose ..............14 Performing a Blood Glucose Test ................14 Flagging Test Results .....................19 Alternative Site Testing (AST) .................20...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Chapter 4: Control Testing ..................47 Why Perform Control Tests ..................47 About the Control Solutions ..................48 Performing a Control Test ..................49 Understanding Control Test Results ................53 Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting ............56 Changing the Battery ....................56 Cleaning Your Meter ....................58 Maintenance and Troubleshooting ................59 Screen Messages and Troubleshooting ..............60...
  • Página 8: Chapter 1: Understanding Your New System

    All manuals and user guides at all-guides.com Chapter 1: Understanding Your New System The Accu-Chek Performa Meter Infrared (IR) Window – Display – Used to transfer data Shows results, from the meter to a messages, and computer or PDA. results stored in memory.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Golden End – Insert this end of the test strip into the meter. Yellow Window – Touch blood drop or control solution here. Test Strip Test Strip Container Control Solution Bottle Code Chip Battery –...
  • Página 10: Coding Your Meter

    All manuals and user guides at all-guides.com Coding Your Meter 1. Make sure the meter 2. Turn the meter over. 3. Remove the old code is off. chip (if there is one in the meter) and discard it. Change the code chip every time you open a new box of test strips!
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Turn the code chip over so the code 5. Leave the code chip in the meter number faces away from you. Push until you open a new box of test it into the meter until it stops. strips. Notes: • Do not force the code chip into the meter – it is designed to go in the meter only one way.
  • Página 12: Adjusting The Time And Date - First Time Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the Time and Date – First Time Use The meter is preset with the time and date which may need to be adjusted to the local time zone. Having the correct time and date in your meter is important if you use the meter memory or if you want to download your results to a computer.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com decrease increase 3. Press and release to set 4. Press and release 5. R epeat to set day, month, the hour. The minutes flash. to adjust the minutes. and year. Press and release to set the minutes.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 6. O nce you set the year, press and hold until the flashing test strip symbol appears. The time and date are now set. 7. S ee Chapter 3 “Meter Setup” to set other options. Note: When you install a new battery, the meter automatically prompts you to check the time and date when you turn it on.
  • Página 15: Using The Accu-Chek Performa System

    All manuals and user guides at all-guides.com Using the Accu-Chek Performa System • O nly use Accu-Chek Performa Test Strips. • B e sure to check the expiry date on the test strip container. Do not use the test • R eplace the code chip every time you strips after that date. open a new box of test strips. • Store the test strip container and your • S tore the unused test strips in their...
  • Página 16: Chapter 2: Testing Your Blood Glucose

    All manuals and user guides at all-guides.com Chapter 2: Testing Your Blood Glucose Performing a Blood Glucose Test Before you perform your first blood test, set up your meter correctly. You need the meter, a test strip, and a lancing device with a lancet loaded. 1.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Make sure the code number on the 5. A test strip and flashing blood drop display matches the code number on the symbol appear on the display. test strip container. If you miss seeing the code number, remove the test strip and reinsert it into the meter.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Yellow Release Button 6. Perform a fingerstick with your lancing device. Blood samples taken from the palm are equivalent to blood taken from the fingertip. For detailed information on how to obtain blood from the palm refer to the Alternative Site Testing (AST) section, steps 5 and 6.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Gently squeeze your finger to assist the 8. Touch the blood drop to the front edge flow of blood. This helps you get a blood of the yellow window of the test strip. drop.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Your result appears on the display. If you want to flag your test result for a special event, leave the test strip in the meter. (See the next section.) Otherwise, discard the used test strip. Note: After a successful test, the meter turns itself off five seconds after the test strip is removed.
  • Página 21: Flagging Test Results

    All manuals and user guides at all-guides.com Flagging Test Results If you wish, you can “flag” your test result with an asterisk ( ) to mark a special result. You might want to flag an event such as an AST result or exercise. When you review your results in memory, this “flag” can help you remember what was different about the result. Here is how to flag a result: 1. Perform a test. 2. W ith the test result on the display, and the test strip STILL IN THE METER, press once. The appears in the lower right corner. 3.
  • Página 22: Alternative Site Testing (Ast)

    All manuals and user guides at all-guides.com Alternative Site Testing (AST) You have the option of testing other places on your body besides the fingertip. Blood obtained from a fingertip or palm – fleshy part of the hand under the thumb (thenar) and the little finger (hypothenar) – can be used at any time to measure blood glucose. If blood from an alternative site – forearm, upper arm, thigh, or calf – is used, there are certain times when testing is not appropriate (see below). This is because your glucose level changes quicker in your fingertip or palm than in the alternative sites. These differences may cause you to make the wrong therapeutic decision producing adverse health effects.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Alternative site testing may be done: • Immediately before a meal • Fasting DO NOT test from an alternative site: • Two hours or less after eating • A fter exercising • If you are sick •...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com You need the meter, a test strip, a lancing device designed for AST, and a lancet. 1. Prepare your lancing device. 3. Make sure the code number on the display matches the code number on 2.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 4. A test strip and flashing 5. Press the lancing device 6. Trigger the lancing blood drop symbol firmly against a fleshy device while keeping appear on the display. area on the alternative steady pressure on the site.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Touch the blood drop to the front edge of the yellow window of the test strip. When you see flash, you have enough blood in the test strip. Discard the used test strip. Note: If the blood drop is too small, reapply pressure to get a sufficient blood drop.
  • Página 27: Unusual Test Results

    All manuals and user guides at all-guides.com Unusual Test Results If your blood glucose result does not match the way you feel, follow these steps: Troubleshooting Checks Action 1. Check the expiry date of the test strips. If they are past the expiry date, discard the test strips. 2. Ensure that the cap on the test strip If you think they may have been uncapped container is always closed tightly.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Checks Action 5. Check that you followed the testing Read Chapter 2 “Testing Your Blood steps. Glucose” and test again. If you still have problems, call Roche. 6. Check that the code number on the If they do not match, insert the correct meter display matches the code code chip in the meter and test again.
  • Página 29: Symptoms Of High Or Low Blood Glucose

    All manuals and user guides at all-guides.com Symptoms of High or Low Blood Glucose Being aware of the symptoms of high or low blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Here are the most common symptoms: High blood glucose (hyperglycemia): fatigue, increased appetite or thirst, frequent urination, blurred vision, headache, or general aching.
  • Página 30: Chapter 3: Meter Memory, Setup, And Downloading

    All manuals and user guides at all-guides.com Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Downloading Memory Storing Control and Blood Glucose Results Your meter automatically stores up to 500 test results with the time and date of the test. You can review them at any time. Test results are stored from the newest to the oldest. It is very important to have the correct time and date set in the meter.
  • Página 31: Viewing Test Results

    All manuals and user guides at all-guides.com Viewing Test Results Press and release either to enter memory. Your most recent result appears. Press and release to view previous results in order. OR, press and release to look at your 7, 14, or 30 day averages, in that order. Do not change your therapy based on one individual result in memory.
  • Página 32: Meter Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com Meter Setup Using the Set-up Mode By using the set-up mode, you can personalize your meter to suit your lifestyle. Here are the features you can customize – Time and Date – set the time and date. Beeper – select “On” or “OFF”. A larm clock – select “On” or “OFF”. If you choose “On”, select 1 to 4 times a day for a reminder to test. H ypo alarm – select “On” or “OFF”. If you choose “On”, choose the blood glucose level for the alarm. Using the set-up mode is easy. The has three functions for the set-up mode.
  • Página 33: Setting The Time And Date

    All manuals and user guides at all-guides.com You are here TIME / DATE BEEPER ALARM CLOCK HYPO ALARM (hrs, min, day, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) month, year) Setting the Time and Date decrease increase 1. Press and release 2. Enter the set-up mode 3. Press and release turn the meter on.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com decrease increase 4. Press and release to set the hour. 5. Press and release to adjust The minutes flash. the minutes. Press and release set the minutes. Note: You can press and hold to scroll faster.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Repeat to set day, month, and year. 7. If you want to set up more options, press and release . If you want to exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears.
  • Página 36: Setting The Beeper On/Off

    All manuals and user guides at all-guides.com You are here TIME / DATE BEEPER ALARM CLOCK HYPO ALARM (hrs, min, day, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) month, year) Setting the Beeper On/Off Your new meter has the beeper preset to “On”. You can set the beeper to “OFF”, if you prefer – this will not affect your test results. The beeper is helpful because it prompts you: •...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Press and release 2. Enter the set-up mode 3. Press and release turn the meter on. The (press and hold repeatedly until you flashing test strip symbol about four seconds). reach the display with the appears.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Press and release 5. If you want to set up more options, to select “On” or “OFF”. press and release . If you want to exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears.
  • Página 39: Setting The Alarm Clock Function

    All manuals and user guides at all-guides.com You are here TIME / DATE BEEPER ALARM CLOCK HYPO ALARM (hrs, min, day, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) month, year) Setting the Alarm Clock Function The alarm clock function is a handy way to remind you to test. You can set 1 to 4 alarms per day.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com When you are setting the time for the alarm clock function, the bell symbol remains on the display and “set-up” flashes continuously. 1. Press and release 2. Enter the set-up mode 3. Press and release turn the meter on. The (press and hold repeatedly until you reach flashing test strip symbol about four seconds). the display with the bell appears.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Press and release 5. I f you select “On”, the 6. Press and release to select hour flashes. “A-1” and to select the “On” or “OFF”. Press the bell symbol remain on hour. Press and release and release to set your the display. to set the hour.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 7. The minutes flash. Press and release 8. Press and release to set the to select 00, 15, 30, or 45. minutes. These are the only choices.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 9. T he next alarm “A-2” and “set-up” flash on the display with “OFF” and the bell symbol. You can either set a second alarm or press and hold until you see the flashing test strip symbol to exit the set-up mode.
  • Página 44: Setting The Hypoglycemic (Hypo) Alarm Function

    All manuals and user guides at all-guides.com You are here TIME / DATE BEEPER ALARM CLOCK HYPO ALARM (hrs, min, day, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) month, year) Setting the Hypoglycemic (Hypo) Alarm Function You can set the meter to let you know when your blood glucose is possibly too low. You can also select what blood glucose level you want this alarm to have (3.3 to 4.4 mmol/L).
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Enter the set-up mode 3. Press and release 4. Press and release (press and hold repeatedly until you reach to switch about four seconds). the display with “OFF” between “On” and “OFF”. “Set-up” flashes on the and the flashing “set-up” Press and release display. set your choice.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 5. If you select the hypo 6. Press and release 7. Press and hold until alarm “On”, “set-up”, to select the level you you see the flashing test flash. The display want. Press and release strip symbol to exit the shows 3.9 mmol/L.
  • Página 47: Downloading Your Results To A Computer Or Pda

    All manuals and user guides at all-guides.com Downloading Your Results to a Computer or PDA You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. Downloading data is not recommended for healthcare facilities since there is no means to identify results by patient. Transferring Data Directly to a Computer or PDA Using Specialized Software and Infrared Cable 1. I nstall the software according to the instructions. To transfer the results to a computer, connect the infrared cable according to the instructions.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Infrared (IR) 4. L ocate the infrared (IR) window on the top of the meter. Window 5. L ocate the IR window on either the infrared cable (computer) or PDA. 6. Put the meter on a flat surface. Point the two IR windows toward each other. They should be 3 to 10 cm apart. 7. D o not move the infrared cable (computer), PDA, or meter during the transfer.
  • Página 49: Chapter 4: Control Testing

    All manuals and user guides at all-guides.com Chapter 4: Control Testing Why Perform Control Tests Performing a control test lets you know that your meter and test strips are working properly to give reliable results. You should perform a control test when: • You open a new box of test strips • You left the test strip container open • Y ou want to check the meter and test strips...
  • Página 50: About The Control Solutions

    All manuals and user guides at all-guides.com About the Control Solutions • Only use Accu-Chek Performa Control Solutions. • Your meter automatically recognizes the control solution. • The control results are not displayed in memory. • Write the date you opened the bottle on the bottle label. The solution is good for three months from that date or until the expiry date on the bottle label, whichever comes first. • Do not use control solution that is past the expiry date. • T he solution can stain clothing. If you spill it, wash your clothes with soap and water. • Close the bottle tightly after use. • Store the bottle at 2 °C to 32 °C. Do not freeze.
  • Página 51: Performing A Control Test

    All manuals and user guides at all-guides.com Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 and/or Level 2. The control level is printed on the bottle label. 1. Insert a test strip into the meter in the 2.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Select the control solution 4. Put the meter on a flat 5. Remove the control bottle you want to test. You will surface, like a table. cap. Wipe the tip of the enter the level later in the bottle with a tissue.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Squeeze the bottle until a tiny drop forms 7. A result appears on the display, along with at the tip. Touch the drop to the front a control bottle symbol and a flashing “L”. edge of the yellow window of the test Do not remove the test strip yet. Press strip.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Press and release to set the level in container label. “Err” and the control the meter. result alternate on the display if the result is not in range. Remove the test 9. “ OK” and the control result alternate strip and discard it. on the display if the result is in range.
  • Página 55: Understanding Control Test Results

    All manuals and user guides at all-guides.com Understanding Control Test Results Range (mmol/L) Level 1 1.7–3.4 Level 2 14.4–19.5 Example Example The label on your test strip container shows When the control result is inside the range the acceptable ranges for both the Level 1 on the test strip container, your test strips and the Level 2 control solutions.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com If your control result is not inside the acceptable range, here are some things you can do to solve the problem: Troubleshooting Checks Action 1. Check the expiry date of the test strips If either is past the expiry date, discard and control solution. it. If the control solution was opened more than three months ago, discard it.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Checks Action 6. Check that you followed the testing Read Chapter 4 “Control Testing” and steps. test again. If you still have problems, call Roche. If you chose the wrong control solution 7.
  • Página 58: Chapter 5: Maintenance And Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting Changing the Battery 1. O pen the battery door on the back of the 2. I nsert the new battery with the + side up. meter by pushing the tab in the direction 3. Put the battery door back in place and of the arrow and pulling the door up. snap it closed.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Notes: • The meter uses one 3-volt lithium battery, type CR 2032. This type of battery can be found in many stores. It is a good idea to have a spare battery available. • Be sure the battery goes in + side up or facing you. • After you change the battery, your meter prompts you to confirm the meter’s time and date settings. All test results are saved in memory.
  • Página 60: Cleaning Your Meter

    All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Your Meter Caring for your Accu-Chek Performa Meter is easy – just keep it free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible: Do Not • M ake sure the meter is off • G et any moisture in the code chip slot or test strip slot • G ently wipe the meter’s surface with a...
  • Página 61: Maintenance And Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and Troubleshooting Your meter needs little or no maintenance with normal use. It automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. If you drop the meter or think it is not giving accurate results, call Roche.
  • Página 62: Screen Messages And Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Screen Messages and Troubleshooting Never make treatment decisions based on an error message. If you have any concerns, call Roche. The meter will not turn on or the display is blank. • B attery is dead – Insert new battery • D isplay is damaged –...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Battery power is low. The meter is ready for Change the battery soon. you to insert a test strip. The meter is in set-up The meter is ready for a mode, waiting for you drop of blood or control to change or confirm solution.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Blood glucose may This test result was be higher than the flagged. See Chapter 2 measuring range of the “Flagging Test Results” system. for more details. Blood glucose may be lower than the measuring range of the system.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Blood glucose The meter is not coded is below the or the code chip is not defined hypo inserted. Turn off the (low blood meter and recode it. glucose) level. The test strips will expire at the end of the current month.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com The test strip is damaged. Your blood glucose may be extremely high or a meter Remove the test strip and or a test strip error has reinsert it, or replace it if occurred. If this confirms damaged. Verify that the how you feel, contact your code number on the test healthcare professional strip container matches the immediately.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Not enough blood or Blood or control solution control solution was was applied to the test drawn into the test strip before the flashing strip for measurement drop appeared on the or was applied after display.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com The temperature is The battery is almost out above or below the of power. Change the proper range for the battery now. meter. Refer to the test strip package insert for system operating conditions.
  • Página 69: Chapter 6: Technical Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Chapter 6: Technical Information Product Limitations Please read the literature packaged with your test strips to find the latest information on product specifications and limitations. Specifications Blood volume Refer to the test strip package insert Sample type Fresh whole blood Measuring time...
  • Página 70: Electromagnetic Compatibility

    93 x 52 x 22 mm (LWH) Weight Approx. 62 g (with battery) Construction Hand-held Protection class Meter type The Accu-Chek Performa Meter is suitable for continuous operation Control solution storage conditions 2 °C to 32 °C Electromagnetic Compatibility T his meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Performance Analysis The performance data for the Accu-Chek Performa System (Accu-Chek Performa Meter with Accu-Chek Performa Test Strips) were obtained using capillary blood from diabetic patients (method comparison, accuracy), venous blood (repeatability), and control solution (reproducibility). The system is calibrated with venous blood containing various levels of glucose. The reference values are obtained using the hexokinase method. For method comparison, the results were compared with results obtained using the hexokinase method with deproteinization (automatic analyzer). The hexokinase method is traceable to an NIST standard. The Accu-Chek Performa system meets the EN ISO 15197 requirements. Measuring Principle Blood glucose concentrations may be measured in whole blood or plasma. Although you always apply whole blood to the test strip, your meter displays blood glucose results that relate to plasma.
  • Página 72: Product Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Product Safety Information Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use this meter close to sources of strong electromagnetic radiation. To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present.
  • Página 73: Explanation Of Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com Explanation of Symbols You may encounter the following symbols on packaging, on the type plate, and in the instructions for your Accu-Chek Performa meter, shown here with their meaning. Consult the instructions for use C aution (refer to accompanying documents). Please refer to safety-related notes in the manual accompanying this instrument. Store at Manufacturer Catalogue number L isted by Underwriter’s Laboratories, Inc. in accordance with UL 61010A-1 © and CAN/CSA C22.2 No. 1010-1.
  • Página 74: Guarantee

    The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies The following supplies and accessories are available from your authorized Roche Diabetes Care Office, pharmacies, or your medical/surgical supply company: Test Strips Accu-Chek Performa Test Strips Control Solutions Accu-Chek Performa Control Solutions...
  • Página 75: Information For Healthcare Professionals

    All manuals and user guides at all-guides.com Information for Healthcare Professionals Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. Sample Handling Always wear gloves and follow your facility’s infection control procedures when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognized procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Recommending Alternative Site Testing to Patients Decisions about whether to recommend Alternative Site Testing (AST) should take into account the motivation and knowledge level of the patient and his or her ability to understand the considerations relative to diabetes and AST. If you are considering recommending AST for your patients, you need to understand that there is a potential for a significant difference between fingertip/palm and alternative site blood glucose test results.
  • Página 77: Index

    All manuals and user guides at all-guides.com Index alarm clock function, control test, acceptable healthcare professionals, 73 setting, 37 range, 53 high blood glucose, 27 alternative site testing, 20, 74 control test, performing, 49 hyperglycemia, 27 appetite, increased, 27 control test, results, 53 hypoglycemia, 27 control test results, battery, changing, 56 hypoglycemic alarm function, understanding, 53 setting, 42 battery, installing, 56 control test, unacceptable low blood glucose, 27 battery, type, 57 range, 54 beeper, setting, 34 maintenance, meter, 59 display check, 59 blood glucose, testing, 14 memory, meter, 28 error messages, 60–66 blurred vision, 27 numbness, 27 expiry date, 13, 48 button, on/off/set, 6, 7 product limitations, 67 fatigue, 27 code chip, 7, 8...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com sweating, 27 symbols, 71 technical information, 67 test results, unusual, 25 test strips, Accu-Chek Performa, 7, 13 thirst, increased, 27 time and date, setting, 31 tingling, 27 trembling, 27 troubleshooting, 60–66...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Roche USA - 41185 Tanto si el medidor Accu-Chek Performa es su primer medidor de glucemia como si ya lleva V4/1 - 04907345002 - Cyan algún tiempo usando otros modelos, le rogamos que se tome el tiempo necesario para leer atentamente estas instrucciones de uso antes de usar su nuevo medidor.
  • Página 80: El Sistema Accu-Chek ® Performa

    El sistema Accu-Chek Performa ® Su nuevo medidor Accu-Chek Performa está diseñado para la medición cuantitativa de la glucemia junto con las tiras reactivas Accu-Chek Performa. Apto para el autocontrol El medidor Accu-Chek Performa puede ser usado por pacientes que realizan autocontroles de glucemia así...
  • Página 81: Por Qué Es Importante Medir La Glucemia Regularmente

    Realizar pruebas de glucemia regularmente puede significar una gran diferencia en la manera en que Ud. controla su diabetes diariamente. Lo hemos simplificado al máximo. Informaciones importantes acerca de su nuevo medidor • Su nuevo medidor está diseñado para realizar pruebas con muestras de sangre total fresca (por ejemplo, sangre de la yema del dedo o del antebrazo). El medidor es para uso externo (in vitro). No debe usarse para diagnosticar la diabetes. • Este medidor requiere el uso de tiras reactivas Accu-Chek Performa. Otras tiras reactivas proporcionarán resultados erróneos. • Su nuevo medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas. Es posible que tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que vive. • Si ha seguido las instrucciones de uso, pero aún presenta síntomas que no parecen coincidir con los resultados de prueba obtenidos, o si tiene dudas, consulte a su...
  • Página 82 ..............6 El medidor Accu-Chek Performa ................6 Codificar su medidor ....................8 Ajustar la hora y la fecha – primera puesta en marcha ..........10 Usar el sistema Accu-Chek Performa ..............13 Capítulo 2: Pruebas de glucemia ................14 Realizar una prueba de glucemia ................14 Marcar los resultados de prueba ................19...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 4: Pruebas de control ..................47 Por qué debe realizar pruebas de control ...............47 Acerca de las soluciones de control ...............48 Realizar una prueba de control ................49 Interpretar los resultados de control ...............53 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ..........56 Cambiar la pila .......................56...
  • Página 84: Capítulo 1: Cómo Funciona Su Nuevo Sistema

    All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa Ventana de infrarrojos Pantalla – (IR) – Muestra resultados, Se usa para transferir mensajes y resultados datos del medidor a una almacenados en la memoria.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Extremo dorado – Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Ventana amarilla – Rócela con la gota de sangre o la solución de control. Tira reactiva Tubo de tiras Frasco de solución reactivas de control Pila –...
  • Página 86: Codificar Su Medidor

    All manuals and user guides at all-guides.com Codificar su medidor 1. A segúrese de que el medidor 2. Dé la vuelta al medidor. 3. Retire el chip de codificación esté apagado. antiguo (si aún está dentro del medidor) y deséchelo. ¡Cambie el chip de codificación cada vez que abra una nueva caja de tiras reactivas!
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Dé vuelta al chip de codificación de 5. Deje el chip de codificación en el modo que el número de código quede medidor hasta que abra una nueva caja en sentido contrario a Ud. Insértelo en el de tiras reactivas. medidor hasta el tope.
  • Página 88: Ajustar La Hora Y La Fecha - Primera Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar la hora y la fecha – primera puesta en marcha El medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas, que posiblemente deban adaptarse a la zona horaria local. Es importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente en su medidor si usa la memoria del medidor o si desea descargar sus resultados a una computadora. disminuir aumentar 1.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com disminuir aumentar 3. Pulse y suelte para 4. Pulse y suelte 5. Repita los pasos para ajustar confirmar la hora. Los para ajustar los minutos. el día, el mes y el año. minutos parpadean. Pulse y suelte para confirmar los minutos.
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com 6. U na vez ajustado el año, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando. El ajuste de la hora y la fecha ha concluido. 7. P ara realizar otros ajustes, consulte el capítulo 3, “Ajustar el medidor”. Nota: Al encender el medidor tras cambiar la pila, el medidor le solicita automáticamente que compruebe si la hora y la fecha son correctas.
  • Página 91: Usar El Sistema Accu-Chek Performa

    All manuals and user guides at all-guides.com Usar el sistema Accu-Chek Performa • U se sólo tiras reactivas Accu-Chek Performa. • A segúrese de comprobar la fecha de caducidad del tubo de tiras reactivas. No use • C ambie el chip de codificación cada vez que las tiras reactivas pasada dicha fecha. abra una nueva caja de tiras reactivas.
  • Página 92: Capítulo 2: Pruebas De Glucemia

    All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 2: Pruebas de glucemia Realizar una prueba de glucemia Antes de realizar su primera prueba de glucemia, ajuste su medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción con una lanceta lista para usar. 1.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Asegúrese de que el número de código que 5. En la pantalla aparecen el símbolo de una tira aparece en la pantalla coincida con el número reactiva y el símbolo de una gota de sangre de código del tubo de tiras reactivas. Si no parpadeando. llega a ver el número de código, retire la tira reactiva e insértela de nuevo en el medidor.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Botón disparador amarillo 6. Efectúe una punción en la yema del dedo con su dispositivo de punción. Las muestras de sangre obtenidas de la palma de la mano son equivalentes a las obtenidas de la yema del dedo. Para más detalles acerca de cómo obtener sangre de la palma de la mano, consulte los pasos 5 y 6 de la sección Pruebas en lugares alternativos (ALA).
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Apriete ligeramente su dedo para estimular 8. Roce el borde delantero de la ventana el flujo de la sangre. Esto le ayuda a obtener amarilla de la tira reactiva con la gota de una gota de sangre.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Su resultado aparece en la pantalla. Si desea marcar el resultado de prueba como evento especial, deje la tira reactiva en el medidor (vea la sección siguiente). En caso contrario, deseche la tira reactiva usada. Nota: Si la prueba se ha realizado con éxito, el medidor se apaga automáticamente cinco segundos después de que se retira la tira reactiva.
  • Página 97: Marcar Los Resultados De Prueba

    All manuals and user guides at all-guides.com Marcar los resultados de prueba Si lo desea, puede “marcar” su resultado de prueba con un asterisco ( ) para designar un resultado especial. Puede que desee marcar un evento tal como un resultado obtenido con sangre de un lugar alternativo o después de haber hecho deporte. Al consultar los resultados en memoria, esta “marca” le puede ayudar a recordar qué diferencia este resultado de los demás. Así...
  • Página 98: Pruebas En Lugares Alternativos (Ala)

    All manuals and user guides at all-guides.com Pruebas en lugares alternativos (ALA) También puede realizar las pruebas con sangre de lugares alternativos de su cuerpo que no sean la yema del dedo. La sangre de la yema del dedo o de la palma de la mano – parte carnosa de la mano situada en la base del pulgar (tenar) y del meñique (hipotenar) – se puede usar en cualquier momento para medir la glucemia. Si usa sangre de un lugar alternativo – el antebrazo, el brazo, el muslo o la pantorrilla – hay determinados momentos que no son adecuados para realizar una prueba (vea abajo). La razón es que...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Las pruebas en lugares alternativos pueden realizarse: • Inmediatamente antes de una comida • Cuando esté en ayunas NO USE sangre de lugares alternativos: • Dos horas o menos después de comer • Después de hacer ejercicio físico •...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para ALA y una lanceta. 1. Prepare su dispositivo de punción. 3. A segúrese de que el número de código que aparece en la pantalla coincida con el 2.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com 4. En la pantalla aparecen el lugar alternativo de donde 6. Mantenga una presión símbolo de una tira reactiva va a obtener la sangre. constante sobre la zona y y el símbolo de una gota de Presione el dispositivo pulse el botón disparador sangre parpadeando.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Roce el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. Cuando parpadea, esto indica que hay suficiente sangre en la tira reactiva. Deseche la tira reactiva usada. Nota: Si la gota de sangre es demasiado pequeña, vuelva a ejercer presión para obtener una gota de sangre de tamaño suficiente.
  • Página 103: Resultados De Prueba No Esperados

    All manuals and user guides at all-guides.com Resultados de prueba no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de caducidad de las Deseche las tiras reactivas si están tiras reactivas. caducadas. 2. Compruebe si el tubo de tiras reactivas Deseche las tiras reactivas si piensa que el estuvo siempre cerrado herméticamente.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Posibles fuentes de error Acción 5. Compruebe si ha seguido los pasos de la Lea el capítulo 2, “Pruebas de glucemia” prueba. y repita la prueba. Si aún tiene problemas, llame a Roche. 6.
  • Página 105: Síntomas De Un Nivel De Glucemia Alto O Bajo

    All manuals and user guides at all-guides.com Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar sus resultados de prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados no esperados. Estos son los síntomas más frecuentes: Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): fatiga, mayor hambre o sed de lo normal, micción frecuente, visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generales.
  • Página 106: Capítulo 3: Memoria Del Medidor, Ajustes Y Descarga

    All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga Memoria Almacenar resultados de control y de glucemia Su medidor almacena automáticamente hasta 500 resultados de prueba con la hora y la fecha correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados de prueba se almacenan del más reciente al más antiguo.
  • Página 107: Ver Los Resultados De Prueba

    All manuals and user guides at all-guides.com Ver los resultados de prueba Pulse y suelte para acceder a la memoria. Aparecerá el resultado más reciente. Pulse y suelte para ver los resultados anteriores en orden. O, pulse y suelte para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden. No modifique su terapia basándose en un resultado individual de la memoria.
  • Página 108: Ajustar El Medidor

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar el medidor Usar el modo set-up (de ajustes) Mediante el modo set-up puede personalizar su medidor para adaptarlo a su estilo de vida. A continuación encontrará las funciones que puede personalizar – Hora y fecha – ajuste la hora y la fecha. Señal sonora – seleccione “On” u “OFF”.
  • Página 109: Ajustar La Hora Y La Fecha

    All manuals and user guides at all-guides.com Está aquí HORA / FECHA SEÑAL FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, SONORA ALARMA (off, on, nivel) día, mes, año) (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com disminuir aumentar 4. Pulse y suelte para confirmar la hora. 5. Pulse y suelte para ajustar los Los minutos parpadean. minutos. Pulse y suelte para confirmar los minutos. Nota: Para desplazarse más rápidamente, pulse y mantenga pulsada...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com 6. R epita los pasos para ajustar el día, el mes 7. S i desea realizar más ajustes, pulse y el año. y suelte . Si desea salir, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
  • Página 112: Ajustar La Señal Sonora On/Off

    All manuals and user guides at all-guides.com Está aquí HORA / FECHA SEÑAL FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, SONORA ALARMA (off, on, nivel) día, mes, año) (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la señal sonora On/Off Su nuevo medidor viene de fábrica con la señal sonora ajustada en “On” (activado). Si lo prefiere, puede ajustarla en “OFF” (desactivado) – esto no afectará los resultados de prueba. La señal sonora es de gran ayuda porque le avisa: • Cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva •...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte encender el medidor. (pulsando y manteniendo repetidamente hasta que Aparece el símbolo de la tira pulsada durante unos aparezcan en la pantalla el reactiva parpadeando.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pulse y suelte para seleccionar 5. Si desea realizar más ajustes, pulse “On” u “OFF”. y suelte . Si desea salir, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
  • Página 115: Ajustar La Función De Alarma

    All manuals and user guides at all-guides.com Está aquí HORA / FECHA SEÑAL FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, SONORA ALARMA (off, on, nivel) día, mes, año) (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la función de alarma La función de alarma es un modo práctico de recordarle que debería realizar una prueba. Puede ajustar de entre 1 y 4 alarmas por día.
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Cuando está ajustando la hora para la función de alarma, el símbolo de la campana permanece en la pantalla y “set-up” parpadea continuamente. 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte repetidamente encender el medidor. (pulsando y manteniendo hasta que aparezcan pulsada Aparece el símbolo de la tira durante unos en la pantalla el símbolo reactiva parpadeando.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pulse y suelte 5. S i selecciona “On”, la hora 6. Pulse y suelte para seleccionar “On“ u parpadea. “A-1” y el símbolo para seleccionar la hora. “OFF”. Pulse y suelte de la campana permanecen Pulse y suelte para para confirmar su selección. en la pantalla. confirmar la hora.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Los minutos parpadean. Pulse y suelte 8. Pulse y suelte para confirmar los para seleccionar 00, 15, 30 minutos. ó 45. Estas son las únicas opciones disponibles.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com 9. L a próxima alarma “A-2” y “set-up” parpadean en la pantalla junto con “OFF” y el símbolo de la campana. Puede ajustar una segunda alarma o salir del modo set-up pulsando y manteniendo pulsada hasta que vea el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
  • Página 120: Ajustar El Indicador De Hipoglucemia

    All manuals and user guides at all-guides.com Está aquí HORA / FECHA SEÑAL FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, SONORA ALARMA (off, on, nivel) día, mes, año) (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar el indicador de hipoglucemia Puede ajustar el medidor de tal modo que le indique cuando su nivel de glucemia es probablemente demasiado bajo.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte repetidamente 4. Pulse y suelte (pulsando y manteniendo hasta que aparezcan en para conmutar entre “On” pulsada durante unos la pantalla “OFF”, así como y “OFF”. Pulse y suelte cuatro segundos). En la “set-up” y parpadeando. para confirmar su selección. pantalla parpadea “set-up”.
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Si opta por ajustar el 6. Pulse y suelte 7. P ara salir del modo set-up, pulse y mantenga pulsada indicador de hipoglucemia para seleccionar el nivel “On” (activado), “set-up” y desea. Pulse y suelte hasta que vea el parpadean.
  • Página 123: Descargar Los Resultados A Una Computadora O Pda

    All manuals and user guides at all-guides.com Descargar los resultados a una computadora o PDA Puede transferir los resultados almacenados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. La descarga de datos no se recomienda a las instituciones sanitarias, ya que no es posible identificar los resultados de cada paciente. Transferir datos directamente a una computadora o PDA usando un software especializado y un cable de infrarrojos 1. I nstale el software siguiendo las instrucciones. Para transferir los resultados a una computadora,...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Ventana de 4. L ocalice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. infrarrojos (IR) 5. L ocalice la ventana de infrarrojos (IR) en el cable de infrarrojos (computadora) o en la PDA. 6. Coloque el medidor sobre una superficie plana. Coloque las dos ventanas de infrarrojos (IR) una enfrente de la otra. Deberían estar separadas unos 3 a 10 cm. 7. N o mueva el cable de infrarrojos (IR) (computadora), la PDA ni el medidor durante la transferencia de datos. 8.
  • Página 125: Capítulo 4: Pruebas De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 4: Pruebas de control Por qué debe realizar pruebas de control Una prueba de control le permite comprobar si su medidor y sus tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados fiables. Debería realizar una prueba de control cuando: • Abre una nueva caja de tiras reactivas • Ha dejado el tubo de tiras reactivas abierto • Desea comprobar el buen funcionamiento del medidor y de las tiras reactivas...
  • Página 126: Acerca De Las Soluciones De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de las soluciones de control • Use sólo soluciones de control Accu-Chek Performa. • Su medidor reconoce automáticamente la solución de control. • Los resultados de control no se muestran en la memoria. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo abrió. La solución de control se puede usar durante tres meses a partir de la fecha de apertura del frasco o hasta la fecha de caducidad en la etiqueta del frasco, según lo que se cumpla antes.
  • Página 127: Realizar Una Prueba De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Realizar una prueba de control Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 y/o 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. 1. Inserte una tira reactiva en el medidor en 2. A segúrese de que el número de código que el sentido de las flechas.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Seleccione la solución de 4. Coloque el medidor en una 5. Retire la tapa del frasco de control a usar. El nivel superficie plana como por solución de control. Limpie se introduce en una fase ejemplo una mesa.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Apriete el frasco hasta que se forme una gota 7. El resultado aparece en la pantalla junto con el pequeña en la punta. Roce el borde delantero símbolo del frasco de solución de control y una de la ventana amarilla de la tira reactiva con la “L” parpadeando. No retire aún la tira reactiva.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Pulse y suelte para confirmar el nivel de en la etiqueta del tubo de tiras reactivas. Si control en el medidor. el resultado está fuera del rango aceptable, “Err” y el resultado de control se alternan en 9. Si el resultado está dentro del rango la pantalla. Retire y deseche la tira reactiva aceptable, “OK” y el resultado de control se usada.
  • Página 131: Interpretar Los Resultados De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Interpretar los resultados de control Rango (mmol/L) Nivel 1 1,7–3,4 Nivel 2 14,4–19,5 Ejemplo Ejemplo La etiqueta del tubo de tiras reactivas indica Si el resultado de control se encuentra dentro los rangos aceptables para pruebas realizadas del rango impreso en el tubo de tiras reactivas, con solución de control de los niveles 1 y 2.
  • Página 132: Posibles Fuentes De Error

    All manuals and user guides at all-guides.com Si el resultado de control no se encuentra dentro del rango aceptable, éstas son algunas de las cosas que puede hacer para solucionar el problema: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de caducidad de las Deseche las tiras reactivas o las soluciones tiras reactivas y la solución de control. de control si están caducadas.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com Posibles fuentes de error Acción 6. Compruebe si ha seguido los pasos de la Lea el capítulo 4, “Pruebas de control”, y prueba. realice nuevamente la prueba de control. Si aún tiene problemas, llame a Roche. 7.
  • Página 134: Capítulo 5: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Cambiar la pila 1. Abra el compartimento de la pila empujando la 2. I nserte la pila nueva con el lado + mirando tapa en la dirección de la flecha y levantándola hacia arriba. hacia arriba.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com Notas: • El medidor usa una pila de litio de 3 voltios del tipo CR 2032. Este tipo de pila es muy común en el mercado. Tenga siempre a mano una pila de reserva. • Asegúrese de que la pila se inserte con el símbolo + mirando hacia arriba o mirando hacia Ud. • Tras cambiar la pila, el medidor le solicita que confirme los ajustes de la hora y la fecha. Todos los resultados de prueba se almacenan en la memoria.
  • Página 136: Limpiar Su Medidor

    All manuals and user guides at all-guides.com Limpiar su medidor Es muy fácil cuidar de su medidor Accu-Chek Performa – simplemente manténgalo libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible: Lo que debe hacer Lo que no debe hacer • A segúrese de que el medidor esté apagado • D ejar que penetre humedad en las ranuras...
  • Página 137: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento y solución de problemas Si lo usa en condiciones normales, su medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, llame a Roche. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y a continuación pulse y mantenga pulsada para ver la pantalla completa. Todos los segmentos deben verse claramente y ser exactamente iguales a la imagen de abajo. Si no es así, llame a Roche.
  • Página 138: Mensajes En La Pantalla Y Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Mensajes en la pantalla y solución de problemas Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame a Roche. El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. • L a pila está agotada –...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com El medidor está listo La pila está baja. Cambie la para que inserte una tira pila sin demora. reactiva. El medidor se encuentra en El medidor está listo para el modo set-up, esperando la que aplique una gota de sangre o de solución de modificación o confirmación control.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com El nivel de glucemia puede El resultado de la prueba ser superior al rango de ha sido marcado. Para medición del sistema. más detalles, consulte el capítulo 2, “Marcar los resultados de prueba”. El nivel de glucemia puede ser inferior al rango de medición del sistema.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com El nivel de El medidor no se ha glucemia es codificado o el chip de inferior al nivel codificación no se ha de hipoglucemia insertado. Apague el (glucemia baja) medidor y codifíquelo de definido. nuevo.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com La tira reactiva está dañada. Su nivel de glucemia puede Retire la tira reactiva y insértela ser extremadamente alto o se ha producido un error con de nuevo, o sustitúyala por otra el medidor o la tira reactiva. si está dañada. Asegúrese de Si esto coincide con cómo se que el número de código del siente, póngase en contacto tubo de tiras reactivas coincida...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com La tira reactiva no ha La sangre o la solución de absorbido suficiente control se aplicaron a la sangre o solución de tira reactiva antes de que el control para realizar la símbolo de la gota apareciera medición o la sangre o parpadeando en la pantalla.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com La temperatura es La pila está casi agotada. superior o inferior al rango Cambie la pila ahora. adecuado para el medidor. Vea el prospecto de las tiras reactivas para las condiciones de operación del sistema.
  • Página 145: Capítulo 6: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 6: Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en el prospecto de las tiras reactivas. Especificaciones Volumen de sangre Vea el prospecto de las tiras reactivas Tipo de muestra Sangre total fresca Tiempo de medición...
  • Página 146 93 x 52 x 22 mm (longitud, ancho, altura) Peso Aprox. 62 g (pila incluida) Construcción Aparato de bolsillo Clase de protección Tipo de medidor El medidor Accu-Chek Performa es adecuado para uso continuado Condiciones de almacenamiento de la solución de control 2 °C a 32 °C Compatibilidad electromagnética Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197, Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com Análisis de rendimiento Las características de rendimiento del sistema Accu-Chek Performa (medidor Accu-Chek Performa con tiras reactivas Accu-Chek Performa) se obtuvieron con sangre capilar de pacientes diabéticos (comparación de métodos, exactitud), sangre venosa (repetibilidad) y solución de control (reproducibilidad). El sistema se ha calibrado con sangre venosa conteniendo varios niveles de glucosa. Los valores de referencia se obtienen mediante el método de hexoquinasa. Para la comparación de métodos, los resultados se compararon con los resultados obtenidos mediante el método de hexoquinasa con desproteinización (analizador automático). El método de hexoquinasa se verifica a partir de un estándar NIST. El sistema Accu-Chek Performa cumple los requisitos del EN ISO 15197. Principio de medición Los valores de glucemia (concentraciones de glucosa) pueden ser determinados en sangre total o en plasma. A pesar de que siempre se aplica sangre total a la tira reactiva, su medidor muestra...
  • Página 148: Información Sobre La Seguridad Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com Información sobre la seguridad del producto Los campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el funcionamiento correcto del medidor. No use este medidor cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte. Para evitar descargas electrostáticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si hay allí...
  • Página 149: Explicación De Los Símbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com Explicación de los símbolos Es posible que encuentre en el embalaje, en la placa del modelo y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Performa los siguientes símbolos, que se explican a continuación con sus respectivos significados. Lea las instrucciones de uso ¡ Atención (consulte la documentación)! Observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del aparato. Conservar a Fabricante Número de catálogo I ncluido en la lista de Underwriter’s Laboratories, Inc. de acuerdo con UL 61010A-1 © y CAN/CSA C22.2 No.1010-1.
  • Página 150: Garantía

    Suministros y accesorios Los siguientes suministros y accesorios están a la venta en centros para el control de la diabetes autorizados por Roche, en farmacias o a través de su proveedor local de productos médicos: Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa...
  • Página 151: Nota Para Profesionales Sanitarios

    All manuals and user guides at all-guides.com Nota para profesionales sanitarios Profesionales sanitarios: Siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Manipulación de las muestras Use siempre guantes y observe los procedimientos vigentes para el control de infecciones de su institución al manipular objetos contaminados con sangre.
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com Recomendar lugares alternativos para las pruebas a los pacientes Al decidir si recomendar o no lugares alternativos para realizar pruebas de glucemia (ALA = análisis en lugar alternativo), debe tener en cuenta la motivación y el nivel de conocimiento del paciente y su habilidad para comprender aspectos relativos a la diabetes y al procedimiento ALA. Si está considerando recomendar el procedimiento ALA a sus pacientes, debe recordar que hay una diferencia considerable entre los resultados de pruebas de glucemia realizadas con sangre de la yema del dedo/la palma de la mano y la procedente de lugares alternativos.
  • Página 153: Índice

    All manuals and user guides at all-guides.com Índice glucemia baja, 27 mensajes de error, 60–66 ajustes del medidor, 30 chip de codificación, 7, 8 glucemia, pruebas de, 14 micción frecuente, 27 comprobación de hambre, mayor de palpitaciones, 27 lo normal, 27 la pantalla, 59 pila, cambiar, 56 hiperglucemia, 27 computadora, conectar el pila, insertar, 56 medidor a una, 45 hipoglucemia, 27 pila, tipo, 8, 57 datos técnicos, 67 hora y fecha, ajustar, 31 profesionales sanitarios, 73 entumecimiento, 27 hormigueo, 27 prueba de control, especificaciones indicador de hipoglucemia, rango aceptable, 53 del producto, 67–68 ajustar, 42 prueba de control, fatiga, 27 limitaciones del producto, 67 rango no aceptable, 54 fecha de caducidad, 13, 48...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com resultados de pruebas visión borrosa, 27 de control, interpretar, 53 resultados de prueba no esperados, 25 sed, mayor de lo normal, 27 señal sonora, ajustar, 34 símbolos, 71 solución de control,48 solución de problemas, 60–66 sudoración, 27 suministros, 72 tecla on/off/set, 6, 7 temblores, 27 tiras reactivas Accu-Chek Performa, 7, 13...
  • Página 155 New Zealand Patent No. NZ 504352. Roche Products (Pty) Ltd. South Africa Diagnostics Division 9, Will Scarlet Road / Ferndale P.O. Box 1927, Randburg 2125, South Africa Accu-Chek Care Line 080-DIABETES: dial 080-34-22-38-37 www.diabetes.co.za Roche Diagnostics NZ Ltd. 15 Rakino Way, Box 62089, Mt Wellington, Auckland 1641 New Zealand Accu-Chek Enquiry Line 0800 80 22 99 www.accu-chek.co.nz LAST UPDATE: 2009-08 FECHA DE LA ÚLTIMA REVISIÓN: 2009-08...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com ACCU-CHEK Performa ©2009 Roche Diagnostics. All rights reserved. 04907345002-0809 Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK and ACCU-CHEK PERFORMA are trademarks of Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners.

Tabla de contenido