Página 1
306_33481_PerfManLAapacCVR.qxp 3/9/07 8:41 AM Page 1 CCU- ® Process Cyan Performa Magenta Yellow Black Spot BLOOD GLUCOSE METER / MEDIDOR DE GLUCEMIA / PMS 181 MONITOR DE GLICEMIA Cool Gray 4 Owner’s Booklet This file may Instrucciones de uso not print or view at 100%.
Página 2
306_33481_PerfManLAapacCVR.qxp 3/9/07 8:41 AM Page 2...
Página 3
Page 1 Colors Printing 4/C Process Whether the Accu-Chek Performa Meter is your first blood glucose meter or you have used a Cyan meter for some time; please take the time to read this booklet carefully before you use your new meter.
Página 4
Your new Accu-Chek Performa Meter is for quantitative blood glucose testing using Accu-Chek Performa test strips. Suitable for self-testing. The Accu-Chek Performa meter may be used by patients who test their own blood glucose as well as by healthcare professionals for monitoring patients’ blood glucose values. The system includes: •...
Página 5
The meter is for outside the body ( in vitro ) use. It should not be used to diagnose diabetes. • This meter requires Accu-Chek Performa Test Strips. Other test strips will give inaccurate results.
Página 6
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 4...
8:42 AM Page 5 Contents Chapter 1: Understanding Your New System ............7 The Accu-Chek Performa Meter ..............7 Coding Your Meter ..................9 Adjusting the Time and Date—First Time Use..........11 Using the Accu-Chek Performa System............13 Chapter 2: Testing Your Blood Glucose .............14 Performing a Blood Glucose Test..............14...
Página 8
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 6 Chapter 4: Control Testing .................45 Why Perform Control Tests................45 About the Control Solutions................46 Performing a Control Test................47 Understanding Control Test Results...............51 Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting..........54 Changing the Battery ..................54 Cleaning Your Meter..................56 Maintenance and Troubleshooting..............57 Screen Messages and Troubleshooting ............58 Chapter 6: Technical Information ..............65...
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 7 Chapter 1: Understanding Your New System The Accu-Chek Performa Meter Display – Infrared (IR) Window – Used to transfer data Shows results, from the meter to a messages, and results stored in computer or PDA.
Página 10
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 8 Golden End – Insert this end of the test strip into the meter. Yellow Window – Touch blood drop or control solution here. Test Strip Test Strip Container Control Solution Bottle Code Chip Battery – Insert with On/Off/Set Infrared (IR) Top View...
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 9 Coding Your Meter 1. Make sure the meter 2. Turn the meter over. 3. Remove the old code chip is off. (if there is one in the meter) and discard it. ▲ Change the code chip every time you open a new box of test strips!
Página 12
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 10 4. Turn the code chip over so the code 5. Leave the code chip in the meter number faces away from you. Push until you open a new box of test it into the meter until it stops. strips.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 11 Adjusting the Time and Date—First Time Use Having the correct time and date in your meter is important if you use the meter memory or if you want to download your results to a computer. decrease increase 1.
Página 14
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 12 decrease increase 4. Press and release 5. Repeat to set am/pm, day, symbol appears. The time month, and year. and date are now set. to adjust the minutes. Press to set the 7. See Chapter 3 “Meter 6.
8:42 AM Page 13 Using the Accu-Chek Performa System • Only use Accu-Chek Performa Test Strips. • Be sure to check the expiry date on the test strip container. Do not use the test • Replace the code chip every time you strips after that date.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 14 Chapter 2: Testing Your Blood Glucose Performing a Blood Glucose Test Before you perform your first blood test, set up your meter correctly. You need the meter, a test strip, and a lancet device with a lancet loaded. CODE 1.
Página 17
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 15 Yellow Release Button 5. A test strip and 6. Perform a fingerstick with your lancet device. Blood samples flashing blood drop taken from the palm are equivalent to blood taken from symbol appear on the fingertip.
Página 18
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 16 7. Gently squeeze your finger to assist the put blood on top of the test strip. When flow of blood. This helps you get a blood you see flash, you have enough blood drop. in the test strip.
Página 19
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 17 9. Your result appears on the display. If you want to flag your test result for a special event, leave the test strip in the meter. (See the next section.) Otherwise, discard the used test strip. Note: After a successful test, the meter turns itself off five seconds after the test strip is removed.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 18 Flagging Test Results If you wish, you can “flag” your test result with an asterisk ( ) to mark a special result. You might want to flag an event such as an AST result or exercise. When you review your results in memory, this “flag”...
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 19 Alternative Site Testing (AST) You have the option of testing other places on your body besides the fingertip. Blood obtained from a fingertip or palm – fleshy part of the hand under the thumb (thenar) and the little finger (hypothenar) –...
Página 22
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 20 You need the meter, a test strip, a lancet device designed for AST, and a lancet. CODE 1. Prepare your lancet device. 3. Make sure the code number on the display matches the code number on 2.
Página 23
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 21 4. A test strip and flashing 5. Press the lancet device 6. Trigger the lancet device blood drop symbol firmly against a fleshy while keeping steady appear on the display. area on the alternative pressure on the area.
Página 24
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 22 7. Touch the drop to the front edge of the do not see the flashing , you may yellow window of the test strip. When reapply more blood within five seconds. you see flash, you have enough blood Discard the used test strip.
Página 25
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 23 Normal Blood Glucose Values These test strips are calibrated to deliver plasma-like results. The normal fasting blood glucose range for an adult without diabetes as related to plasma is 74–106 mg/dL. For people with diabetes: Please consult your diabetes team for the blood glucose range appropriate for you.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 24 Unusual Test Results If your blood glucose result does not match the way you feel, follow these steps: Troubleshooting Checks Action 1. Check the expiry date of the test strips. If they are past the expiry date, discard the test strips.
Página 27
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 25 Troubleshooting Checks Action 5. Check that you followed the testing Read Chapter 2 “Testing Your Blood steps. Glucose” and test again. If you still have problems, call Roche Diagnostics. 6. Check that the code number on the If they do not match, insert the correct meter display matches the code code chip in the meter and test again.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 26 Symptoms of High or Low Blood Glucose Being aware of the symptoms of high or low blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Here are the most common symptoms: High blood glucose (hyperglycemia): fatigue, increased appetite or thirst, frequent urination, blurred vision, headache, or general aching.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 27 Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Downloading Memory Storing Test Results Your meter automatically stores up to 500 test results with the time and date of the test. You can review them at any time. Test results are stored from the newest to the oldest. It is very important to have the correct time and date set in the meter.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 28 Viewing Test Results Press either to enter memory. Your most recent result appears. Press to view previous results in order. OR, press to look at your 7, 14, or 30 day averages, in that order.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 29 Meter Setup Using the Set-up Mode By using the set-up mode, you can personalize your meter to suit your lifestyle. Here are the features you can customize— Time and Date—set the time and date Beeper—select on or off Alarm clock—select 1–4 times a day for a reminder to test Hypo alarm—select on or off.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 30 You are here TIME / DATE BEEPER ALARM CLOCK HYPO ALARM (hrs, min, am/pm, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) day, month, year) Setting the Time and Date decrease increase 1. Press to turn the 2.
Página 33
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 31 decrease increase 4. Press and release to set the hour. 5. Press and release to adjust the minutes. Press to set the The minutes flash. minutes. Note: You can press and hold to scroll faster.
Página 34
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 32 6. Repeat to set am/pm, day, month, and 7. If you want to set up more options, year. press and release . If you want to exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 33 You are here TIME / DATE BEEPER ALARM CLOCK HYPO ALARM (hrs, min, am/pm, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) day, month, year) Setting the Beeper On/Off Your new meter has the beeper preset to “On.” You can set the beeper to “OFF,” if you prefer—this will not affect your test results.
Página 36
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 34 1. Press to turn the 2. Enter the set-up mode 3. Press and release meter on. The flashing (press and hold repeatedly until you reach test strip symbol appears. about four seconds). the display with the “Set-up”...
Página 37
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 35 5. If you want to set up more options, 4. Press to select “On” or press and release . If you want to “OFF.” exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 36 You are here TIME / DATE BEEPER ALARM CLOCK HYPO ALARM (hrs, min, am/pm, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) day, month, year) Setting the Alarm Clock Function The alarm clock function is a handy way to remind you to test. You can set 1 to 4 alarms per day.
Página 39
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 37 When you are setting the time for the alarm clock function, the bell symbol remains on the display and “set-up” flashes continuously. 1. Press to turn the 2. Enter the set-up mode 3. Press and release meter on.
Página 40
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 38 4. Press and release 5. If you select “On,” the 6. Press and release to select hour flashes. “A-1” and to select the “On” or “OFF.” Press the bell symbol remain on hour. Press and release and release to set the display.
Página 41
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 39 7. The minutes flash. Press 8. Press and release 9. The next alarm “A-2” and and release set the minutes. “Am” or “set-up” flash on the select 00, 15, 30, or 45. “pm” flashes on the display with “OFF”...
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 40 You are here TIME / DATE BEEPER ALARM CLOCK HYPO ALARM (hrs, min, am/pm, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) day, month, year) Setting the Hypoglycemic (Hypo) Alarm Function You can set the meter to let you know when your blood glucose is possibly too low.
Página 43
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 41 2. Enter the set-up mode 3. Press and release 4. Press and release (press and hold repeatedly until you reach to switch about four seconds). the display with “OFF” between “On” and “OFF.” “Set-up” flashes on the and the flashing “set-up”...
Página 44
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 42 5. If you select the hypo alarm “On,” “set-up” flash. The display shows 70 mg/dL. 6. Press and release to select the level you want. Press and release set it. 7. Press and hold until you see the flashing test strip symbol to exit the set-up mode.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 43 Downloading Your Results to a Computer or PDA You can transfer your stored results to a Infrared (IR) computer to track, identify patterns, and print. Window Transferring Data 1. Turn off your meter. 2. Install the software according to the instructions. 3.
Página 46
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 44 6. Put the meter on a flat surface, and then align the infrared windows on the meter and cable or PDA (they should be 3 to 10 cm apart). 7. Do not move the meter or cable during the transfer.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 45 Chapter 4: Control Testing Why Perform Control Tests Performing a control test lets you know that your meter and test strips are working properly to give reliable results. You should perform a control test when: •...
8:42 AM Page 46 About the Control Solutions • Only use Accu-Chek Performa Control Solutions. • Your meter automatically recognizes the control solution. • The control solution results are not displayed in memory. • Write the date you opened the bottle on the bottle label. The solution is good for three months from that date or until the expiry date on the bottle label, whichever comes first.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 47 Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 and/or Level 2. The control level is printed on the bottle label. CODE 1. Insert a test strip into the meter in the 2.
Página 50
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 48 3. Select the control solution 4. Put the meter on a flat 5. Remove the control bottle you want to test. You will surface, like a table. cap. Wipe the tip of the enter the level later in the bottle with a tissue.
Página 51
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 49 6. Squeeze the bottle until a tiny drop forms 7. A result appears on the display, along with at the tip. Touch the drop to the front a control bottle symbol and a flashing edge of the yellow window of the test “L.”...
Página 52
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 50 8. Press to set the level in the meter. container label. “Err” and the control result alternate on the display if the 9. “OK” and the control result alternate on result is not in range. Remove the test the display if the result is in range.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 51 Understanding Control Test Results Range (mg/dL) Level 1 31–61 Level 2 260–352 Example Example The label on your test strip container shows When the control result is inside the range the acceptable ranges for both the Level 1 on the test strip container, your test strips and the Level 2 control solutions.
Página 54
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 52 If your control result is not inside the acceptable range, here are some things you can do to solve the problem: Troubleshooting Checks Action 1. Check the expiry date of the test strips If either is past the expiry date, discard and control solution.
Página 55
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 53 Troubleshooting Checks Action 6. Check that you followed the testing Read Chapter 4 “Control Testing” and steps. test again. If you still have problems, call Roche Diagnostics. 7. Check that you chose the correct If you chose the wrong control solution control solution level, either 1 or 2, level, you can still compare the control...
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 54 Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting Changing the Battery 1. Open the battery door on the back of the 2. Insert the new battery with the + side up. meter by pushing the tab in the direction 3.
Página 57
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 55 Notes: • The meter uses one 3-volt lithium battery, type CR 2032. This type of battery can be found in many stores. It is a good idea to have a spare battery available. • Be sure the battery goes in + side up or facing you. •...
Page 56 Cleaning Your Meter Caring for your Accu-Chek Performa Meter is easy – just keep it free of dust. If you need to clean it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible: Do Not •...
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 57 Maintenance and Troubleshooting Your meter needs little or no maintenance with normal use. It automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. If you drop the meter or think it is not giving accurate results, call Roche Diagnostics. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold see the complete display.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 58 Screen Messages and Troubleshooting ▲ Never make treatment decisions based on an error message. If you have any concerns, call Roche Diagnostics. The meter will not turn on or the display is blank. • Battery is dead – Insert new battery •...
Página 61
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 59 Battery power is low. The meter is ready for Change the battery you to insert a test strip. soon. The meter is ready for a The meter is in set-up drop of blood or control mode, waiting for you to solution.
Página 62
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 60 Blood glucose may be This test result higher than the was flagged. See measuring range of the Chapter 2 system. “Flagging Test Results” for more details. Blood glucose may be lower than the measuring range of the system.
Página 63
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 61 Blood glucose is The test strips will below the expire at the end of the defined hypo current month. Before (low blood the end of the month, glucose) level. insert a new code chip from a new box of test strips and ensure the code chip number...
Página 64
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 62 The test strip is An error occurred damaged. Remove the during the test. Discard test strip and reinsert it, the test strip and repeat or replace it if damaged. the test. If the message reappears, call Roche Diagnostics.
Página 65
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 63 An electronic error occurred The code chip is from or, in rare cases, a used test an expired lot of test strip was removed and strips. Ensure the code reinserted. Turn the meter off chip number matches and on, or take the battery the code number on the...
Página 66
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 64 The battery is almost The time and date out of power. Change settings may be the battery now. incorrect. Make sure the time and date are correct and adjust, if necessary. Note: • If you see any other error screen, please call Roche Diagnostics.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 65 Chapter 6: Technical Information Product Limitations Please read the literature packaged with your test strips to find the latest information on product specifications and limitations. Specifications Blood volume 0.6 µL Sample type Fresh whole blood Measuring time 5 seconds Measuring range...
Página 68
Approx. 62 g (with battery) Construction Hand-held Protection class Meter type The Accu-Chek Performa Meter is suitable for continuous operation Control solution storage conditions 2ºC to 32ºC Electromagnetic Compatibility This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2.
Página 69
8:42 AM Page 67 Performance Analysis The performance data for the Accu-Chek Performa system (Accu-Chek Performa meter with Accu-Chek Performa test strips) were obtained using capillary blood from diabetic patients (method comparison, accuracy), venous blood (repeatability) and control solution (reproducibility). The system is calibrated with venous blood containing various levels of glucose.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 68 Product Safety Information ▲ Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use this meter close to sources of strong electromagnetic radiation. To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present.
Explanation of Symbols You may encounter the following symbols on packaging, on the type plate, and in the instructions for your Accu-Chek Performa meter, shown here with their meaning. Please consult instructions for use Caution (refer to accompanying documents). Please refer to safety-related notes in the manual accompanying this instrument.
Additional Supplies The following supplies and accessories are available from your authorized Roche Diagnostics Diabetes Healthcare Center, pharmacies, or your medical/surgical supply dealer: Test Strips Accu-Chek Performa Test Strips Control Solutions Accu-Chek Performa Control Solutions References 1. Stedman, Thomas Lathrop. Stedman’s Medical Dictionary , 27th Edition, 1999, pg. 2082.
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 71 Information for Healthcare Professionals ▲ Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. A drop of fresh, whole blood is required to perform a blood glucose test. Fresh venous, capillary, arterial, or neonatal blood may be used. Caution should be taken to clear arterial lines before blood is drawn.
Página 74
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 72 lead to sample site-to-site differences in glucose results. These physiological effects vary between individuals and can vary within a single individual based upon his or her behavior and relative physical condition. Our studies involving alternative site testing of adults with diabetes show that most persons will find their glucose level changes more quickly in the fingers’/palms’...
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 73 Index alarm clock function, control test, acceptable high blood glucose, 26 setting, 36 range, 51 hyperglycemia, 26 control test, performing, 47 alternative site testing, 19, 71 hypoglycemia, 26 control test, results, 51 appetite, increased, 26 hypoglycemic alarm function, control test results, setting, 40...
Página 76
306_33481_PerfManLAapacEN.qxp 3/9/07 8:42 AM Page 74 sweating, 26 symbols, 69 technical information, 65 test results, unusual, 24 test strips, Accu-Chek Performa, 8, 13 thirst, increased, 26 time and date, setting, 30 tingling, 26 trembling, 26 troubleshooting, 58–64...
Página 77
Page 1 Colors Printing 4/C Process Aunque el medidor Accu-Chek Performa sea su primer medidor de glucemia o ya haya Cyan utilizado uno anteriormente: por favor, tómese el tiempo de leer detenidamente este folleto antes de utilizar su nuevo medidor. Para utilizarlo correcta y confiablemente es necesario...
Page 2 El sistema Accu-Chek ® Performa Su nuevo medidor Accu-Chek Performa sirve para la determinación cuantitativa de la glucemia con tiras reactivas Accu-Chek Performa. Apto para el autocontrol. El medidor Accu-Chek Performa puede ser utilizado por pacientes que controlan ellos mismos su glucemia así...
(p. ej., sangre procedente de la yema del dedo o del antebrazo). El medidor es para uso externo ( in vitro ). No debe usarse para diagnosticar la diabetes. • Este medidor requiere el uso de tiras reactivas Accu-Chek Performa. Otras tiras reactivas proporcionarán resultados erróneos.
Página 80
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 4...
Página 81
El medidor Accu-Chek Performa ..............7 Codificar su medidor..................9 Ajustar la hora y la fecha – Primera puesta en marcha.........11 Usar el sistema Accu-Chek Performa ............13 Capítulo 2: Realizar pruebas de glucemia............14 Realizar una prueba de glucemia..............14 Marcar los resultados de la prueba...............18 Pruebas en sitios alternativos (AST) ..............19...
Página 82
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 6 Capítulo 4: Realizar pruebas de control ..............45 Por qué realizar pruebas de control ..............45 Sobre las soluciones de control ..............46 Realizar una prueba de control ..............47 Interpretar los resultados de las pruebas de control........51 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ..........54 Cambiar la pila .....................54...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 7 Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa Pantalla – Ventana de infrarrojos Muestra resultados, (IR) – Usada para descar- mensajes y resultados gar datos del medidor a guardados en la una computadora o PDA.
Página 84
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 8 Extremo dorado – Introduzca este extremo de la tira reactiva en el medidor. Ventana amarilla – Tóquela con la gota de sangre o la solución de Tira Tubo de las tiras Frasco de reactiva reactivas solución de control.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 9 Codificar su medidor 1. Asegúrese de que el 2. Dé vuelta al medidor. 3. Retire el chip de medidor esté apagado. codificación usado (si está aún dentro del medidor) y deséchelo. ▲ ¡Cambie el chip de codificación cada vez que abra un nuevo estuche de tiras reactivas!
Página 86
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 10 4. Dé vuelta al chip de codificación de 5. Deje el chip de codificación en el manera que el número de código se interior del medidor hasta que abra encuentre en posición opuesta a un nuevo estuche de tiras reactivas.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 11 Ajustar la hora y la fecha – Primera puesta en marcha Es importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente en su medidor si usa la memoria del medidor o si desea transferir sus resultados a una computadora. disminuir aumentar 1.
Página 88
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 12 disminuir aumentar 4. Para ajustar los minutos, 6. Una vez fijado el año, 7. Para realizar otros ajustes, presione y suelte presione y mantenga vea el Capítulo 3, “Ajustar . Para fijar los minutos, presionado hasta que el medidor”.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 13 Usar el sistema Accu-Chek Performa • Use sólo tiras reactivas Accu-Chek • Asegúrese de comprobar la fecha de Performa. vencimiento indicada en el tubo de las tiras reactivas. No use las tiras reactivas • Reemplace el chip de codificación cada pasada dicha fecha.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 14 Capítulo 2: Realizar pruebas de glucemia Realizar una prueba de glucemia Antes de realizar su primera prueba con sangre, ajuste su medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción con una lanceta dentro. CODE 1.
Página 91
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 15 Botón disparador amarillo 5. La pantalla muestra 6. Efectúe una punción en el dedo con su dispositivo de punción. el símbolo de una Muestras de sangre procedentes de la palma de la mano son tira reactiva y una equivalentes a las de la yema del dedo.
Página 92
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 16 7. Apriete ligeramente su dedo para tira reactiva. El símbolo parpadeando estimular el flujo de la sangre. Esto indica que hay suficiente sangre en la ayuda a obtener una gota de sangre. tira reactiva. Si ha aplicado la sangre, pero el símbolo no parpadea, puede 8.
Página 93
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 17 9. Su resultado aparece en la pantalla. Si En caso contrario, deseche la tira reactiva quiere marcar el resultado de la prueba usada. como evento especial, deje la tira reactiva en el medidor (vea la sección siguiente.) Nota: Si la prueba ha transcurrido con éxito, el medidor se apagará...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 18 Marcar los resultados de la prueba Si lo desea, puede “marcar” su resultado con un asterisco ( ) para designar un resultado especial. Puede que desee marcar un evento tal como un resultado obtenido con sangre que no es de la yema del dedo o después de haber hecho deporte.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 19 Pruebas en sitios alternativos (AST) Tiene la opción de realizar las pruebas con sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Sangre obtenida de la yema del dedo o de la palma de la mano – parte carnosa de la mano situada en la base del pulgar (tenar) y del meñique (hipotenar) –...
Página 96
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 20 Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para el método AST y una lanceta. CODE 1. Prepare el dispositivo de punción. 3. Asegúrese de que el número de código de la pantalla concuerde con el del 2.
Página 97
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 21 4. La pantalla muestra el del sitio alternativo de 6. Mantenga presión sobre símbolo de una tira donde va a extraer la la zona y presione el reactiva y una gota de sangre. Presione con el botón disparador sangre parpadeando.
Página 98
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 22 7. Toque el borde delantero de la ventana pero el símbolo no parpadea, puede amarilla de la tira reactiva con la gota de volver a aplicar sangre en el espacio de sangre. El símbolo parpadeando cinco segundos.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 23 Valores de glucemia normales Estas tiras reactivas están calibradas para proporcionar resultados referenciados a plasma. El rango de glucemia en ayunas normal de un adulto sin diabetes en el plasma es de 74–106 mg/dL. Para personas con diabetes: Por favor, consulte a su equipo de apoyo a la diabetes respecto al rango de glucemia adecuado para Ud.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 24 Resultados inhabituales de la prueba Si los resultados de su prueba de glucemia no corresponden a su estado general, siga estos pasos: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de vencimiento de Si su fecha de vencimiento ha pasado ya, las tiras reactivas deseche las tiras reactivas.
Página 101
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 25 Posibles fuentes de error Acción 5. Compruebe si ha seguido los pasos Lea el Capítulo 2, “Realizar pruebas de descritos para la prueba glucemia” y repita la prueba. Si aún tiene problemas llame a Roche Diagnostics. 6.
Página 102
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 26 Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar los resultados de su prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados inhabituales.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 27 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga Memoria Guardar los resultados de la medición Su medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de medición con la hora y la fecha correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados son almacenados en orden de obtención, de los más recientes a los más antiguos.
Página 104
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 28 Ver los resultados de prueba Para acceder a la memoria, presione . Aparecerá el resultado más reciente. Para ver resultados anteriores por orden, presione O, presione para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 29 Ajustar el medidor Usar el modo Ajustes Usando el modo Ajustes, puede personalizar el medidor para adaptarlo a su propio estilo de vida. Estos son los elementos que puede personalizar – Hora y fecha – ajuste la hora y la fecha Señal sonora –...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 30 Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, (on/off) ALARMA (off, on, nivel) am/pm, día, mes, año) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 1. Para encender el medidor, 2.
Página 107
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 31 disminuir aumentar 4. Presione y suelte para fijar la hora. 5. Para ajustar los minutos, presione y suelte . Para fijar los minutos, Los minutos parpadean. presione Nota: Para desplazarse más rápidamente, presione y mantenga presionado...
Página 108
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 32 6. Repita los pasos para ajustar am/pm, 7. Si quiere realizar más ajustes, el día, el mes y el año. presione y suelte . Si quiere salir del modo Ajustes, presione y mantenga presionado hasta que aparezca la tira reactiva parpadeando.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 33 Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, (on/off) ALARMA (off, on, nivel) am/pm, día, mes, año) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la señal sonora On/Off La señal sonora de su nuevo medidor viene activada (“On”) de fábrica. Si lo prefiere puede desactivarla (“OFF”) –...
Página 110
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 34 1. Para encender el medidor, 2. Acceda al modo Ajustes 3. Presione y suelte presione . Aparece el (presionando y mante- repetidamente hasta símbolo de la tira reactiva niendo presionado llegar a la pantalla con parpadeando.
Página 111
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 35 5. Si quiere realizar más ajustes, 4. Presione para seleccionar presione y suelte . Si quiere salir del “On” u “OFF”. modo Ajustes, presione y mantenga presionado hasta que aparezca la tira reactiva parpadeando.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 36 Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, (on/off) ALARMA (off, on, nivel) am/pm, día, mes, año) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la función de alarma La función de alarma es un modo práctico de recordarle que debería realizar una prueba. Puede activar de entre 1 y 4 alarmas por día.
Página 113
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 37 Cuando está ajustando la hora para la función de alarma, el símbolo de la campana permanece en la pantalla y “set-up” parpadea continuamente. 1. Para encender el medidor, 2. Acceda al modo Ajustes 3. Presione y suelte repeti- presione .
Página 114
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 38 4. Para seleccionar “On” u 5. Si selecciona “On”, 6. Para seleccionar la hora, “OFF”, presione y suelte parpadea la hora. “A-1” y presione y suelte respectivamente el símbolo de la campana . Presione y suelte .
Página 115
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 39 7. Los minutos parpadean. 8. Para fijar los minutos, 9. La próxima alarma “A-2” y Presione y suelte presione y suelte . En “set-up” parpadean en la para seleccionar 00, la pantalla parpadea pantalla junto con “OFF” y 15, 30 ó...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 40 Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, (on/off) ALARMA (off, on, nivel) am/pm, día, mes, año) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar el indicador de hipoglucemia (Hypo) Puede ajustar el medidor de tal modo que le indique cuando un resultado es indicio de una posible hipoglucemia (nivel de glucemia demasiado bajo).
Página 117
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 41 2. Acceda al modo Ajustes 3. Presione y suelte 4. Presione y suelte (presionando y mantenien- repetidamente hasta para seleccionar entre do presionado durante llegar a la pantalla con “On” u “OFF”. Presione y unos cuatro segundos).
Página 118
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 42 5. Si selecciona el indicador de hipoglucemia “On”, “set-up” y parpadean. La pantalla muestra 70 mg/dL. 6. Presione y suelte para seleccionar el nivel que desea. Para fijar su ajuste, presione y suelte 7. Para salir del modo Ajustes, presione y mantenga presionado hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 43 Descargar los resultados a una computadora o PDA Puede transferir los resultados guardados a una computadora para Ventana de realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. infrarrojos (IR) Transferir datos 1. Apague el medidor. 2.
Página 120
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 44 6. Coloque el medidor sobre una superficie plana y alínee las ventanas de infrarrojos del medidor y el cable o PDA (deben encontrarse a una distancia de 3 a 10 cm). 7. No mueva el medidor ni el cable durante la transferencia. 8.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 45 Capítulo 4: Realizar pruebas de control Por qué realizar pruebas de control La realización de pruebas de control le permite comprobar si su medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados confiables. Ha de realizar una prueba de control si: •...
8:43 AM Page 46 Sobre las soluciones de control • Use sólo soluciones de control Accu-Chek Performa. • Su medidor reconoce automáticamente la solución de control. • Los resultados de la solución de control no se exhiben en la memoria.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 47 Realizar una prueba de control Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control de los niveles 1 y/o 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. CODE 1. Introduzca una tira reactiva en el medidor 2.
Página 124
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 48 3. Seleccione la solución de 4. Deposite el medidor en 5. Retire la tapa del frasco control que quiere una superficie plana tal de solución de control. emplear. Podrá como una mesa. Limpie el cuello del frasco especificar el nivel de la con un paño.
Página 125
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 49 6. Apriete el frasco hasta que se forme una 7. La pantalla muestra un resultado junto con gota pequeña en la punta. Toque el borde el símbolo del frasco de solución de delantero de la ventana amarilla de la control y una “L”...
Página 126
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 50 8. Presione para fijar el nivel en el impreso en la etiqueta del tubo de tiras medidor. reactivas. Si el resultado está fuera del rango admisible, el resultado del control 9. Si el resultado está dentro del rango y “Err”...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 51 Interpretar los resultados de las pruebas de control Rango (mg/dL) Nivel 1 31–61 Nivel 2 260–352 Ejemplo Ejemplo La etiqueta del tubo de tiras reactivas el nivel de control correcto. indica los rangos admisibles para pruebas Si el resultado de la prueba se encuentra realizadas con solución de control de los dentro del rango indicado en el tubo de las...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 52 Si el resultado de la prueba no se encuentra dentro del rango admisible, éstas son algunas de las cosas que puede hacer para solucionar el problema: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de vencimiento de las Si alguna de las dos ha vencido, deséchela.
Página 129
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 53 Posibles fuentes de error Acción 6. Compruebe si ha seguido los pasos Lea el Capítulo 4, “Realizar pruebas de descritos para la prueba. control”, y repita la prueba. Si aún tiene problemas llame a Roche Diagnostics. 7.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 54 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Cambiar la pila 1. Abra el compartimento de la pila 2. Inserte la pila nueva con el lado + hacia empujando la tapa en la dirección de la arriba.
Página 131
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 55 Notas: • El medidor usa una pila de litio de 3 voltios del tipo CR 2032. Este tipo de pila está a la venta en numerosos establecimientos. Tenga siempre una pila de reserva a mano. •...
8:43 AM Page 56 Limpiar su medidor Es muy fácil cuidar de su medidor Accu-Chek Performa – simplemente no deje que se ensucie con polvo. Si necesita limpiarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener los mejores resultados posibles: Lo que debe hacer Lo que no debe hacer •...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 57 Mantenimiento y solución de problemas Si lo usa en condiciones normales, su medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba automáticamente sus sistemas cada vez que se enciende y le comunica si hay algún problema. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, llame a Roche Diagnostics.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 58 Mensajes de la pantalla y solución de problemas ▲ Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame a Roche Diagnostics. El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. •...
Página 135
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 59 La pila está casi El medidor está listo descargada. Cambie la para que introduzca una pila sin demora. tira reactiva. El medidor está en el El medidor está listo modo Ajustes, para que deposite una esperando a que Ud.
Página 136
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 60 Su glucemia puede ser El resultado de la superior al rango prueba ha sido medible por el medidor. marcado. Para más detalles, consulte el Capítulo 2, “Marcar los resultados de la prueba”. Su glucemia puede ser inferior al rango medible por el medidor.
Página 137
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 61 Las tiras reactivas El resultado es caducan a finales del inferior al nivel mes que corre. Antes de hypo (nivel de que acabe el mes glucemia bajo) introduzca un nuevo definido. chip de codificación de un nuevo tubo de tiras reactivas y asegúrese de que el número de...
Página 138
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 62 La tira reactiva está Ha tenido lugar un error dañada. Retire la tira durante la prueba. reactiva y vuelva a Deseche la tira reactiva introducirla, o y repita la prueba. reemplácela por otra si está...
Página 139
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 63 El chip de codificación Ha tenido lugar un fallo proviene de un lote de electrónico o, en casos poco tiras reactivas vencido. frecuentes, se ha retirado y Asegúrese de que el reinsertado una tira reactiva número de código del chip usada.
Página 140
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 64 La pila está casi Los ajustes de la hora y agotada. Cambie la pila la fecha podrían ser sin demora. incorrectos. Asegúrese de que la hora y la fecha sean correctas y ajústelas si es preciso. Nota: •...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 65 Capítulo 6: Información técnica Limitaciones del producto Por favor, para obtener la última información acerca de la especificación y las limitaciones del producto, lea la documentación incluida en el tubo de tiras reactivas. Especificaciones Volumen de sangre requerido 0,6 µL Tipo de muestra...
Página 142
Peso Aprox. 62 g (pila incluida) Construcción Aparato de bolsillo Categoría de protección Tipo de medidor El medidor Accu-Chek Performa es apropiado para uso continuado Condiciones de almacenamiento de la solución de control 2°C a 32°C Compatibilidad electromagnética Este medidor satisface los requerimientos de inmunidad electromagnética del ISO 15197, anexo A.
Página 143
Análisis del rendimiento Las características del rendimiento del sistema Accu-Chek Performa (medidor Accu-Chek Performa con tiras reactivas Accu-Chek Performa) se obtuvieron con sangre capilar de pacientes diabéticos (comparación del método, exactitud), sangre venosa (repetibilidad) y solución de control (reproducibilidad). El sistema es calibrado con sangre venosa conteniendo varios niveles de glucosa.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 68 Información sobre la seguridad del producto ▲ Campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el correcto funcionamiento del medidor. No use este medidor cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte. Para evitar descargas electromagnéticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente en presencia de materiales sintéticos.
8:43 AM Page 69 Explicación de los símbolos En el embalaje, en la placa del modelo y en las Instrucciones de uso de su medidor Accu-Chek Performa puede que encuentre los siguientes símbolos, expuestos a continuación junto con su significado.
Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa Bibliografía 1. Stedman, Thomas Lathrop. Stedman’s Medical Dictionary , 27 Edition, 1999, pg. 2082. 2. D’Orazio et al.: IFCC Recommendation on Reporting Blood Glucose Results; Clinical...
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 71 Nota para profesionales sanitarios ▲ Profesionales sanitarios: Siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Para realizar una prueba de glucemia se necesita una gota de sangre entera fresca. Se puede utilizar sangre venosa, capilar, arterial o neonatal fresca.
Página 148
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 72 de sitios alternativos. La diferencia en la concentración capilar y la perfusión de la sangre en el cuerpo puede tener como consecuencia discrepancias en los resultados de glucemia según el punto del cuerpo del que proceda la sangre. Este efecto fisiológico varía según el individuo y puede variar para un mismo individuo dependiendo de su comportamiento y condición física relativa.
306_33481_PerfManLAapacES.qxp 3/9/07 8:43 AM Page 73 Índice garantía, 70 mantenimiento del ajustes del medidor, 29 medidor, 57 glucemia alta, 26 botón on/off/set, 7 marcar resultados glucemia baja, 26 chip de codificación, 8, 9 de prueba, 18 comprobación de pantalla, 57 glucemia, realizar memoria del medidor, 27 pruebas de, 14...
Página 150
70 realizar una, 47 temblores, 26 prueba de control, tiras reactivas Accu-Chek resultados de, 51 Performa, 8, 13 pruebas en sitios visión borrosa, 26 alternativos, 19, 71 resultados inhabituales de la prueba , 24 resultados de pruebas de...
Página 151
Page 1 Colors Printing 4/C Process Não importa se o monitor Accu-Chek Performa é o seu primeiro monitor de glicemia ou se Cyan você já usou anteriormente um outro monitor, por favor leia com cuidado estas instruções antes de usar o seu novo monitor. Para utilizá-lo de maneira correta e confiável, é...
Página 152
Sistema Accu-Chek ® Performa O seu novo monitor Accu-Chek Performa destina-se à medição quantitativa da glicemia com o uso de tiras teste Accu-Chek Performa. Próprio para a automonitorização. O monitor Accu-Chek Performa pode ser utilizado para a automonitorização e também por profissionais da saúde para a monitorização dos valores de glicemia de seus pacientes.
Página 153
O monitor destina-se à utilização fora do corpo ( in vitro ). Não deve ser utilizado para diagnosticar o diabetes. • Este monitor requer o uso de tiras teste Accu-Chek Performa. A utilização de outras tiras teste produzirá resultados imprecisos.
Página 154
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 4...
............7 O monitor Accu-Chek Performa...............7 Codificação do monitor ...................9 Ajuste da hora e data—Primeira utilização ...........11 Utilização do sistema Accu-Chek Performa ...........13 Capítulo 2: Teste de glicemia ................14 Realização de um teste de glicemia..............14 Marcação de resultados de testes ..............18 Testes em locais alternativos (AST)...............19...
Página 156
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 6 Capítulo 4: Teste de controle................45 Por que realizar testes de controle?..............45 Sobre as soluções de controle ..............46 Realização de um teste de controle ..............47 Interpretação dos resultados de testes de controle ........51 Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas ..........54 Substituição da bateria .................54 Limpeza do monitor ..................56...
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 7 Capítulo 1: Compreendendo este novo sistema O monitor Accu-Chek Performa Visor – Apresenta Janela de infravermelhos resultados, (IR) – Utilizada para mensagens e transferir dados do monitor resultados para um computador ou armazenados na memória.
Página 158
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 8 Ponta dourada – Introduza esta ponta da tira teste no monitor. Área amarela – Encoste aqui a gota de sangue ou a solução de controle. Tira Frasco de tiras teste Frasco de teste solução de controle Chip de Bateria –...
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 9 Codificação do monitor 1. Certifique-se de que o 2. Vire o monitor. 3. Retire o chip de código monitor esteja desligado. anterior (se houver algum no interior do monitor) e descarte-o. ▲ Troque o chip de código toda vez que abrir uma nova embalagem de tiras teste!
Página 160
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 10 4. Vire o chip de código de maneira 5. Deixe o chip de código no monitor que o número de código fique para até que você abra uma nova baixo. Empurre-o para dentro do embalagem de tiras teste.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 11 Ajuste da hora e data—Primeira utilização É importante ter a hora e a data atualizadas no monitor se você deseja utilizar a memória ou transferir os seus resultados para um computador. retroceder avançar 1. Aperte e solte para 2.
Página 162
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 12 retroceder avançar 6. Após definir o ano, aperte e 7. Veja o capítulo 3 4. Aperte e solte mantenha apertado até “Configuração do monitor” para ajustar os minutos. que o símbolo da tira teste para definir outras opções.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 13 Utilização do sistema Accu-Chek Performa • Use apenas tiras teste Accu-Chek • Certifique-se de verificar a data de Performa. validade no frasco de tiras teste. Não use as tiras teste após esta data. • Substitua o chip de código toda vez que abrir uma nova embalagem de tiras teste.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 14 Capítulo 2: Teste de glicemia Realização de um teste de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o seu monitor. É necessário o monitor, uma tira teste e um lancetador carregado com uma lanceta. CODE 1.
Página 165
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 15 Botão amarelo de liberação 5. Aparece no visor o 6. Use o lancetador para obter a amostra de sangue. As amostras símbolo da tira teste de sangue coletadas da palma da mão são equivalentes ao e da gota de sangue coletado da ponta do dedo.
Página 166
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 16 7. Aperte suavemente o dedo para facilitar visualizar a piscar, significa que já há o fluxo sanguíneo. Isto ajuda a obter uma uma quantidade suficiente de sangue na gota de sangue. tira teste. Se após a aplicação de sangue a não piscar, você...
Página 167
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 17 9. O resultado aparece no visor. Se desejar monitor. (Veja a próxima seção.) Caso marcar o resultado do teste como um contrário, descarte a tira teste usada. evento especial, deixe a tira teste no Observação: Após um teste bem sucedido, o monitor desliga automaticamente cinco segundos após a tira teste ter sido retirada.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 18 Marcação de resultados de testes Se desejar, você pode “marcar” o resultado do teste com um asterisco ( ) para destacar um resultado especial. Você pode desejar marcar um evento como o resultado de um teste em local alternativo ou exercício.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 19 Testes em locais alternativos (AST) Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. O sangue obtido da ponta do dedo ou da palma da mão – parte mais carnuda da mão abaixo do polegar (região tenar) e o dedo mínimo (hipotenar) –...
Página 170
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 20 São necessários o monitor, uma tira teste e um lancetador com a ponteira para AST (Locais Alternativos de Teste) carregado com uma lanceta. CODE 1. Prepare o lancetador. 3. Certifique-se de que o código no visor corresponde ao código do frasco de tiras 2.
Página 171
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 21 monitor. 5. Aperte firmemente o 6. Acione o lancetador, 4. Aparece no visor o lancetador contra uma mantendo uma pressão símbolo da tira teste e da área carnuda no local constante sobre esta gota de sangue. alternativo.
Página 172
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 22 7. Encoste a gota na borda dianteira da não piscar, você poderá aplicar área amarela da tira teste. Ao ver a novamente mais sangue nos próximos piscar, significa que já temos a cinco segundos. Descarte a tira teste quantidade suficiente de sangue na tira após usada.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 23 Valores normais de glicemia Estas tiras teste são calibradas para fornecerem resultados plasmáticos. A faixa normal de glicemia de jejum em um adulto sem diabetes em relação ao plasma é entre 74–106 mg/dL. Em pessoas com diabetes: Favor consulte seu médico para saber a sua faixa de glicemia apropriada.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 24 Resultados de testes incomuns Se o resultado da sua glicemia não corresponde ao que você sente, siga os seguintes passos: Verificação da solução de Ação problemas 1. Verifique a data de validade das tiras Descarte as tiras teste se a data de teste.
Página 175
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 25 Verificação da solução de Ação problemas 5. Verifique se você seguiu corretamente Leia o Capítulo 2 “Teste de glicemia” e os passos do teste. realize novamente o teste. Se os problemas persistirem, ligue para a Roche Diagnostics.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 26 Sintomas de glicemia alta ou baixa O conhecimento dos sintomas de glicemia alta ou baixa pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de testes e decidir o que fazer se eles parecerem não habituais. Os sintomas mais comuns são: Glicemia alta (hiperglicemia): fadiga, aumento do apetite ou da sede, micção freqüente, visão borrada, dor de cabeça ou dor generalizada.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 27 Capítulo 3: Memória do monitor, configuração e transferência de dados Memória Armazenamento dos resultados de testes O seu monitor armazena automaticamente até 500 resultados de testes com a hora e a data do teste. Você pode revisá-los a qualquer momento. Os resultados de testes são armazenados dos mais recentes para os mais antigos.
Página 178
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 28 Visualização dos resultados de testes Aperte para acessar a memória. Aparecerá o resultado mais recente. Aperte para visualizar os resultados anteriores na ordem correta. Ou aperte para visualizar as suas médias em 7, 14 ou 30 dias, nesta ordem.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 29 Configuração do monitor Utilização do modo de configuração Utilizando o modo de configuração, é possível personalizar o seu monitor de acordo com o seu estilo de vida. Estas são as funções que podem ser personalizadas— Hora e data—defina a hora e a data Sinal sonoro—selecione on (ligado) ou off (desligado) Despertador—selecione 1–4 vezes ao dia como um lembrete para os testes...
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 30 Você está aqui HORA / DATA SINAL SONORO DESPERTADOR ALARME HIPO (hs, min, am/pm, dia, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, nível) mês, ano) Definição da hora e data retroceder avançar 1. Aperte para ligar o 2.
Página 181
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 31 retroceder avançar 4. Aperte e solte para definir a hora. 5. Aperte e solte para ajustar os minutos. Aperte para definir os Os minutos piscam. minutos. Observação: Aperte e mantenha apertado para mudar mais rapidamente.
Página 182
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 32 6. Repita para definir antes/após meio-dia, 7. Caso deseje configurar mais opções, a hora, o dia, o mês e o ano. aperte e solte . Se desejar sair, aperte e mantenha apertado até que o símbolo da tira teste apareça piscando.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 33 Você está aqui HORA / DATA SINAL SONORO DESPERTADOR ALARME HIPO (hs, min, am/pm, dia, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, nível) mês, ano) Configuração On/Off do sinal sonoro O seu novo monitor tem o sinal sonoro pré-definido para “On”. Se preferir, você pode definir o sinal acústico “OFF”—isto não afetará...
Página 184
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 34 1. Aperte para ligar o 2. Acesse o modo de 3. Aperte e solte várias monitor. Aparecerá o configuração (aperte e vezes até que apareçam símbolo da tira teste mantenha apertado no visor o símbolo do sinal piscando.
Página 185
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 35 5. Caso deseje configurar mais opções, 4. Aperte para selecionar “On” aperte e solte . Se desejar sair, ou “OFF”. aperte e mantenha apertado até que o símbolo da tira teste apareça piscando.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 36 Você está aqui HORA / DATA SINAL SONORO DESPERTADOR ALARME HIPO (hs, min, am/pm, dia, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, nível) mês, ano) Configuração da função do despertador A função do despertador é uma maneira útil para lembrá-lo de realizar o teste. É possível definir 1 a 4 alarmes por dia.
Página 187
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 37 Ao definir a hora para a função despertador, o símbolo do sino permanece no visor e “set- up” pisca continuamente. 1. Aperte para ligar o 2. Acesse o modo de 3. Aperte e solte várias monitor.
Página 188
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 38 5. Se selecionar “On”, a 4. Aperte e solte 6. Aperte e solte hora irá piscar. “A-1” e o para selecionar “On” ou para selecionar a hora. símbolo do sino “OFF”. Aperte e solte Aperte e solte para permanecem no visor.
Página 189
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 39 7. Os minutos piscam. ou “pm” irá piscar no com “OFF” e o símbolo Aperte e solte visor. Aperte do sino. Você pode definir para selecionar 00, 15, para alternar entre am e um segundo alarme ou 30 ou 45.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 40 Você está aqui HORA / DATA SINAL SONORO DESPERTADOR ALARME HIPO (hs, min, am/pm, dia, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, nível) mês, ano) Configuração da função de alarme de hipoglicemia (hipo) O monitor pode ser configurado para avisá-lo quando o valor de glicemia está...
Página 191
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 41 2. Acesse o modo de 3. Aperte e solte várias 4. Aperte e solte configuração (aperte e vezes até que apareçam para alternar entre “On” e mantenha apertado no visor “OFF” e “set-up” “OFF”. Aperte e solte cerca de quatro segundos).
Página 192
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 42 5. Se você selecionar o alarme hipo “On”, “set-up” e irão piscar. O visor exibe 70 mg/dL. 6. Aperte e solte para selecionar o nível desejado. Aperte e solte para defini-lo. 7. Aperte e mantenha apertado até...
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 43 Transferência dos resultados para um computador ou PDA Janela de Os resultados armazenados na memória do monitor podem ser infravermelhos (IR) transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão. Transferência de dados 1.
Página 194
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 44 6. Coloque o monitor sobre uma superfície plana e a seguir alinhe as janelas de infravermelho no monitor e o cabo ou PDA (devem estar separados por 3 a 10 cm). 7. Não movimente o monitor ou o cabo durante a transferência. 8.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 45 Capítulo 4: Teste de controle Por que realizar testes de controle? Os testes de controle informam se monitor e tiras teste estão calibrados para fornecer resultados confiáveis. Você deve realizar um teste de controle quando: •...
8:44 AM Page 46 Sobre as soluções de controle • Use apenas as soluções de controle Accu-Chek Performa. • O monitor reconhece automaticamente a solução de controle. • Os resultados da solução de controle não são exibidos na memória. • Ao abrir um novo frasco, escreva a data de abertura no rótulo. A solução é válida por três meses após a abertura do frasco ou até...
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 47 Realização de um teste de controle É necessário o monitor, a tira teste e a solução de controle Nível 1 e/ou Nível 2. O nível de controle é impresso no rótulo do frasco. CODE 1.
Página 198
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 48 3. Selecione a solução de 4. Coloque o monitor sobre 5. Retire a tampa do frasco controle que deseja uma superfície plana, de solução de controle. testar. O nível será como por exemplo uma Limpe a ponta do frasco introduzido numa fase mesa.
Página 199
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 49 6. Aperte o frasco até formar uma pequena 7. O resultado aparece no visor juntamente gota na ponta. Encoste a gota na borda com o símbolo do frasco da solução de dianteira da área amarela da tira teste. controle e a letra “L”...
Página 200
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 50 8. Aperte para definir o nível no monitor. do controle se alterna no visor se o resultado não estiver na faixa. Retire a 9. “OK” e o resultado do controle se alterna tira teste e descarte-a. no visor se o resultado estiver dentro da faixa.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 51 Interpretação dos resultados de testes de controle Faixa (mg/dL) Nível 1 31–61 Nível 2 260-352 Exemplo Exemplo O rótulo no frasco de tiras teste mostra as Quando o resultado do controle está dentro faixas aceitáveis para as soluções de da faixa indicada no frasco de tiras teste, controle de Nível 1 e de Nível 2.
Página 202
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 52 Se o seu resultado de controle não estiver dentro da faixa aceitável, siga as seguintes instruções para tentar resolver o problema: Verificação da solução de Ação problemas 1. Verifique a data de validade das tiras teste Se alguma delas estiver com a data de e da solução de controle.
Página 203
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 53 Verificação da solução de Ação problemas 6. Verifique se você seguiu corretamente os Leia o Capítulo 4 “Teste de controle” e realize passos do teste. novamente o teste. Se os problemas persistirem, ligue para a Roche Diagnostics. 7.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 54 Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas Substituição da bateria 1. Abra a tampa do compartimento da 2. Introduza a nova bateria com o lado + bateria na parte posterior do monitor para cima. empurrando a presilha na direção da seta 3.
Página 205
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 55 Observações: • Este monitor utiliza apenas uma bateria de lítio de 3-volts, tipo CR 2032. Este tipo de bateria pode ser encontrado em várias lojas. Recomenda-se ter uma bateria de reserva. • Certifique-se de introduzir a bateria com o lado + para cima ou voltado para você. •...
3/9/07 8:44 AM Page 56 Limpeza do monitor É fácil cuidar do seu monitor Accu-Chek Performa – basta mantê-lo limpo. Quando necessário, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor resultado possível: Fazer Não fazer • Certifique-se de que o monitor esteja •...
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 57 Manutenção e solução de problemas O seu monitor necessita de pouca ou nenhuma manutenção se utilizado em condições normais. Ele testa automaticamente os seus próprios sistemas toda vez que é ligado e avisa se alguma coisa está errada. Se você...
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 58 Mensagens do visor e solução de problemas ▲ Nunca tome decisões terapêuticas com base em uma mensagem de erro. Em caso de dúvidas, ligue para a Roche Diagnostics O monitor não liga ou o visor não mostra nada. •...
Página 209
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 59 A bateria está fraca. O monitor está pronto Substitua a bateria o para você introduzir mais rápido possível. uma tira teste. O monitor está no modo O monitor está pronto de configuração, para uma gota de aguardando que você...
Página 210
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 60 O valor da glicemia pode Este resultado de estar acima da faixa de teste foi leitura do sistema. marcado. Veja o Capítulo 2 “Marcação de resultados de testes” para mais detalhes. O valor da glicemia pode estar abaixo da faixa de leitura do sistema.
Página 211
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 61 O valor da As tiras teste são glicemia está válidas até o final do abaixo do nível mês corrente. Antes do hipo (glicemia final do mês, introduza baixa) definido. um novo chip de código de uma nova caixa de tiras teste e certifique- se de que o número do...
Página 212
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 62 A tira teste está Ocorreu um erro danificada. Retire a tira durante o teste. teste e a introduza Descarte a tira teste e novamente, ou repita o teste. substitua-a se estiver danificada. Se a mensagem aparecer novamente, ligue para a Roche Diagnostics.
Página 213
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 63 Ocorreu um erro eletrônico ou, O chip de código é de um em casos raros, uma tira teste lote de tiras teste com usada foi retirada e introduzida data de validade vencida. novamente. Desligue e ligue o Certifique-se de que o monitor, ou retire a bateria por número do chip de código...
Página 214
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 64 A bateria está quase As definições de hora e descarregada. Troque a data podem estar bateria imediatamente. incorretas. Certifique-se de que a hora e a data estejam corretas e ajuste-as, se necessário. Observação: • Se aparecer alguma outra mensagem de erro, ligue para a Roche Diagnostics.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 65 Capítulo 6: Informações técnicas Limitações do produto Leia a literatura incluída na embalagem de tiras teste para obter as informações mais recentes sobre as especificações e limitações do produto. Especificações Volume de sangue 0,6 µL Tipo de amostra Sangue fresco total Tempo de medição...
Página 216
Peso Aprox. 62 g (com a bateria) Construção Portátil Classe de proteção Tipo de monitor O monitor Accu-Chek Performa é apropriado para operação contínua Condições de armazenamento da solução de controle 2°C a 32°C Compatibilidade eletromagnética Este monitor atende às exigências de imunidade eletromagnética em conformidade com o Anexo A da ISO 15197.
Página 217
Análise do desempenho Os dados de desempenho do sistema Accu-Chek Performa (monitor Accu-Chek Performa com tiras teste Accu-Chek Performa) foram obtidos com o uso de sangue capilar de pacientes com diabetes (comparação do método, precisão), sangue venoso (repetibilidade) e solução de controle (reprodutibilidade).
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 68 Informações de segurança do produto ▲ Os campos eletromagnéticos muito intensos podem interferir com o funcionamento correto do monitor. Não utilize este monitor próximo às fontes de forte radiação eletromagnética. Para evitar a descarga eletrostática, não use o monitor em ambiente muito seco, especialmente se materiais sintéticos estiverem presentes.
Explicação dos símbolos Você pode encontrar os seguintes símbolos na embalagem, na placa de identificação e nas instruções para o monitor Accu-Chek Performa, mostrados aqui com os seus significados. Consultar as instruções de utilização Atenção (consultar a documentação). Verificar as notas de segurança existentes no manual deste aparelho.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 71 Informações para profissionais da saúde ▲ Profissional da saúde: Siga os procedimentos de controle de infecções apropriados à sua instituição. É necessária uma gota de sangue total fresco para realizar o teste de glicemia. Pode ser usado o sangue fresco venoso, capilar, arterial ou de neonatos.
Página 222
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 72 ponta do dedo/palma da mão e o sangue coletado de outros locais alternativos. As diferenças na concentração do leito capilar e na perfusão sanguínea em todo o corpo podem causar diferenças nos resultados dos testes dependendo do local de coleta das amostras. Estes efeitos fisiológicos variam entre as pessoas e podem variar na mesma pessoa com base no seu comportamento e estado físico relativo.
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 73 Índice formigamento, 26 marcação dos resultados do teste, 18 função de alarme de apetite, aumento do, 26 hipoglicemia, configuração memória do monitor, 27 bateria, instalação da, 54 da, 40 mensagens de erro, 58–64 bateria, substituição da, 54 função do despertador, micção freqüente, 26 bateria, tipo de, 55...
Página 224
51 teste de controle, faixa inaceitável, 51 teste de controle, realização do, 47 teste de controle, resultados do, 51 teste de glicemia, 14 teste em locais alternativos, 19, 71 tiras teste Accu-Chek Performa, 8, 13 tremor, 26...
Página 225
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 75...
Página 226
306_33481_PerfManLAapacPT.qxp 3/9/07 8:44 AM Page 76...
Página 227
Philippines 893-8000 Responsável técnico: Walter Baxter Junior- and 893-4567 CRF-SP 12123 Central de relacionamento Accu-Chek Responde 0800 77 20 126 PT.Roche Indonesia. Diagnostics Division. Gedung Artha Graha, lt.21. SCBD - Lot 25. Jl.Jendral Sudirman Kav. 52-53. Jakarta 12190, Indonesia Tel.: +62-21-51400091.