10-2. Adjustments
10-2. Einstellungen
10-2-1. Needle thread take-up position
10-2-1. Oberfadenabnahmeposition
e
0419M
(Reference)
Adjustment method
1. Remove the face plate. (Refer to page 40.)
2. Loosen the set screw r, and then move the needle thread take-up q to adjust.
3. Tighten the set screw r.
4. Install the face plate.
(Referenz)
Einstellung
1. Entfernen Sie die Stirnplatte. (Siehe Seite 40.)
2. Lösen Sie die Schraube r und verschieben Sie zum Einstellen die Oberfadenabnahme q.
3. Ziehen Sie die Schraube r fest.
4. Bringen Sie die Stirnplatte wieder an.
(Référence)
Méthode de réglage
1. Retirer la plaque frontale. (Se reporter à la page 40.)
2. Desserrer la vis de réglage r, puis effectuer le réglage en déplaçant le releveur de fil d'aiguille q.
3. Resserrer la vis de réglage r.
4. Installer la plaque frontale.
(Referencia)
Método de ajuste
1. Desmontar la placa delantera. (Consultar la página 40.)
2. Aflojar el tornillo de fijación r, y luego mover el tirahilos de aguja q para ajustar.
3. Apretar el tornillo de fijación r.
4. Instalar la placa delantera.
0418M
r
w
Flush
Bündig
A fleur
A nivel
q
10-2. Réglages
10-2. Ajustes
10-2-1. Position du releveur de fil d'aiguille
10-2-1. Posición del tirahilos de aguja
The needle thread take-up q is installed so that it is
•
flush with the bottom edge of the needle bar clamp w.
The needle thread take-up q is positioned in about
•
the middle of the arm slit e.
* These positions should not normally be adjusted.
q
Die Oberfadenabnahme q ist so eingebaut, daß sie
•
mit der Unterkante der Nadelstangenklemme w
bündig ist.
Die Oberfadenabnahme q befindet sich ungefähr in
•
der Mitte der Armöffnung e.
* Diese Positionen sollten normalerweise nicht
eingestellt werden.
Le releveur de fil d'aiguille q est installé de manière
•
qu'il soit à fleur du bord inférieur de la grille de barre à
aiguille w.
Le releveur de fil d'aiguille q est placé à peu près au
•
milieu de la fente du bras e.
* Normalement, ces positions ne doivent pas être
réglées.
El tirahilos de aguja q está instalado de manera que
•
queda a nivel con el borde inferior de la abrazadera de
la barra de agujas w.
El tirahilos de aguja q está ubicado aproximadamente
•
en la mitad del bisel del brazo e.
* Estas posiciones normalmente no deben ser
ajustadas.
DT3-B291
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
44