CAME KBS 5 Manual De Instrucciones página 4

Tabla de contenido

Publicidad

ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
PT
Para a segurança das pessoas é importante seguir as instruções. Conserve
estas instruções. Submeta frequentemente o aparelho a testes, para
verificar possíveis desequilíbrios ou sinais de desgaste e danos nos
cabos ou molas. Não utilize o aparelho caso sejam necessários reparos
ou regulações. O motor de movimentação deverá estar desligado da
alimentação durante as operações de limpeza, manutenção e substituição
de peças. Observe o elemento durante o movimento e certifique-se que
ninguém se aproxima até que esteja parado.
Atenção: respeite estas instruções de instalação. Uma instalação incorreta pode causar graves
ferimentos às pessoas.
• • O produto deve ser destinado somente ao uso para o qual foi concebido. Todo e qualquer outro tipo
de uso deve ser considerado perigoso. A Came S.p.A. não é responsável por eventuais danos causados
por usos impróprios, erróneos e sem razão. • A instalação deve ser feita por pessoal qualificado e
especializado. • Certifique-se de que as características do elemento móvel são compatíveis com o
desempenho do motor escolhido. • Não permita que crianças brinquem com os dispositivos de comando
fixos. Mantenha os dispositivos de comando portáteis (transmissores) fora do alcance das crianças.
• É rigorosamente proibido: furar, imergir em água, deixar cair, martelar, deformar ou colocar pregos e
parafusos, desmontar ou adulterar o motor e/ou o cabo de alimentação. • Não instale uma trava ou fecho
manual. • O elemento móvel deve deslizar perfeitamente e fechar-se com o seu próprio peso. Evite atritos,
mesmo que mínimos, entre o tubo enrolador e a caixa da persiana, deixando um pouco de folga lateral
para o tubo. • Durante a instalação ou manutenção, com o motor ligado, evite causar golpes mecânicos
ou bater com martelo no motor, já que isso poderia danificar a unidade eletrónica interna. • O cabo de
alimentação não pode ser substituído, portanto se for danificado o dispositivo deve ser substituído. • Para
instalações do motor, em que o fio estiver exposto a agentes atmosféricos, proteja o cabo standard em
PVC, cobrindo-o com tubos específicos (conduítes ou bainhas de proteção anti-UV). • A fim de evitar
danos a pessoas e ao dispositivo, é indispensável que durante o procedimento de memorização seja
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA ORAZ WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Dla zachowania bezpieczeństwa osób bardzo ważne jest dokładne
zastosowanie się do tych zaleceń. Zachować tę instrukcję. Często
kontrolować urządzenie, aby wykryć ewentualne ślady zużycia,
uszkodzenie przewodów lub sprężyn czy utratę wyważenia. Nie używać
urządzenia, gdy wymaga ono naprawy lub regulacji. Podczas czynności
czyszczenia, konserwacji i wymiany części silnik napędu musi być
odłączony od zasilania. Obserwować poruszający się element i upewnić
się, aby nikt się do niego nie zbliżał aż do chwili zatrzymania.
Uwaga: przestrzegać zaleceń dotyczących instalacji. Nieprawidłowo wykonana instalacja może
skutkować poważnymi obrażeniami.
• Produkt musi być przeznaczony wyłącznie do użytkowania w celach, dla jakich został zaprojektowany.
Każde inne użytkowanie jest niebezpieczne. Came S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. • Instalacja musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowany i doświadczony personel. • Upewnić się, czy dane techniczne elementu ruchomego
są kompatybilne z wydajnością wybranego silnika. • Nie pozwalać dzieciom bawić się stacjonarnymi
urządzeniami sterowania. Trzymać przenośne urządzenia sterowania (piloty) poza zasięgiem dzieci. • Surowo
zabrania się: dziurawienia, zanurzania w wodzie, dopuszczania do upadku, bicia młotkiem, zniekształcania,
wbijania gwoździ lub śrub oraz przerabiania silnika / przewodu zasilania. • Nie instalować ręcznej zasuwy.
• Element ruchomy musi się swobodnie przesuwać i zamykać dokładnie pod własnym ciężarem Unikać
nawet najmniejszego tarcia między rurą nawojową i kasetą – należy zostawić nieco luzu z boku rury.
• Podczas instalacji lub konserwacji, gdy silnik jest zasilany, należy unikać uderzeń. Nie uderzać młotkiem w
silnik, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia wewnętrznych obwodów elektronicznych. • Przewód
zasilania nie może zostać wymieniony, zatem w przypadku jego uszkodzenia należy wymienić urządzenie.
• W przypadku instalacji silnika z przewodem narażonym na działanie czynników atmosferycznych należy
chronić przewód standardową osłoną PVC w postaci dedykowanych rurek (przewodów lub powłok anty
UV). • Dla uniknięcia ryzyka obrażeń czy uszkodzenia urządzenia podczas zapamiętywania trzeba mieć
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА И ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
RU
Строго выполняйте эти инструкции по безопасности. Храните их в
надежном и безопасном месте. Следует проводить периодическую
проверку устройства на наличие следов износа или повреждений
проводки и пружин. Не используйте устройство, если оно нуждается
в ремонте или регулировке. Перед проведением работ по чистке,
техническому обслуживанию и замене деталей необходимо
полностью обесточить привод. Следите за тем, чтобы никто не
приближался к движущемуся элементу до его полной остановки.
Внимание: следуйте данным инструкциям по монтажу. Неправильный монтаж может
привести к серьезным увечьям.
• Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое другое применение
рассматривается как опасное. Came S.p.A. не несет ответственности за ущерб вследствие
неправильного или небрежного использования изделия. • Монтаж должен производиться
квалифицированными специалистами. • Убедитесь в том, что характеристики подвижного
элемента соответствуют эксплуатационным качествам выбранного привода. • Не позволяйте
детям играть с фиксированными устройствами управления. Держите переносные устройства
управления вне досягаемости детей. • Категорически запрещено выполнять с приводом и/
или кабелем электропитания следующие действия: сверлить, погружать в воду, ронять, бить
молотком, деформировать, забивать гвозди или вставлять болты, демонтировать или нарушать
целостность. • Не устанавливайте ручную задвижку. • Подвижный элемент должен свободно
перемещаться и закрываться под действием силы тяжести. Избегайте любого трения между валом
и коробом, оставляя небольшой боковой зазор для вала. • Во время монтажа или обслуживания
и при включенном приводе не допускайте механических воздействий на привод и не стучите
по нему молотком для предотвращения повреждений электроники внутри изделия. • Кабель
электропитания нельзя заменить, поэтому в случае его повреждения устройство подлежит
замене. • При установке вне помещения проложите стандартный кабель с ПВХ-изоляцией в
кабель-каналах или коробах с защитой от УФ-излучения. • Во избежание получения травм или
possível parar o tubo enrolador motorizado a qualquer momento. • Componentes suplementares, como
adaptadores e suportes, devem ser cuidadosamente escolhidos entre os oferecidos pelo fabricante
Came S.p.A. através da sua rede de vendas. • Se a instalação se encontrar a uma altura inferior a 2,50
m em relação ao pavimento, o motor e as partes conduzidas devem estar protegidas. • Se o motor for
montado numa caixa, esta deve ser inspecionável para permitir regulações e controlos. • O cabo de
alimentação e o cabo da antena devem ser cuidadosamente fixados dentro da caixa, de forma que não
possam entrar em contacto com as partes em movimento. • Eventuais parafusos utilizados na fixação do
enrolador não devem tocar no motor. O anel adaptador que aciona o fim de curso não deve ser furado e
deve ser ajustado perfeitamente no tubo enrolador. • O diâmetro interno mínimo do tubo enrolador deve
ser superior a 47 mm. • O motor deve ser protegido do contacto com a água e humidade. • O motor
sobreaquece após 10 acionamentos seguidos, a proteção térmica interrompe a alimentação retomando-a
após 10' . O motor funcionará com um regime inferior por 60 minutos.
Declaração CE de conformidade - A Came S.p.A. declara que este dispositivo respeita os requisitos
essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas pelas Diretivas 2014/35/UE, 2014/30/UE,
2014/53/UE.
Está disponível, sob pedido, uma cópia da declaração de conformidade idêntica ao original.
Desmantelamento e eliminação - Antes de proceder, verifi que as normas específi cas vigentes no
local de instalação. Os componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) devem ser considerados
resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados através da recolha seletiva. Outros componentes
(placas eletrónicas, baterias de transmissores, etc.) podem conter substâncias poluentes. Devem
ser retirados e entregues às empresas autorizadas para a recuperação e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicados neste manual devem ser considerados suscetíveis de altera-
ções a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
możliwość zatrzymania napędzanej rury nawojowej w każdej chwili. • Dodatkowe elementy, takie jak
adaptery i wsporniki, muszą być wybrane spośród urządzeń dostępnych w punktach sprzedaży producenta
Came S.p.A. • Jeżeli miejsce instalacji znajduje się na wysokości mniejszej niż 2,50 m od podłoża, silnik
wraz z okablowaniem muszą być odpowiednio chronione. • Jeżeli silnik jest montowany w kasecie, musi
ona być otwierana, by umożliwić przeprowadzanie kontroli i regulacji. • Przewód zasilania oraz przewód
anteny muszą być dokładnie zamocowane w kasecie, tak aby nie mogły zetknąć się z poruszającymi
się częściami. • Ewentualne śruby stosowane do mocowania rolety nie mogą dotykać silnika. Nie wolno
dziurawić pierścienia adaptacyjnego, który uruchamia ogranicznik krańcowy, należy ustalić dokładnie
jego pozycję w rurze nawojowej. • Minimalna średnica wewnętrzna rury nawojowej musi wynosić >47
mm. • Należy chronić silnik przed kontaktem z wodą i wilgocią. • Silnik przegrzewa się po 10 kolejnych
uruchomieniach, zabezpieczenie termiczne przerywa zasilanie, które zostaje przywrócone po 10 minutach.
Silnik będzie pracował ze zmniejszoną prędkością przez 60 minut.
DDeklaracja zgodności WE – Came S.p.A. deklaruje, że niniejsze urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymogami i odnośnymi przepisami ustalonymi przez dyrektywy 2014/35/UE, 2014/30/
UE, 2014/53/UE.
Na życzenie jest dostępna kopia deklaracji zgodności odpowiadająca oryginałowi.
Wycofanie z użytku i utylizacja – Przed rozpoczęciem czynności należy się zapoznać z miejscowymi
regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału. Elementy opakowania (karton, plastik
itd.), są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej trudności,
wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Inne elementy (płyty elektroniczne,
nadajniki itd.) mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać
do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia.
NIE WYRZUCAĆ W NIEDOZWOLONYM MIEJSCU!
Dane i informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulegać zmianom w dowolnym momencie i
bez konieczności wcześniejszego powiadomienia.
повреждения устройства при программировании необходимо иметь возможность остановить вал в
любой момент. • Дополнительные компоненты, такие как адаптеры и опоры, следует внимательно
выбирать из предлагаемых в каталоге продукции Came S.p.A. Их продажа осуществляется через
сеть торговых представительств. • Если изделие устанавливается на высоте до 2,5 м, необходимо
предусмотреть защиту привода и каналов. • Если привод устанавливается в защитный корпус, то
его конструкция должна предусматривать доступ для настройки и обслуживания привода. • Кабель
питания и антенный кабель должны быть тщательно зафиксированы в защитном корпусе во
избежание соприкосновения с подвижными частями. • Винты, используемые для крепления вала,
не должны касаться привода. Кольцо конечных положений не должно иметь отверстий и должно
быть идеально установлено на вал. • Минимальный внутренний диаметр вала должен превышать
47 мм. • Привод должен быть защищен от попадания воды и влаги. • Привод перегревается после
10 непрерывных включений. Он снабжен термодатчиком, который отключает электропитание в
случае перегрева. Работа привода возобновляется автоматически приблизительно через 10 минут.
После перегрева привод будет функционировать на пониженной скорости в течение 60 минут.
ДЕКЛАРАЦИЯ о соответствии – CAME S.p.A. заявляет, что это устройство соответствует основным
требованиям и положениям, установленным Директивами 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU.
По требованию заказчика может быть предоставлена копия декларации, соответствующая ори-
гиналу.
Утилизация отходов – Утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим
законодательством региона, в котором производилась эксплуатация изделия. Упаковочные
компоненты (картон, пластмасса и т. д.) – утилизируемые твердые отходы, которые необходимо
просто разделить для упрощения переработки. Другие компоненты (электронные платы, батарейки
пультов дистанционного управления и т. д.) могут содержать загрязняющие вещества. Они должны
передаваться компаниям, имеющим лицензию на их переработку
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Содержание данного руководства может быть изменено в любое время и без предварительного
уведомления.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido