Consignes générales de sécurité Cette section contient des instructions de sécurité qui permettent d’éviter les blessures et les dégâts matériels. Tous les types de garanties ne sont pas valables si ces instructions ne sont pas respectées. Sécurité des personnes et des biens MISE EN GARDE ! •...
Sécurité relative aux surfaces chaudes MISE EN GARDE ! • Pendant le lavage du linge à des températures élevées, la porte de chargement vitrée devient chaude. Pour cela précisément, ne laissez pas les enfants toucher la vitre de la porte de chargement pendant le lavage. Sécurité...
Sécurité électrique DANGER • Si l’appareil tombe en panne, ne l’utilisez pas ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ! Contactez un technicien du SAV. • Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement après une coupure de courant, là où il s’était arrêté. Si vous souhaitez annuler le programme, référez-vous à...
Utilisation prévue • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage commercial ou il ne devrait pas être utilisé en dehors de l’usage prévu. • Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé...
Caractéristiques techniques Modèle ELF914-1b Nom du fournisseur ou marque déposée ESSENTIELB ELF914-1b Nom du modèle & code produit 8008255 Masse maximale de linge sec (kg) Vitesse d'essorage maximale (tr/min) 1400 Intégrable Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Simple arrivée d'eau / Double arrivée d'eau •...
Página 7
Profondeur (cm) Simple arrivée d'eau / Double arrivée d'eau • / - • Disponible Consommation électrique (V/Hz) 230V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 INFORMATION • Vous pouvez trouver les informations sur les modèles telles qu’elles sont enregistrées dans la base de données des produits sur le SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER...
Página 8
• N’installez pas le produit sur le câble d’alimentation. • N’installez pas le produit dans les environnements où la température est inférieure à 0 ° C. • Pour réduire les vibrations et les bruits, il est conseillé de laisser un espace autour de la machine.
Página 9
MISE EN GARDE ! • Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-linge ! Sinon, la machine sera endommagée. INFORMATIONS • Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le lave-linge ultérieurement. •...
Página 10
Serrez les écrous du tuyau à la main. N’utilisez jamais un outil pour serrer ces écrous. Une fois le raccordement du tuyau terminé, vérifiez s’il existe des problèmes de fuites au niveau des points de raccordement en ouvrant complètement les robinets. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l’écrou.
Página 11
• Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur minimale de 40 cm et à une hauteur maximale de 100 cm. • Si le tuyau de vidange est soulevé après qu’il a été posé au niveau sol ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se mouiller considérablement.
Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l’appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale.
Página 13
INFORMATIONS • Utilisez un anti-calcaire adapté aux lave-linge. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. Ceci n’affecte pas votre machine. Préparation Trier le linge • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée.
Página 14
• Les linges intensément tachetés par des saletés comme de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant d’être introduits dans la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les surfaces internes de la machine et occasionner des dégâts matériels.
Página 15
AVERTISSEMENT • Conforme aux informations dans la section « Tableau des programmes et de consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses performances de lavage chutent. En outre, des bruits et des vibrations peuvent survenir. Utilisation du détergent et de l’adoucissant INFORMATIONS •...
Página 16
• Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage principal (compartiment n°. « 2 »). Choix du type de détergent Le type de lessive a utiliser depend du programme de lavage, du type et de la couleur du tissu.
Página 17
AVERTISSEMENT • Evitez d utiliser des lessives en liquide ou des produits de nettoyage autres que les adoucissants pour linge. Ces produits vous aideront à assouplir votre linge. Utilisation de lessive liquide Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide: •...
Página 18
Utilisation du gel et de la lessive sous forme de capsules • Si l’aspect de la lessive en gel est fluide et otre machine ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale, versez la lessive en gel dans le compartiment à produits de lavage principal pendant la remière admission d’eau.
Página 19
Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Noir ou couleurs Couleurs Délicat/Laine/ Soie Blanc foncées (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées en fonction recommandées en recommandées en recommandées en du degré de saleté : 40 fonction du degré de fonction du degré...
Fonctionnement de l’appareil Panneau de commande 1 - Sélecteur de programme (STOP = arrêt de l’appareil) 2 - Écran 3 - Bouton de réglage de fin différée 4 - Indicateur de déroulement du programme 5 - Bouton Départ/Pause 6 - Bouton Extra rinçage et Antifroissage+ 7 - Bouton Lavage rapide et Sécurité...
Página 21
Tableau des programmes et de consommation : modèle ELF914-1b Fonctions optionnelles Gamme de températures Programmes sélectionnables °C 2,60 1400 • • • • Froid-90 1,90 1400 • • • • Froid-90 Coton 1,10 1400 • • • • Froid-90 40 ***...
Página 22
Tableau des programmes et de consommation : modèles ELF1014-6s & ELF1014- Fonctions optionnelles Gamme de températures Programmes sélectionnables °C 2,65 1400 • • • • Froid-90 1,92 1400 • • • • Froid-90 Coton 1,11 1400 • • • • Froid-90 40 *** 59,9...
Página 23
INFORMATIONS • La consommation d’eau et d’énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions auxiliaires et de la vitesse d’essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
Página 25
Programmes principaux En fonction du type de tissu, utilisez les principaux programmes suivants. • Coton Vous pouvez laver votre linge en coton durable (draps, linge de lit, serviettes, peignoirs, sous-vêtements, etc.) à l’aide de ce programme. Lorsque vous appuyez sur le bouton e la fonction auxiliaire de «...
Página 26
peut être raccourcie automatiquement durant les phases ultérieures. Dans ce cas, la consommation d’énergie et d’eau diminuera. • Linge de bébé Utilisez ce programme pour le linge qui requiert un cycle de lavage long, antiallergique et hygiénique à une température élevée. Un niveau d’hygiène optimal est assuré grâce au chauffage long et à...
Página 27
• Sport Utilisez ce programme pour laver des vêtements de sport/d’extérieur qui contiennent un mélange coton/matière synthétique ainsi que des vêtements imperméables comme le gore-tex. Ce programme lave votre linge de manière délicate grâce à ses mouvements de rotation spéciaux. •...
Página 28
des taches automatique, vous pouvez retirer 24 types de taches regroupés en deux catégories suivant que vous sélectionnez la fonction auxiliaire de « lavage rapide » ou non. Vous trouverez ci-dessous les groupes de taches à traiter avec ou sans la fonction rapide.
Página 29
Si vous souhaitez uniquement vidanger l’eau sans essorer le linge, sélectionnez le programme « Essorage+Vidange » et utilisez le bouton de réglage de la vitesse d’essorage pour sélectionner « Aucun essorage ». Appuyez sur le bouton INFORMATIONS • Utilisez une vitesse d’essorage minimale pour les linges délicats. Sélection de température Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température recommandée pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température.
Página 30
s’était arrêté, vidange l’eau et se termine. Si vous souhaitez essorer le linge contenu dans l’eau, réglez la vitesse d’essorage et appuyez sur le bouton . Le programme redémarre . L’eau est vidangée, le linge est essoré et le programme se termine. INFORMATIONS •...
Página 31
INFORMATIONS • Un prélavage sans lessive est conseillé pour les tulles et les rideaux. • Lavage rapide Lorsque cette fonction est sélectionnée, les durées des programmes correspondants sont réduites de 50 %. Grâce aux étapes de lavage optimisées, à une forte action mécanique de lavage et une consommation en eau optimale, vous obtenez de hautes performances de lavage bien que la durée soit réduite.
Página 32
• Sécurité Enfants Vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec la machine en utilisant la fonction Sécurité Enfants. Ainsi, vous pouvez éviter des modifications lorsqu’un programme est en cours. INFORMATIONS • Si vous tournez le sélecteur de programme lorsque la Sécurité Enfants est activée, l’indication «Con»...
Página 33
• Antifroissage+ Si vous appuyez sur le bouton et le maintenez pendant 3 secondes, cette fonction sera sélectionnée et le voyant s’allumera. Lorsque cette fonction est sélectionnée, le tambour tourne pendant une durée allant jusqu’à huit heures pour garantir que les vêtements ne soient pas froissés à la fin du programme. À tout moment au cours de ces huit heures, vous pouvez annuler le programme et décharger la machine.
Página 34
INFORMATIONS • Si le programme n’a pas démarré, vous pouvez ajouter du linge dans la machine. À la fin du décompte, la durée du programme sélectionné s’affiche. L’indication « _ » disparaît de l’écran et le programme sélectionné démarre. Changement de l’heure de fin différée Si vous souhaitez changer l’heure pendant le compte à...
Página 35
Déroulement du programme Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut être suivi à partir de l’indicateur de suivi du programme. Au début de chaque étape de programme, le voyant correspondant s’allume. INFORMATIONS • Si la fonction auxiliaire « Anti-froissage+ » a été sélectionnée, les voyants sont allumés en même temps alors que l’étape se poursuit.
Página 36
obligé d’ouvrir la porte de chargement lorsque son voyant est allumé, vous devez annuler le programme en cours. Voir « Annulation du programme ». Ouverture de la porte de chargement en cas de panne de courant : INFORMATIONS • En cas de panne de courant, vous pouvez ouvrir la porte de chargement manuellement en utilisant la poignée de secours située à...
Página 37
• Essayez de tirer à nouveau la poignée vers le bas si la porte de chargement n’est pas ouverte. • Ramenez la poignée de secours de la porte de chargement dans sa position initiale après avoir ouvert la porte de chargement. Modifier les sélections après le lancement du programme Basculer la machine en mode pause Appuyez sur...
continu pour indiquer que le programme est annulé. Lorsque vous tournerez le sélecteur de programme, la machine termine le programme mais l’eau contenue dans la machine ne sera pas vidangée. Lorsque vous sélectionnez et lancez un nouveau programme, celui-ci commence en fonction de l’étape d’annulation du précédent programme.
Página 39
Nettoyage du bac à produits Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu’illustré ci-dessous, pour éviter l’accumulation de détergent en poudre au fil du temps. Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le compartiment destiné à l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à...
Página 40
INFORMATIONS • Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles dans le tambour. Nettoyez les taches qui se trouvent sur la surface du tambour à l’aide d’un agent nettoyant pour acier inoxydable. AVERTISSEMENT • Ne jamais utiliser de laine d’acier ni de paille de fer. Ces matériaux sont susceptibles d’endommager les surfaces peintes, chromées et en plastique.
Página 41
Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet. Replacez soigneusement les joints et les filtres et serrez les écrous à la main. Évacuation de l’eau restante et nettoyage du filtre de la pompe Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage.
Página 42
Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l’eau. Si le produit dispose d’un tuyau de vidange en cas d’urgence, procédez comme suit pour évacuer l’eau : Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Évacuez l’eau dans le bac en retirant le bouchon à...
Página 43
Dépannage Le programme ne démarre pas après la fermeture de la porte. • Vous n’avez pas appuyé sur le bouton . >>> *Appuyez sur le bouton • En cas de chargement excessif, il vous sera difficile de fermer la porte de chargement. >>>...
Página 44
de la machine ou procédez à une distribution manuelle afin de l’équilibrer de façon homogène dans la machine. • Vérifiez si la machine n’est pas posée sur un objet rigide. >>> Assurez-vous que la machine n’est posée sur aucun objet. De l’eau fuit du bas du lave-linge.
Página 45
• Le nombre de rinçages et / ou la quantité d’eau de rinçage pourrait avoir augmenté. >>> La machine augmente la quantité d’eau de rinçage lorsqu’un bon rinçage est nécessaire et ajoute une étape de rinçage supplémentaire, le cas échéant. •...
Página 46
détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge. • Une grande quantité de détergent a été utilisée. >>> Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge. Les résultats de lavage sont nuls : Les taches persistent ou le linge ne se laisse pas blanchir.
Página 47
pas sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez le détergent dans le compartiment approprié. • Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Vérifiez le filtre. • Le tuyau de vidange est plié. >>> Vérifiez le tuyau de vidange. Le linge s’est raidi après le lavage.
Página 48
détergent adapté pour le lave-linge. • La quantité de détergent utilisée est excessive. >>> N’utilisez qu’une quantité suffisante de détergent. • Le détergent a été stocké dans de mauvaises conditions. >>> Conservez le détergent dans un endroit fermé et sec. Ne le conservez pas dans des endroits excessivement chauds.
General safety instructions This section contains safety instructions to help prevent injury and property damage. Some guarantees may be invalidated if these instructions are not followed. Safety of people and property WARNING! • Never install the machine on a carpeted floor. Otherwise, the lack of air circulation underneath your machine will cause electrical parts to overheat.
Safety related to hot surfaces WARNING! • When washing laundry at high temperatures, the glass loading door becomes hot. For this reason, do not allow children to touch the loading door glass during washing. Child safety WARNING! • This product may be used by children aged 8 years and older, by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, and by persons unfamiliar with this type of appliance, provided that they are supervised or trained by a responsible person to use the appliance safely and to...
Electrical safety DANGER • If the appliance fails, do not use it! You would expose yourself to the risk of electrocution ! Contact an after sale technician. • This appliance was designed to resume operation after a power failure where it has stopped. If you wish to cancel a programme, refer to the section ‘Cancelling the programme ».
Intended use • This appliance is intended for domestic use only. Therefore, it is not suitable for commercial use or should not be used for anything other than its intended use. • This appliance should only be used for washing and rinsing laundry that can be machine washed and rinsed.
Technical characteristics Model ELF914-1b Supplier’s name or trademark ESSENTIELB ELF914-1b Model name & product code 8008255 Maximum mass of dry linen (kg) Maximum spin speed (rpm) 1400 Can be a fitted unit Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Single water inlet / Double water inlet •...
Página 54
Depth (cm) Single water inlet / Double water inlet • / - Available Power consumption (V/Hz) 230V / 50 Hz Total current (A) Total power (W) 2200 INFORMATION • You can find model information as registered in the product database on the following website by searching for your model ID (*) SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER...
Página 55
• On uneven floors, do not place the appliance next to borders or on a platform. • Do not place or use any heat sources (hobs, irons, ovens, etc.) on the washing machine. Removal of packing reinforcements Tilt the machine backwards to remove the packing reinforcement. Remove the packing reinforcement by pulling on the tape.
Página 56
INFORMATION • Keep the safety screws carefully in case you need to transport the washing machine at a later date. • Fit the transport safety bolts in the reverse order to the disassembly procedure. • Never move the appliance unless the transport safety screws are securely fastened! Water inlet connection INFORMATION...
Página 57
Once the hose connection is complete, check for leaks at the connection points by fully opening the taps. If you find any leaks, close the tap and remove the nut. Tighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leaks and resulting damage, keep the taps closed when not using the product.
Página 58
leaks, the connection between the extension hose and the product drain hose must be securely inserted with a suitable flange to prevent any escaping water or leak. Adjusting the supporting feet WARNING! • To ensure that your appliance operates quietly and vibration-free, it must be level and balanced (standing on its feet).
Página 59
WARNING! • Damaged power cables must be replaced by authorised service personnel. Initial use Before starting to use the appliance, make sure that all preparations are made in accordance with the instructions in the "Important Safety and Environmental Instructions" and "Installation" sections. To prepare the machine for washing laundry, perform the first operation in the Drum cleaning programme.
Página 60
pockets. Turn them over. Such objects may damage the machine or make a noise during washing. • Put small clothes such as children’s socks and nylon stockings in a laundry bag or pillowcase. • To wash curtains,simply place them in the machine without compressing them. Remove the curtain fasteners.
Página 61
is running. The door opens immediately at the end of the wash programme. You can now open the loading door. If the door does not open, refer to the recommended solution ‘cannot open loading door’ in the Troubleshooting section. Appropriate load capacity The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and washing programme you wish to use.
Página 62
The dispenser drawer has three compartments: (1) for prewashing (2) for main wash (3) for softener ) siphon in the softener compartment. Washing product, softener and other cleaning agents • Add washing product and softener before starting the wash programme. •...
Página 63
WARNING • Use only washing products made especially for washing machines. • The use of soap powder is not recommended. Dosing the amount of washing product The washing product dosage depends on the amount of laundry, the degree of soiling and the hardness of the water.
Página 64
If the washing machine has a washing liquid compartment: • If you would like to use a washing liquid, pull the tab towards you. The lower part acts as a barrier for the washing liquid. • If necessary, remove the tab and clean it. •...
Página 65
Using descaler • When necessary, use descalers developed especially for washing machines. Using bleaching products • Select a programme with prewash and add the bleaching product at the beginning of the prewash. Do not put washing product in the prewash compartment. Alternatively, you can select a programme with extra rinse and add the bleaching product while using the water from the dispenser drawer in the first rinse phase.
Página 66
Tips for effective washing Clothing White and light Black or dark Colours Delicate/Wool/Silk colours colours (Recommended (Recommended (Recommended (Recommended temperatures depending temperatures depending temperatures depending temperatures depending on the degree of soiling: 40 on the degree of soiling: on the degree of soiling: on the degree of soiling: to 90 °C) cold -40°...
Operation of the appliance The control panel 1 - Programme selector (STOP = switch off) 2 - Display 3 - Delayed end adjustment knob 4 - Programme progress indicator 5 - Start/Pause button 6 - Extra Rinse and Anti-Crease+ Button+ 7 - Quick Wash and the Child Lock button 8 - Prewash and Drum cleaning button 9 - Fan speed control button...
Página 68
Programme and Consumption Table: ELF914-1b model Optional features Available Programmes temperature range (°C) 2.60 1400 • • • • Cold-90 1.90 1400 • • • • Cold-90 Cotton 1.10 1400 • • • • Cold-90 40 *** 57.4 0.867 1400 40-60 40 **.***...
Página 69
Programme and Consumption Table: Models ELF1014-6s & ELF1014-1b Optional features Available Programmes temperature range (°C) 2.65 1400 • • • • Cold-90 1.92 1400 • • • • Cold-90 Cotton 1.11 1400 • • • • Cold-90 40 *** 59.9 0.915 1400 40-60...
Página 70
INFORMATION • Water and energy consumption may vary according to fluctuations in water pressure, hardness and temperature, ambient temperature, type and quantity of laundry, selection of auxiliary functions, spin speed and variations in voltage. • When a programme is selected, the washing time is shown on the machine display.
Página 72
Main programmes Use the following main programmes, depending on the type of fabric. • Cotton ready You can wash your durable cotton laundry (sheets, bed linen, towels, bathrobes, underwear, etc.) using this programme. By pressing the button for the auxiliary "quick wash"...
Página 73
• Baby linen Use this programme for laundry that requires a long, anti-allergenic and hygienic wash cycle at high temperature. An optimal level of hygiene is ensured by the long heating time and additional rinsing phase. • Delicate Use this programme to wash delicate laundry such as socks or garments knitted from a cotton/synthetic blend.
Página 74
• Duvet Use this programme to wash your fibre duvets with a "Machine Washable" label. To prevent damage to the machine or duvet, make sure the duvet is correctly loaded into the machine. Remove the duvet cover before loading the machine. Fold the duvet in half before placing it in the machine.
Página 75
When the quick function is selected : Blood Fruit Juice Chocolate Ketchup Sponge pudding Red wine Curry Coffee Charcoal When the quick function is selected : Butter Food Grass Mayonnaise Salad dressing Soda Make-up Sweat Machine oil Collar dirt Baby food •...
Página 76
Selecting the temperature Each time a new programme is selected, the recommended temperature for that programme appears on the temperature indicator. To reduce the temperature, press the temperature control knob again . The temperature decreases gradually. When you select the cold setting, the temperature level indicators do not light up.
Página 77
the machine is running, without pressing the button. To do this, the machine must not yet have started the auxiliary function you wish to select or cancel. If the auxiliary function cannot be selected or cancelled, the indicator light of the corresponding auxiliary function will flash 3 times to warn the user.
Página 78
Functions/Programmes selected by pressing the function buttons for 3 seconds: • Drum cleaning Press and hold the button for 1 to 3 seconds to select this programme. Use this programme on a regular basis (every 1-2 months) to clean the drum and ensure proper hygiene.
Página 79
is displayed to alert the user that the Child Lock is disabled. INFORMATION • In addition to the above method, to disable the Child Lock when no programme is running, move the programme selector to the ‘STOP’ position and select another programme. •...
Página 80
INFORMATION • If the programme has not started, you can add laundry to the machine. At the end of the countdown, the duration of the selected programme is displayed. The " _ " indicator disappears from the screen and the selected programme starts. Changing the delayed end time If you want to change the time during the countdown: Turn the programme selector knob to cancel the delayed end time function and then set the desired time again.
Página 81
tracking indicator. At the beginning of each programme step, the corresponding LED lights up. INFORMATION • If the auxiliary "Anti-crease+" function has been selected, the LEDs light up simultaneously while the step continues. • To end the programme while the "Anti-crease+" step is in progress, simply press a button or turn the programme selector.
Página 82
Opening the loading door after a power failure: INFORMATION • In the event of a power failure, you can open the loading door manually using the emergency handle located next to the pump filter. WARNING • Before opening the door, make sure there is no water left inside the machine to prevent overflow.
Página 83
Changing programme selection after starting a programme Switch the machine to pause mode Press to switch the machine to pause mode while a programme is running. The current programme light flashes on the programme progress indicator, indicating that the machine has been put on pause mode. In addition, when the loading door is ready to be opened, the loading door light will go out in along with the programme step light.
INFORMATION • Depending on the phase in which the programme was cancelled, you may need to add washing product and fabric softener for the programme you selected again. End of programme At the end of the programme, "End" is displayed. Wait until the door light goes out completely.
Página 85
Press on the dotted line above the siphon in the fabric softener compartment and pull towards you until the compartment is removed from the machine. Wash the dispenser drawer and siphon with plenty of warm water in a basin. To prevent the residue from coming into contact with your skin, clean it with a suitable brush while wearing a pair of gloves.
Página 86
Cleaning of the bodywork and the control panel Clean the washing machine's bodywork with soapy water or mild, non-corrosive washing gel, if available, and dry with a soft cloth. Use only a soft, damp cloth to clean the control panel. Cleaning the water inlet filters A filter is located at the end of each water inlet valve, located at the back of the ma- chine, and at the end of each water inlet pipe, where they are connected to the tap.
Página 87
WARNING! • Foreign matter left in the pump filter can damage your machine or cause it to make noise. • When the product is not in use, turn off the tap, remove the supply hose and drain the water inside the machine to avoid any risk of freezing. •...
Página 88
Having drained out the water, close the end again with the plug and secure the hose in place. Turn and remove the filter from the pump. Clean all the residues inside the filter, as well as fibres, if there are any, around the impeller area.
Página 89
Troubleshooting The programme does not start after the door is closed. • You did not press press the button. >>> *Press the button. • Overloading will make it difficult for you to close the loading door. >>> Reduce the amount of laundry and make sure the loading door is properly closed. Cannot start or select a programme.
Página 90
Water is leaking from the bottom of the washing machine. • The drain hose may be clogged or bent. >>> Clean or straighten the hose. • The pump filter is blocked. Turn and remove the filter from the pump. The duration will be corrected automatically just after the programme starts. •...
Página 91
counting until the machine takes out enough water. The machine will wait until there is enough water to avoid poor washing results due to lack of water. The timer indicator will resume the countdown after this. • The timer could stop during the heating phase. >>> The timer light will not count until the machine reaches the selected temperature.
Página 92
• An inappropriate washing product has been used. >>> Use the original washing product suitable for the machine. • Too much washing product has been used. >>> Put the washing product in the appropriate compartment. Avoid mixing bleaching product with washing product. The washing results are bad : Oily stains appear on the laundry.
Página 93
Laundry doesn’t smell like fabric softener. (**) • The washing product was placed in the wrong compartment. >>> If washing product is introduced into the prewash compartment on a non-prewash cycle, the machine may introduce this washing product during the rinse or softener phase. Wash and clean the dispenser drawer with hot water.
Página 94
litre of water and pour this mixture into the main wash compartment of the dispenser drawer. >>> Pour the washing product into the machine suitable for the programmes and observe the maximum loads indicated in the ‘Programme and consumption table ».
Instrucciones generales de seguridad Esta sección contiene instrucciones de seguridad para ayudar a prevenir lesiones y daños materiales. Ningún tipo de garantía será válido si no se cumplen estas instrucciones. Seguridad de las personas y los bienes ¡ADVERTENCIA! • Nunca instale el aparato en un suelo con moqueta. De lo contrario, la falta de circulación de aire debajo del mismo hará...
Seguridad relativa a superficies calientes ¡ADVERTENCIA! • Cuando lave la ropa a alta temperatura, la puerta de carga de cristal se calienta. Por ello, no permita que los niños toquen el vidrio de la puerta de carga durante el lavado. Seguridad de los niños ¡ADVERTENCIA! •...
Seguridad eléctrica PELIGRO • Si el aparato falla, no lo utilice. ¡Podría electrocutarse ! Póngase en contacto con el servicio técnico. • Este dispositivo ha sido diseñado para reanudar su funcionamiento después de un corte de corriente, desde el lugar en el que se detuvo. Si desea cancelar el programa, consulte el apartado «Cancelación del programa».
Uso previsto • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico. Por lo tanto, no es apto para un uso comercial y no debe utilizarse para un uso distinto al previsto. • El producto solo debe utilizarse para lavar y enjuagar la ropa que pueda lavarse y enjuagarse a máquina.
Características técnicas Modelo ELF914-1b Nombre del proveedor o marca comercial ESSENTIELB ELF914-1b Nombre del modelo y código del producto 8008255 Peso máximo de ropa seca (kg) Velocidad de centrifugado máxima (rpm) 1400 Encastrable Altura (cm) Anchura (cm) Profundidad (cm) Entrada de agua simple / Entrada de agua doble •...
Profundidad (cm) Entrada de agua simple / Entrada de agua doble • / - • Disponible en Consumo eléctrico (V/Hz) 230 V / 50 Hz Corriente total (A) Potencia total (W) 2200 INFORMACIÓN • Puede encontrar la información del modelo registrada en la base de datos de productos en la siguiente página web buscando el SUPPLIER’S NAME...
Página 101
• Para reducir las vibraciones y el ruido, es aconsejable dejar un espacio alrededor del aparato. • En suelos irregulares, no coloque el producto junto a bordillos ni sobre una plataforma. • No coloque ni use ninguna fuente de calor (cocinas, planchas, hornos, etc.) sobre la lavadora.
Página 102
INFORMACIÓN • Conserve los tornillos de seguridad con cuidado para reutilizarlos si necesita transportar la lavadora más adelante. • Instale los tornillos de seguridad para el transporte en el orden inverso al del procedimiento de desmontaje. • Nunca mueva el aparato a menos si los tornillos de seguridad en el transporte estén bien fijados.
Página 103
Apriete las tuercas del tubo a mano. Nunca use una herramienta para apretar estas tuercas. Una vez completada la conexión del tubo, compruebe si hay problemas de fugas en los puntos de conexión abriendo completamente los grifos. Si encuentra alguna fuga, cierre el grifo y retire la tuerca.
Página 104
• El extremo del tubo no debe doblarse, aplastarse ni torcerse entre la canalización y el aparato. • Si la longitud del tubo es muy corta, puede añadir un tubo de extensión original. La longitud del tubo no puede exceder los 3,2 m. Para evitar el mal funcionamiento causado por una posible fuga de agua, la conexión entre el tubo de extensión y el tubo de evacuación del producto debe estar insertarse correctamente utilizando una brida adecuada para evitar cualquier salida y fuga.
un electricista cualificado que instale un fusible de 16 amperios. • El voltaje especificado en la sección «Características técnicas» debe ser igual al de su red eléctrica. • No realice las conexiones utilizando cables de extensión ni regletas. ¡ADVERTENCIA! • Los cables de alimentación dañados deben ser reemplazados por personal de mantenimiento autorizado.
Página 106
Preparación de la ropa para el lavado • Las prendas con partes metálicas como sujetadores con aros, hebillas de cinturón o botones metálicos dañarán el aparato. Puede retirar las piezas metálicas o lavar estas prendas introduciéndolas en una bolsa para lavar o en una funda de almohada. •...
Página 107
• Si planea secar su ropa en una secadora, seleccione la velocidad de centrifugado más alta recomendada durante el proceso de lavado. • No use más detergente que la cantidad recomendada en el paquete. Carga de la ropa Abra la puerta de carga. Introduzca la ropa en el aparato.
Página 108
El cajón de productos tiene tres compartimentos: (1) para el prelavado (2) para el lavado principal (3) para el suavizante ) sifón en el compartimento de suavizante. Detergente, suavizante y otros productos de limpieza • Añada detergente y suavizante antes de iniciar el programa de lavado. •...
Página 109
ADVERTENCIA • Use solo detergentes fabricados especialmente para lavadoras. • No se recomienda el uso de jabón en polvo. Dosificación de la cantidad de detergente La dosis del producto que desee utilizar depende de la cantidad de ropa, el grado de suciedad y la dureza del agua.
Página 110
Si el producto está equipado con una parte de detergente líquido: • Si desea usar un detergente líquido, tire de la lengüeta hacia usted. La parte que cae actuará como una barrera para el detergente líquido. • Si fuese necesario, retire la lengüeta y límpiela. •...
Página 111
• Limpie el interior del aparato con un paño limpio y húmedo después de usar el almidón. Uso de un producto descalcificador • Cuando sea necesario, utilice los descalcificadores apropiados, desarrollados especialmente para las lavadoras. Uso de productos blanqueantes • Seleccione un programa con prelavado y añada el blanqueante al principio del prelavado.
Página 112
Consejos para un lavado efectivo Ropa Colores claros y Negro o colores Delicado/Lana/ Color blanco oscuros Seda (Temperaturas (Temperaturas (Temperaturas (Temperaturas recomendadas según el recomendadas según el recomendadas según el recomendadas según el grado de suciedad: 40 grado de suciedad : frío, grado de suciedad : frío, grado de suciedad: frío, a 90 °C)
Funcionamiento del aparato Panel de control 1 - Selector de programa (STOP = apagado del aparato) 2 - Pantalla 3 - Botón de ajuste del final diferido 4 - Indicador de desarrollo del programa 5 - Botón Inicio/Pausa 6 - Botón Aclarado extra y Antiarrugas+ 7 - Botón Lavado rápido y Bloqueo para niños 8 - Botón Prelavado y Limpieza del tambor 9 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado...
Página 114
Tabla de programas y consumos: modelo ELF914-1b Características opcionales Gama de temperatura Programas seleccionable °C 2,60 1400 • • • • Frío-90 1,90 1400 • • • • Frío-90 Algodón 1,10 1400 • • • • Frío-90 40 *** 57,4...
Página 115
Tabla de programas y consumos: modelo ELF1014-6s y ELF1014-1b Características opcionales Rango de temperatura Programas seleccionable °C 2,65 1400 • • • • Frío-90 1,92 1400 • • • • Frío-90 Algodón 1,11 1400 • • • • Frío-90 40 *** 59,9 0,915 1400...
Página 116
INFORMACIÓN • El consumo de agua y energía puede variar según las fluctuaciones de la presión, dureza y temperatura del agua, la temperatura ambiente, el tipo y cantidad de ropa, la selección de las funciones auxiliares, la velocidad de centrifugado y las variaciones del voltaje eléctrico. •...
Programas principales Dependiendo del tipo de tejido, use los siguientes programas principales: • Algodón Puede lavar su ropa de algodón durable (sábanas, ropa de cama, toallas, albornoces, ropa interior, etc.) usando este programa. Al pulsar el botón de la función auxiliar de «lavado rápido»...
Página 119
• Ropa de bebé Utilice este programa para la ropa que requiere un ciclo de lavado largo, antialérgico e higiénico a alta temperatura. Se garantiza un nivel óptimo de higiene por el calenta- miento prolongado y una fase de aclarado adicional. •...
gore-tex, por ejemplo. Este programa lava su ropa suavemente gracias a sus especiales movimientos giratorios. • Edredón Utilice este programa para lavar sus edredones de fibra con una etiqueta de «Apto para lavar a máquina». Para evitar que se dañe el aparato o el edredón, asegúrese de que el edredón esté...
Página 121
Con la función rápida seleccionada: Sangre Jugo de frutas Chocolate Kétchup Pudin Vino tinto Huevo Curry Té Mermelada Café Carbón vegetal Con la función rápida no seleccionada: Mantequilla Alimentos Hierba Mayonesa Barro Vinagreta Refrescos Maquillaje Sudor Aceite para máquinas Suciedad en el cuello Comida para bebés •...
Página 122
INFORMACIÓN • Use una velocidad de centrifugado mínima para las prendas delicadas. Selección de temperatura Cada vez que se selecciona un nuevo programa, se muestra la temperatura recomendada para ese programa en el indicador de temperatura. Para reducir la temperatura, pulse el botón de ajuste de temperatura de nuevo . La temperatura baja gradualmente.
Página 123
INFORMACIÓN • Si el programa no ha llegado a la fase de centrifugado, puede cambiar la velocidad de centrifugado sin cambiar el aparato al modo Pausa. Selección de funciones auxiliares Seleccione las funciones auxiliares deseadas antes de iniciar el programa. También puede seleccionar o cancelar las funciones auxiliares adecuadas para el programa que se está...
• Lavado rápido Cuando selecciona esta función, la duración de los programas correspondientes se reduce en un 50 %. Gracias a las etapas de lavado optimizados, a una fuerte acción mecánica de lavado y a un óptimo consumo de agua, obtendrá altos rendimientos de lavado a pesar de los cortos tiempos de lavado.
Página 125
INFORMACIÓN • Si gira el selector de programas cuando está activada la función de Seguridad infantil, aparecerá la indicación «Con» en la pantalla. Cuando la función de Seguridad infantil está activada, no puede modificar los programas, la temperatura seleccionada, la velocidad o las funciones auxiliares.
Página 126
el programa y descargar el aparato. Simplemente pulse un botón o gire el selector de programas para terminar la función. El indicador luminoso de ejecución del programa permanecerá encendida aunque termine la función pulsando un botón. Si termina la función girando el selector de programas, el indicador de ejecución del programa permanecerá...
Página 127
Si desea disminuir la hora de final diferido, pulse el botón consecutivamente hasta que aparezca la hora deseada. Anulación de la función de final diferido Si desea cancelar la cuenta atrás de final diferido e iniciar el programa inmediatamente: Coloque el selector de programas en cualquier programa. De esta manera, se cancelará...
Página 128
interrumpir el desarrollo del programa mientras este se está ejecutando. Para ello, este cambio debe hacerse después de la etapa del programa en curso. Si el cambio no es adecuado, los indicadores correspondientes parpadearán 3 veces. INFORMACIÓN • Si el aparato no comienza el ciclo de centrifugado, es posible que la función «Parada de cuba llena»...
Página 129
• Apague y desenchufe el aparato. • Abra la tapa del filtro de la bomba. • Retire el tirador de emergencia de la puerta de carga detrás de la cubierta del filtro con una herramienta adecuada. • Abra la puerta de carga tirando del tirador de emergencia de la puerta de carga hacia abajo.
Página 130
INFORMACIÓN • Si no se pueden hacer modificaciones, el indicador correspondiente parpadeará 3 veces. Carga y retirada de la ropa Pulse el botón para poner en pausa el aparato. El indicador luminoso de seguimiento del programa de la fase apropiada durante la cual se ha pausado el aparato comenzará...
Retire su ropa y cierre la puerta de carga. El aparato está listo para el próximo ciclo de lavado. El aparato dispone de un modo en «espera» Después de girar el mando de selección de programas para encender el aparato, si no inicia un programa en la etapa de selección o si no realiza ninguna acción o si no realiza ninguna acción en los 10 minutos siguientes a la finalización del programa seleccionado, el aparato pasa automáticamente al modo en «espera».
Página 132
Limpieza de la puerta y el tambor Para las lavadoras con un programa de limpieza del tambor, consulte la sección de Funcionamiento del producto - Programas INFORMACIÓN • Repita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses. • Use un detergente / antical adecuado para las lavadoras. Después de cada lavado, asegúrese de que no haya quedado ningún cuerpo extraño en el tambor.
Página 133
Limpieza de los filtros de entrada de agua Hay un filtro al final de cada válvula de entrada de agua, situado en la parte posterior del aparato y en el extremo de cada tubo de entrada de agua, donde se conectan al grifo.
Página 134
Para limpiar el filtro sucio y evacuar el agua: Desenchufe el aparato para cortar la alimentación eléctrica. ¡ADVERTENCIA! • La temperatura del agua contenida en el aparato puede subir hasta 90 °C. Para evitar el riesgo de quemaduras, limpie el filtro después de que el agua del aparato se haya enfriado.
Resolución de problemas El programa no se inicia después de cerrar la puerta. • No ha pulsado el botón . >>> *Pulse el botón • Si introduce demasiada ropa en el aparato, le resultará difícil cerrar la puerta de carga. >>> Disminuya la cantidad de ropa y asegúrese de que la puerta de carga está bien cerrada.
Página 136
• La lavadora podría estar el aparato de ropa. >>> Retire una cantidad de ropa del aparato o distribúyela manualmente para equilibrarla uniformemente en el aparato. • Compruebe que el aparato no se apoye en un objeto rígido. >>> Asegúrese de que el aparato no está...
Página 137
>>> El aparato aumenta la cantidad de agua de aclarado cuando se requiere un buen aclarado y añade una etapa de aclarado adicional cuando lo considera necesario. • Puede haberse formado demasiada espuma y el sistema automático de absorción de espuma puede haberse activado debido a un uso excesivo de detergente.
Página 138
• Se ha utilizado una gran cantidad de detergente. >>> Use la cantidad recomendada de detergente adaptada a la dureza del agua y a la ropa. Los resultados del lavado son negativos: Las manchas persisten o la ropa no se blanquea. (**) •...
Página 139
• El filtro de la bomba está obstruido. >>> Revise el filtro. • El tubo de evacuación está doblado. >>> Examine el tubo de evacuación. La ropa se ha quedado tiesa después de lavarla. (**) • La cantidad de detergente utilizada es insuficiente. >>> Debido a la dureza del agua, el uso de una cantidad insuficiente de detergente puede causar que la ropa se endurezca con el tiempo.
Página 140
• La cantidad de detergente utilizada es excesiva. >>> Use la cantidad justa de detergente. • El detergente se ha almacenado en malas condiciones. >>> Guarde el detergente en un lugar cerrado y seco. No lo guarde en lugares excesivamente calurosos. •...
Allgemeine Sicherheitsanweisungen Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise, die helfen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden, gelten nicht alle Arten von Garantien. Sicherheit von Personen und Sachgütern WARNHINWEIS! • Stellen Sie das Gerät niemals auf einem Teppichboden. Andernfalls führt die fehlende Luftzirkulation unter Ihrem Gerät zu einer Überhitzung der elektrischen Teile.
Página 142
Sicherheit bei heißen Oberflächen WARNHINWEIS! • Beim Waschen von Wäsche mit hohen Temperaturen wird die Glasladetür heiß. Achten Sie deshalb darauf, dass Kinder das Glas der Beladetür während des Waschvorgangs nicht berühren. Sicherheit für Kinder WARNHINWEIS! • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und von Personen, die nicht mit dieser Art von Geräten vertraut sind, benutzt werden, sofern sie von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder...
Elektrische Sicherheit GEFAHR • Wenn das Gerät ausfällt, dürfen Sie es nicht mehr benutzen! Dieses führt zur Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich an einen Kundendiensttechniker. • Dieses Gerät wurde so entwickelt, dass es den nach einem Stromausfall gestoppten Betrieb wieder aufnimmt. Wenn Sie das Programm abbrechen möchten, lesen Sie den Abschnitt "Abbrechen des Programms".
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten häuslichen Gebrauch bestimmt. Es ist daher nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet bzw. darf nicht für Zwecke eingesetzt werden, die nicht seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechen. • Das Produkt darf nur zum Waschen und Spülen von Wäschearten verwendet werden, die in der Maschine gewaschen und gespült werden können.
Technische Daten Modell ELF914-1b Name des Lieferanten oder der Handelsmarke ESSENTIELB ELF914-1b Modellname & Produktcode 8008255 Maximales Gewicht der trockenen Wäsche (kg) Maximale Schleuderdrehzahl (U/min) 1400 Einbaufähig Nein Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Einfacher Wasserzulauf / Doppelter Wasserzulauf • / - •...
Página 146
Tiefe (cm) Einfacher Wasserzulauf / Doppelter Wasserzulauf • / - • Verfügbar Stromverbrauch (V/Hz) 230V / 50Hz Gesamtstrom (A) Gesamtleistung (W) 2200 HINWEIS • Die in der Produktdatenbank registrierten Modellinformationen finden unter der auf dem Energieetikett angegebenen SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER Modell-Identifizierung (*) auf der folgenden Website: https://eprel.ec.europa.eu/ Aufstellung...
Página 147
• Installieren Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen die Temperatur unter 0 °C liegt. • Um Vibrationen und Lärm zu reduzieren, ist es ratsam, einen Freiraum um die Maschine herum zu lassen. • Stellen Sie das Produkt auf unebenen Untergründen nicht neben Bordsteinkanten oder auf eine Plattform.
Página 148
WARNHINWEIS! • Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen! Andernfalls wird die Maschine beschädigt. HINWEISE • Bewahren Sie die Sicherheitsschrauben sorgfältig auf, falls Sie die Waschmaschine später transportieren müssen. • Montieren Sie die Transportsicherungsbolzen in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Demontage.
Página 149
Ziehen Sie die Schlauchmuttern von Hand an. Verwenden Sie zum Anziehen dieser Muttern niemals ein Werkzeug. Prüfen nach erfolgtem Schlauchanschluss Anschlussstellen Undichtigkeiten, indem Sie die Hähne vollständig öffnen. Wenn Sie Undichtigkeiten feststellen, schließen Sie das Ventil und entfernen Sie die Mutter. Ziehen Sie die Mutter nach der Überprüfung der Dichtung sorgfältig fest.
Página 150
• Schließen Sie den Ablaufschlauch in einer Mindesthöhe von 40 cm und einer maximalen Höhe von 100 cm an. • Wenn der Ablaufschlauch angehoben wird, nachdem er auf oder in Bodennähe (weniger als 40 cm über dem Boden) verlegt wurde, wird der Wasserabfluss erschwert und die Wäsche kann erheblich nass werden.
Página 151
Einstellung der Füße WARNHINWEIS! • Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei läuft, muss sie vollständig waagerecht und ausbalanciert auf ihren Füßen stehen. Die Maschine durch Einstellen der Füße ausbalancieren. Andernfalls kann sich die Maschine bewegen und eine Reihe von Problemen verursachen, insbesondere Vibrationen.
Página 152
WARNHINWEIS! • Beschädigte Netzkabel müssen von autorisierten Kundendienstvertretern ausgetauscht werden. Erster Gebrauch Stellen Sie vor dem Gebrauch des Geräts Sie sicher, dass alle Vorbereitungen gemäß den Anweisungen in den Kapiteln "Wichtige Sicherheits- und Umweltschutzhinweise" und "Installation" getroffen wurden. Um die Maschine für das Wäschewaschen vorzubereiten, führen Sie den ersten Vorgang im Trommelreinigungsprogramm durch.
Página 153
Vorbereitung der Wäsche zum Waschen • Gegenstände mit Metallteilen wie Bügel-BHs, Gürtelschnallen oder Metallknöpfe beschädigen das Gerät. Sie können die Metallteile entfernen oder diese Kleidungsstücke waschen, indem Sie sie in einen Wäschesack oder Kopfkissenbezug stecken. • Leeren Sie die Taschen von allen Gegenständen wie Münzen, Kugelschreibern und Büroklammern.
Página 154
verschmutzte Wäsche. • Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf Vorwäsche und hohe Temperaturen. • Wenn Sie vorhaben, Ihre Wäsche im Wäschetrockner zu trocknen, wählen Sie während des Waschvorgangs die höchste empfohlene Schleuderdrehzahl. • Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als die auf der Verpackung empfohlene Menge.
Página 155
Verwendung von Waschmittel und Weichspüler HINWEISE • Lesen Sie vor der Verwendung von Waschmittel, Weichspüler, Stärkemittel, Färbemittel, Bleichmittel oder Entkalker sorgfältig die Herstellerangaben auf der Verpackung und beachten Sie die Dosierungsempfehlungen. Verwenden Sie einen Messbecher, falls vorhanden. Die Produktschublade hat drei Fächer: (1) für Vorwäsche (2) für die Hauptwäsche (3) für Weichspüler...
Página 156
• Verwenden Sie für Ihre empfindliche Wäsche nur die empfohlenen Programme und Spezialwaschmittel (Flüssigwaschmittel, Spezialwollwaschmittel usw.) die nur für empfindliche Kleidungsstücke bestimmt sind. • Zum Waschen von dunkler Kleidung und Bettdecken wird die Verwendung eines Flüssigwaschmittels empfohlen. • Waschen Sie Kleidungsstücke aus Wolle gemäß dem vorgeschlagenen Programm und mit einem speziellen Waschmittel.
Página 157
WARNUNG • Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel oder andere Reinigungsprodukte als Weichspüler. Diese Produkte helfen Ihnen, Ihre Wäsche weicher zu machen. Verwendung von Flüssigwaschmittel, wenn das Produkt einen Tank für Flüssi- gwaschmittel enthält: • Stellen Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in Fach Nr. "2". •...
Página 158
geben Sie das Flüssigwaschmittel nicht in die Produktschublade, sondern direkt in die Trommel. Verwendung von Waschmittel in Gelform oder in Form von Kapseln • Wenn das Gel-Waschmittel flüssig ist und kein spezieller Flüssigwaschmittelbehälter in Ihrer Maschine vorhanden ist, geben Sie das Gel-Waschmittel während des ersten Wasserzulaufs in das Hauptwaschfach.
Página 159
die Maschine weiterhin Wasser aufnimmt, geben Sie das Bleichmittel in das gleiche Fach. Tipps für effizientes Waschen Kleidung Helle Farben und Schwarz oder Feinwäsche/Wolle/ Buntwäsche Weiß dunkle Farben Seide (Empfohlene (Empfohlene (Empfohlene (Empfohlene Temperaturen je nach Temperaturen je nach Temperaturen je nach Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: 40 Verschmutzungsgrad:...
Minuten die tatsächliche Beladung. Wenn die erkannte Beladung größer als eine halbe Beladung ist, wird das Waschprogramm entsprechend angepasst und die Programmdauer automatisch verlängert. Diese Programmänderung wird auf dem Display angezeigt. Funktionsweise des Geräts Bedienfeld 1 - Programmwahlschalter (STOP = das Gerät anhalten) 2 - Display 3 - Einstelltaste für Endzeitverzögerung 4 - Programmablauf-Anzeige...
Página 161
Programm- und Verbrauchstabelle: Modell ELF914-1b Optionale Funktionen Wählbarer Programme Temperaturbe- reich °C 2,60 1400 • • • • Kalt 90 1,90 1400 • • • • Kalt 90 Baumwolle 1,10 1400 • • • • Kalt 90 40 *** 57,4...
Página 162
Programm- und Verbrauchstabelle: Modelle ELF1014-6s & ELF1014-1b Optionale Funktionen Wählbarer Programme Temperaturbe- reich °C 2,65 1400 • • • • Kalt 90 1,92 1400 • • • • Kalt 90 Baumwolle 1,11 1400 • • • • Kalt 90 40 *** 59,9 0,915 1400...
Página 163
HINWEISE • Der Wasser- und Energieverbrauch kann je nach Schwankungen Wasserdrucks, Wasserhärte -temperatur, Umgebungstemperatur, der Art und Menge der Wäsche, der Auswahl der Hilfsfunktionen und der Schleuderdrehzahl sowie Schwankungen der elektrischen Spannung variieren. • Wenn ein Programm gewählt wird, wird die Waschdauer auf dem Display der Maschine angezeigt.
Página 165
Hauptprogramme Verwenden Sie je nach Wäscheart die folgenden Hauptprogramme. • Baumwolle Sie können Ihre strapazierfähige Baumwollwäsche (Bettlaken, Bettwäsche, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche usw.) mit diesem Programm waschen. Durch Drücken der Taste für die Zusatzfunktion "Schnellwaschen" wird die Programmzeit erheblich verkürzt, dank der intensiven Waschbewegungen ist ein effizientes Waschen dennoch gewährleistet.
Página 166
Beladung oder weniger) Wäsche in die Maschine einlegen, kann die Dauer späterer Programmphasen automatisch verkürzt werden. In diesem Fall verringert sich der Energie- und Wasserverbrauch. • Babywäsche Verwenden Sie dieses Programm für Wäsche, die einen langen, antiallergenen und hygienischen Waschzyklus bei hoher Temperatur erfordert. Durch eine längere Heizzeit und einen zusätzlichen Spülgang wird ein optimaler Hygienegrad gewährleistet.
Página 167
normalen Waschzyklus erreicht wird, in kürzerer Zeit erreicht werden. Die Lebensdauer Ihrer Hemden verlängert sich dadurch. • Sportkleidung Verwenden Sie dieses Programm zum Waschen von Sport-/Outdoor-Kleidung, die ein Baumwoll-/Synthetikgemisch enthält, sowie von wasserdichter Kleidung wie Gore-Tex. Dieses Programm wäscht Ihre Wäsche durch spezielle Drehbewegungen auf schonende Weise.
Página 168
Bettbezüge, Bettlaken, Bade-/Strandtücher, normale Handtücher, Socken und Baumwollunterwäsche, die für lange Waschzyklen bei hohen Temperaturen geeignet ist). Mit dem automatischen Fleckenentfernungsprogramm können Sie 24 Arten von Flecken entfernen, die in zwei Kategorien eingeteilt sind, je nachdem, ob Sie die Zusatzfunktion "Schnellwäsche" wählen oder nicht.
Página 169
entfernt das aus der Wäsche laufende Wasser. Wenn Sie nur das Wasser abpumpen wollen, ohne die Wäsche zu schleudern, wählen Sie das Programm "Schleudern+Abpumpen" und wählen Sie mit dem Einstellknopf für die Schleuderdrehzahl "Ohne Schleudern". Drücken Sie die Taste HINWEISE •...
Página 170
abgepumpt und das Programm beendet. Wenn Sie die im Wasser liegende Wäsche schleudern möchten, stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein und drücken Sie die Taste. Das Programm startet neu . Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert und das Programm beendet. HINWEISE •...
Página 171
HINWEISE • Für Tüll und Gardinen wird eine Vorwäsche ohne Waschmittel empfohlen. • Schnellwäsche Wenn diese Funktion ausgewählt ist, wird die Dauer der entsprechenden Programme um 50 % reduziert. Dank der optimierten Waschschritte, einer starken mechanischen Waschwirkung und einem optimalen Wasserverbrauch erhalten Sie eine hohe Waschleistung trotz kurzer Waschzeiten.
Página 172
• Kindersicherung Sie können verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen, indem Sie die Kinder- sicherungsfunktion verwenden. Dadurch lässt sich verhindern, dass laufende Pro- gramme verändert werden HINWEISE • Wenn Sie bei aktivierter Kindersicherung den Programmwahlschalter drehen, wird "Con" auf dem Display angezeigt. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, können Sie keine Änderungen an den Programmen, der gewählten Temperatur, der Geschwindigkeit oder den Zusatzfunktionen vornehmen.
Página 173
• Knitterschutz+ Wenn Sie die Taste drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird diese Funktion ausgewählt und die Leuchtanzeige leuchtet auf. Wenn diese Funktion ausgewählt ist, kann sich die Trommel bis zu acht Stunden lang drehen, um sicherzustellen, dass die Wäsche am Ende des Programms nicht zerknittert ist.
Página 174
HINWEISE • Wenn das Programm noch nicht gestartet wurde, können Sie Wäsche in die Maschine einlegen. Am Ende des Countdowns wird die Dauer des gewählten Programms angezeigt. Die Anzeige " _ " verschwindet vom Display und das ausgewählte Programm startet. Änderung der Endzeitverzögerung.
Página 175
Programmablauf Der Fortschritt eines laufenden Programms kann anhand der Programmüberwachungsanzeige verfolgt werden. Zu Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende Leuchtanzeige auf. HINWEISE • Wenn die Zusatzfunktion "Anti-Knitter+" gewählt wurde, leuchten die Leuchtanzeigen gleichzeitig, während der Schritt weiterläuft. • Um das Programm zu beenden, während der Schritt "Anti- Knitter+"...
Página 176
Sie das aktuelle Programm abbrechen. Siehe "Programmabbruch". Öffnen der Ladetür bei Stromausfall: HINWEISE • Bei einem Stromausfall können Sie die Ladetür mit dem Notgriff, der sich neben dem Pumpenfilter befindet, manuell öffnen. WARNUNG • Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Tür, dass sich kein Wasser mehr im Gerät befindet, um ein Überlaufen zu vermeiden.
Página 177
Änderungen nach Programmstart Maschine in den Pausemodus setzen Drücken Sie , um die Maschine in den Pausenmodus zu schalten, während ein Programm läuft. Die Leuchtanzeige des laufenden Programms blinkt in der Programmablaufanzeige und zeigt damit an, dass die Maschine in den Pausenmodus gegangen ist.
Página 178
Maschine zusätzliches Wasser benötigt oder dass sie den Waschvorgang mit dem Wasser in der Maschine fortsetzt. HINWEISE • Je nach Phase, in der das Programm abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut Waschmittel und Weichspüler für das gewählte Programm hinzufügen. Ende des Programms Am Ende des Programms wird "End"...
Wartung und Reinigung Die Lebensdauer des Geräts erhöht sich und häufig auftretende Probleme werden reduziert, wenn es in regelmäßigen Abständen gereinigt wird. Reinigung des Produktbehälters Reinigen Sie die Produktschale in regelmäßigen Abständen (alle 4 bis 5 Waschzyklen) wie unten gezeigt, um zu vermeiden, dass sich mit der Zeit Pulverwaschmittel ansam- melt.
Página 180
Vergewissern Sie sich nach jedem Waschgang, dass keine Fremdkörper in der Trommel verblieben sind. Wenn die in der folgenden Abbildung gezeigten Öffnungen am Faltenbalg verstopft sind, lösen Sie sie mit einem Zahnstocher. HINWEISE • Fremdkörper aus Metall verursachen Rostflecken in der Trommel. Reinigen Sie Flecken von der Trommeloberfläche mit einem Reinigungsmittel für Edelstahl.
Página 181
Schließen Sie die Wasserhähne. Entfernen Sie die Muttern von den Wasserzulaufschläuchen, um auf die Filter an den Wassereinlassventilen zuzugreifen. Reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste. Wenn die Filter stark verschmutzt sind, entfernen Sie sie mit den Klammern und reinigen Sie sie. Entfernen Sie die Filter von den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche und den Dichtungen und reinigen Sie sie gründlich mit Leitungswasser.
Página 182
WARNHINWEIS! • Die Temperatur des in der Maschine enthaltenen Wassers kann auf bis zu 90 °C ansteigen. Um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden, reinigen Sie den Filter, nachdem das Wasser in der Maschine abgekühlt ist. Öffnen Sie die Filterkappe. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Wasser abzulassen.
Página 183
Fehlerbehebung Das Programm startet nicht, nachdem die Tür geschlossen wurde. • Sie haben die Taste nicht gedrückt. >>> *Drücken Sie die Taste • Eine Überladung erschwert das Schließen der Ladetür. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge und stellen Sie sicher, dass die Ladetür richtig geschlossen iste. Das Programm lässt sich nicht starten oder auswählen.
Página 184
mehr Wäsche in die Maschine. • Die Maschine könnte mit Wäsche überladen sein. >>> Entnehmen Sie eine Wäschemenge aus der Maschine oder verteilen Sie sie manuell, um sie gleichmäßig in der Maschine zu verteilen. • Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht auf einem harten Gegenstand steht. >>> Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf einem Gegenstand steht.
Página 185
schlechte Waschergebnisse bei niedriger Versorgungsspannung zu vermeiden. • Die emperatur des zulaufenden Wassers kann zu niedrig sein. >>> In den kalten Jahreszeiten verlängert sich die Zeit, die zum Aufheizen des Wassers benötigt wird. Darüber hinaus kann sich die Programmdauer verlängern, wenn dies zum Erreichen eines guten Waschergebnisses erforderlich ist.
Página 186
empfohlene Waschmittelmenge. • Der Waschgang wurde über längere Zeit bei zu niedrigen Temperaturen durchgeführt. >>> Wählen Sie die geeignete Temperatur für die zu waschende Wäsche. • Bei hartem Wasser wurde zu wenig Waschmittel verwendet. >>> Bei hoher Wasserhärte kann die Verwendung von zu wenig Waschmittel dazu führen, dass die Wäsche mit der Zeit grau wird.
Página 187
hohen Temperaturen. • Es wurde eine höhere Temperatur gewählt. >>> Wählen Sie das der Art der Wäsche und ihrem Verschmutzungsgrad entsprechende Programm und die entsprechende Temperatur. Die Wäsche wird nicht richtig gespült. • Waschmittelmenge, Marke und Lagerbedingungen des Waschmittels waren möglicherweise nicht optimal.
Página 188
einer vor Feuchtigkeit geschützten Umgebung verschlossen auf und schützen Sie sie vor hohen Temperaturen. • Der Wasserdruck ist niedrig. >>> Überprüfen Sie den Wasserdruck. • Das Waschmittel im Hauptwaschfach ist beim Zulauf des Vorwaschwassers feucht geworden. Die Öffnungen des Waschmittelfachs sind verstopft. >>> Überprüfen Sie die Öffnungen und reinigen Sie sie, wenn sie verstopft sind.
Página 189
Die Wäsche ist am Ende des Programms nass. (*) • Möglicherweise hat sich übermäßiger Schaum gebildet und das automatische Schaumabsorptionssystem wurde aufgrund übermäßiger Verwendung Waschmittel aktiviert. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge. (*) Die Maschine schaltet nicht in den Schleudergang, wenn die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, um Schäden an der Maschine und ihrer Umgebung zu vermeiden.
Algemene veiligheidsinformatie Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies om letsels en materiële schade te helpen voorkomen. Alle soorten garanties zijn niet geldig als deze instructies niet worden opgevolgd. Veiligheid van personen en goederen WAARSCHUWING! • Installeer de machine nooit op een vloerbedekking. Anders zal het gebrek aan luchtcirculatie onder uw machine leiden tot oververhitting van de elektrische onderdelen.
Página 191
Veiligheid met betrekking tot de hete oppervlakken WAARSCHUWING! • Bij het wassen van wasgoed op hoge temperaturen wordt de glazen laaddeur heet. Laat kinderen net daarom tijdens het wassen het glas van de laaddeur niet aanraken. Kinderbeveiliging WAARSCHUWING! • Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens en door personen die niet vertrouwd zijn met dit type toestel, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan van of getraind zijn door een verantwoordelijke...
Elektrische veiligheid GEVAAR • Als het toestel uitvalt, gebruik het dan niet! U zou zichzelf blootstellen aan een risico op elektrocutie! Neem contact op met een technicus van de dienst na verkoop. • Dit toestel is ontworpen om de werking te hervatten na een stroomstoring waar het was gestopt.
Beoogd gebruik • Dit toestel werd speciaal ontworpen om huishoudelijk te worden gebruikt. Daarom is het niet geschikt voor commercieel gebruik of mag het niet buiten het beoogde gebruik worden gebruikt. • Het product mag enkel worden gebruikt voor het wassen en spoelen van wasgoed dat in een machine mag worden gewassen en gespoeld.
Technische eigenschappen Model ELF914-1b Naam van de leverancier of gedeponeerd merk ESSENTIELB ELF914-1b Naam van het model & productcode 8008255 Maximale massa droog wasgoed (kg) Maximale draaisnelheid (tpm) 1400 Inbouwbaar Neen Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Enkele watertoevoer / Dubbele watertoevoer •...
Diepte (cm) Enkele watertoevoer / Dubbele watertoevoer • / - • Beschikbaar Stroomverbruik (V/Hz) 230V / 50Hz Totale stroom (A) Totaal vermogen (W) 2200 INFORMATIE • kunt modelinformatie zoals geregistreerd in de productdatabase vinden op de volgende website door te zoeken SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER naar uw model-ID (*) op het energielabel.
Página 196
• Installeer het product niet in omgevingen waar de temperatuur lager is dan 0°C. • Om trillingen en geluid te verminderen, is het aangewezen om een ruimte rondom het toestel vrij te laten. • Wanneer het product op een oneffen vloer wordt geplaatst, plaats het dan niet naast randen of op een platform.
Página 197
INFORMATIE • Bewaar de veiligheidsschroeven zorgvuldig voor het geval u de wasmachine op een later tijdstip moet vervoeren. • Installeer de transportveiligheidsbouten in omgekeerde volgorde van de demontageprocedure. • Verplaats het toestel nooit als de transportveiligheidsschroeven niet goed vastzitten! Watertoevoeraansluiting INFORMATIE •...
Página 198
Draai de moeren van de leiding met de hand vast. Gebruik nooit een gereedschap om deze moeren aan te draaien. Zodra de aansluiting van de slang is voltooid, controleert u de aansluitpunten op lekkageproblemen door de kranen volledig te openen. Als u een lek vindt, sluit u de kraan en verwijdert u de moer.
Página 199
afvalwater dompelen of meer dan 15 cm in de afvoerbuis steken. Als de slang te lang is, knip ze dan af. • Het uiteinde van de slang mag niet gebogen, vertrapt of geknikt worden tussen de leiding en de machine. •...
Página 200
kunnen voldoen. Het gebruik van een aardlekschakelaar (GFCI) wordt aanbevolen. • Het stopcontact met de voedingskabel moet na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. • Als de zekering of stroomonderbreker in uw huis minder dan 16 ampère is, laat dan een gekwalificeerde elektricien een zekering van 16 ampère plaatsen. •...
Página 201
INFORMATIE • Gebruik een antikalksysteem dat geschikt is voor wasmachines. • Er zou water in uw machine kunnen achterblijven naar aanleiding van de kwaliteitswaarborgprocessen die zijn uitgevoerd tijdens de productie. Dit heeft geen invloed op uw machine. Voorbereiding Het wasgoed sorteren •...
Página 202
tijd kunnen zich stof en poeder vormen op de binnenoppervlakken van de machine en materiële schade veroorzaken. Adviezen om energie en water te besparen De volgende informatie helpt u om dit toestel op een milieuvriendelijke manier te gebruiken door water en energie te besparen. •...
Página 203
WAARSCHUWING • In overeenstemming met de informatie in het hoofdstuk “Programma- en verbruikstabel”. Wanneer de machine te vol geladen is, nemen de wasprestaties van het toestel af. Bovendien kunnen geluid en trillingen optreden. Gebruik van wasmiddel en wasverzachter INFORMATIE • Lees voor het gebruik van wasmiddel, wasverzachter, stijfsel, kleurmiddel, bleekmiddel of ontkalker zorgvuldig de instructies van de fabrikant op de verpakking van het wasgoed en volg de aanbevelingen voor de dosering...
Página 204
• Gebruik geen voorwasprogramma als u een wasmiddelcapsule of een bal van een wasmiddeldispenser gebruikt. U kunt deze artikelen rechtstreeks in het wasgoed in uw toestel plaatsen. • Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, vergeet dan niet het reservoir voor vloeibaar wasmiddel in het hoofdwascompartiment te plaatsen (compartiment nr.
Página 205
• Overschrijd nooit de niveaumarkering (> max <) in het compartiment dat bestemd is voor de ontharder. • Als de ontharder zijn vloeibaarheid heeft verloren, verdun hem dan met water alvorens hem in de productenbak te plaatsen. WAARSCHUWING • Vermijd het gebruik van vloeibare reinigingsmiddelen of andere schoonmaakmiddelen dan wasverzachters.
Página 206
Als het product geen reservoir voor vloeibaar wasmiddel bevat: • Vermijd het gebruik van vloeibaar wasmiddel voor de voorwas in een programma met voorwas. • Vloeibaar wasmiddel bevlekt uw wasgoed bij gebruik met de functie “uitgesteld einde”. Als u deze functie gaat gebruiken, doe dan geen vloeibaar wasmiddel in de productlade, maar rechtstreeks in de trommel.
Página 207
gebruikt. Als de consistentie echter niet dezelfde is als die van het wasmiddel, giet dan eerst het wasmiddel in het compartiment nr. "2" in de productlade en wacht tot het wasmiddel loopt terwijl er water aan de machine wordt toegevoegd. Terwijl de machine water blijft absorberen, voegt u het bleekmiddel toe in hetzelfde compartiment.
Página 208
eco verschijnt op het scherm de duur voor een halve lading die het meest gebruikt wordt. Na het starten van het programma, na ongeveer 20 tot 25 minuten, detecteert de machine de daadwerkelijke lading. Als de gedetecteerde lading meer dan een halve lading is, wordt het wasprogramma dienovereenkomstig aangepast en wordt de programmaduur automatisch verlengd.
Página 211
INFORMATIE • Het water- en energieverbruik kan variëren afhankelijk van schommelingen in waterdruk, de hardheid en de temperatuur van het water, de omgevingstemperatuur, het type en de hoeveelheid wasgoed, de keuze van hulpfuncties en centrifugeersnelheid, en schommelingen in elektrische spanning. •...
Página 213
Hoofdprogramma's Gebruik, afhankelijk van het type stof, de volgende hoofdprogramma's. • Katoen U kunt uw duurzame katoenen wasgoed (lakens, bedlinnen, handdoeken, badjassen, ondergoed, enz.) met dit programma wassen. Door het indrukken van de knop voor de hulpfunctie "snel wassen" wordt de programmaduur aanzienlijk verkort, maar dankzij de intensieve wasbewegingen is een efficiënte wasbeurt gegarandeerd.
Página 214
• Babykledij Gebruik dit programma voor wasgoed dat een lang, anti-allergeen en hygiënisch wasprogramma op hoge temperatuur vereist. Een optimaal niveau van hygiëne wordt gegarandeerd door de lange opwarmfase en een extra spoelfase. • Delicaat U kunt dit programma gebruiken om delicaat wasgoed te wassen, zoals sokken of kledingstukken die zijn gebreid met een mengsel van katoen/synthetische stof.
Página 215
katoenen/synthetische stoffen bevat, maar ook waterdichte kledingstukken zoals gore- tex. Dit programma wast uw wasgoed zachtjes dankzij de speciale draaibewegingen. • Dekbed Gebruik dit programma om uw vezeldekbedden te wassen die voorzien zijn van een label “Machinewasbaar”. Om schade aan uw machine of dekbed te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat het dekbed op de juiste wijze in de machine is geladen.
Página 216
Wanneer de snelfunctie is geselecteerd: Bloed Fruitsap Chocolade Ketchup Pudding Rode wijn Kerrie Thee Café Houtskool Wanneer de snelfunctie niet is geselecteerd: Boter Voedsel Kruiden Mayonaise Modder Vinaigrette Soda Make-up Zweet Machineolie Vuil op de kraag Babyvoeding • Lees aandachtig het etiket op de kleding en zorg ervoor dat de gekozen temperatuur en het gekozen toerental geschikt zijn.
Página 217
INFORMATIE • Gebruik een minimale centrifugeersnelheid voor delicaat wasgoed. Temperatuurselectie Telkens wanneer een nieuw programma wordt geselecteerd, verschijnt de aanbevolen temperatuur voor dat programma op de temperatuurindicator. Om de temperatuur te verlagen, drukt u nogmaals op de knop voor het instellen van de temperatuur .
Página 218
INFORMATIE • Als het programma de centrifugeerfase niet heeft bereikt, kunt u de centrifugeersnelheid wijzigen zonder de machine in de pauzestand te zetten. Selectie van de hulpfuncties Selecteer de gewenste hulpfuncties voordat u het programma start. U kunt ook de hulpfuncties die geschikt zijn voor het programma dat wordt uitgevoerd, selecteren of annuleren zonder de toets in te drukken terwijl de machine draait.
Página 219
• Snel wassen Wanneer deze functie wordt geselecteerd, wordt de duur van de overeenkomstige programma's met 50% verminderd. Dankzij de geoptimaliseerde wasstappen, een sterke mechanische waswerking en een optimaal waterverbruik, krijgt u ondanks de korte wastijden hoge wasprestaties. • Extra spoelen Met deze functie kan uw machine een andere spoelcyclus uitvoeren naast die welke na de hoofdwas wordt uitgevoerd.
Página 220
INFORMATIE • Als u de programmakeuzeschakelaar draait wanneer de kinderbeveiliging is geactiveerd, verschijnt "Con" op het scherm. Wanneer de Kinderbeveiliging is geactiveerd, kunt u geen wijzigingen aanbrengen in de programma's, de geselecteerde temperatuur, de snelheid of de hulpfuncties. • Zelfs als er een ander programma wordt geselecteerd met behulp van de programmakiezer terwijl de Kinderbeveiliging is ingeschakeld, zal het eerder geselecteerde programma blijven werken.
Página 221
blijft branden, zelfs als u de functie beëindigt door op een knop te drukken. Als u de functie beëindigt door aan de programmakiezer te draaien, blijft het controlelampje van het programma aan of gaat het uit afhankelijk van het gekozen programma. Als u de functie niet annuleert door de toets gedurende 3 seconden in te drukken, wordt deze ook gebruikt voor de volgende wasbeurten.
Página 222
eindtijd met een uur. Als u het uitgestelde einduur wilt verkorten, drukt u achtereenvolgens op de toets tot het gewenste uur wordt weergegeven. Annuleren van de uitgestelde eindfunctie Als u het aftellen van het uitgestelde einduur wilt annuleren en het programma onmiddellijk wilt starten: Zet de programmakeuzeknop op een willekeurig programma.
Página 223
gedaan na de huidige programmastap. Als de wijziging niet geschikt is, zullen de overeenkomstige lampjes 3 keer knipperen. INFORMATIE • Als de machine niet overschakelt naar de centrifugeerfase, is het mogelijk dat de functie "Stop kuip vol” is geactiveerd of dat het automatische detectiesysteem voor onevenwichtige lading is geactiveerd als gevolg van een ongelijkmatige verdeling van het wasgoed in de machine.
Página 224
• Schakel het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Open het deksel van de pompfilter. • Verwijder de noodhandgreep van de laaddeur achter het filterdeksel met behulp van een gereedschap. • Open de laaddeur door de noodhandgreep op de laaddeur naar beneden te trekken. •...
Página 225
INFORMATIE • Als er geen wijzigingen kunnen worden aangebracht, knippert de desbetreffende lampje 3 keer. Laden en verwijderen van het wasgoed Druk op de knop om de machine in de pauzestand te zetten. Het lampje voor de programmaopvolging van de betreffende fase waarin de machine in de "Pauze"- modus is ingesteld, knippert.
Verwijder uw wasgoed en sluit de laaddeur. Uw machine is nu klaar voor de volgende wasbeurt. Uw machine beschikt over een “waakstand” Na het draaien aan de programmakeuzeknop om de machine in te schakelen, als u in de selectiestap geen programma start of als u binnen 10 minuten na afloop van het geselecteerde programma geen andere actie uitvoert, schakelt de machine automatisch over naar de "waakstand”.
Página 227
Reiniging van de deur en de trommel Voor wasmachines die beschikken over een trommelreinigingsprogramma raadpleegt u het deel Werking van het product - Programma's. INFORMATIE • Herhaal het trommelreinigingsproces om de 2 maanden. • Gebruik een schoonmaakmiddel / antikalkmiddel dat geschikt is voor wasmachines.
Página 228
Reiniging van de watertoevoerfilters Een filter bevindt zich aan het einde van elke waterinlaatklep, aan de achterkant van de machine, en aan het einde van elke waterinlaatslang, waar ze zijn aangesloten op de kraan. Deze filters voorkomen dat vreemde voorwerpen en vuil in het water in de wasmachine terechtkomen.
Página 229
WAARSCHUWING! • Vreemde stoffen die in de filter van de pomp achterblijven, kunnen uw machine beschadigen of lawaai maken. • Als het product niet in gebruik is, draai dan de kraan dicht, verwijder de toevoerslang en laat het water in de machine weglopen om elk risico op bevriezing te voorkomen.
Página 230
Zet een grote container aan het eind van de slang. Laat het water in de tank weglopen door de dop aan het uiteinde van de slang te verwijderen. Als de bak vol is, blokkeer dan de uitlaat van de slang door de dop terug te plaatsen. Herhaal na het legen van de tank de bovenstaande handeling om het water volledig uit de machine te legen.
Probleemoplossing Het programma start niet nadat de deur is gesloten. • U heeft niet op de knop gedrukt. >>> *Druk op de knop • Het te vol laden van het toestel maakt het moeilijk om de laaddeur te sluiten. >>> Verminder de hoeveelheid wasgoed en zorg ervoor dat de laaddeur goed gesloten is.
Página 232
wasgoed uit de machine of verdeel het gelijkmatig in het toestel. • Controleer of de machine niet op een stijf voorwerp rust. >>> Zorg ervoor dat de machine niet op een voorwerp is geplaatst. Er lekt water uit de bodem van de wasmachine. •...
Página 233
De machine verhoogt de hoeveelheid spoelwater wanneer een goede spoeling nodig is en voegt indien nodig een extra spoelfase toe. • zich veel schuim hebben gevormd automatische schuimabsorptiesysteem kan zijn geactiveerd als gevolg van overmatig gebruik van reinigingsmiddelen. >>> Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel. De timer is gestopt.
Página 234
hoeveelheid wasmiddel die aangepast is aan de hardheid van het water en aan het wasgoed. De wasresultaten zijn nihil: Er blijven vlekken op het wasgoed of het wasgoed kan niet worden gebleekt. (**) • De gebruikte hoeveelheid wasmiddel is onvoldoende. >>> Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel die aangepast is aan de hardheid van het water en aan het wasgoed.
Página 235
geselecteerd, kan de machine dit wasmiddel tijdens het spoelen of de fase van de wasverzachter opnemen. Doe het wasmiddel in het juiste compartiment. • De filter van de pomp is verstopt. >>> Controleer de filter. • De afvoerslang is geplooid. >>> Controleer de afvoerslang. De was is na het wassen stijf geworden.
Página 236
wasmiddel dat geschikt is voor de wasmachine. • De hoeveelheid wasmiddel die wordt gebruikt is te groot. >>> Gebruik alleen een voldoende hoeveelheid wasmiddel. • Het wasmiddel is onder slechte omstandigheden opgeslagen. >>> Bewaar het wasmiddel op een afgesloten en droge plaats. Bewaar het niet in te warme plaatsen. •...
Página 240
Recicle este Art. 8008255 & 8008254 & 8008402 producto al final de su vida útil. Ref. ELF914-1b & ELF1014-6s & ELF1014-1b Zeigen Umweltbewusstsein: SERVICE RELATION CLIENTS / Recyceln Sie dieses Produkt am Ende Customer Relations Department / FABRIQUE EN TURQUIE / Made in Turkey / seiner Lebensdauer.