Página 1
INSTRUCTION AND SERVICE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION Hydro-Pneumatic Power Tool Outil électrique hydropneumatique Herramienta hidroneumática Ferramenta Elétrica Hidropneumática 73200 Structural Rivet Tool Hydro-Pneumatic Power Tool...
Página 2
STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product. STANLEY Engineered Fastening pursues a policy of continuous product improvement and therefore the products may be subject to change. The information provided is applicable to the product as delivered by STANLEY Engineered Fastening.
DISMANTLING INSTRUCTIONS ................................18 PROTECTING THE ENVIRONMENT ...............................19 6.10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................................19 GENERAL ASSEMBLIES ............................... 21 GENERAL ASSEMBLY OF BASE TOOL 73200-02000 ........................21 GENERAL ASSEMBLY PARTS LIST .................................22 PRIMING ..................................23 OIL DETAILS .........................................23 HYSPIN® VG 32 OIL SAFETY DATA ................................23 PRIMING KIT ........................................23...
• Only qualified and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners and accessories recommended by the manufacturer. •...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 1.3 OPERATING HAZARDS • Use of the tool can expose the operator's hands to hazards, including crushing, impacts, cuts, abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N • Operate and maintain the assembly power tool for blind rivets as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels.
The hydro-pneumatic 73200 is designed to place Stanley Engineered Fastening lockbolt and breakstem fasteners. For a complete tool, order a base tool part number 73200-02000 and select a nose assembly from the Nose Assemblies section on page 11 to suit your application.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 3. PUTTING IN SERVICE IMPORTANT - READ THE SAFETY RULES ON PAGE 4 & 6 CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. Before Use •...
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 3.2 OPERATING PROCEDURCE IMPORTANT – Do not attempt to break off a pintail without the installation of a collar. This will cause the unsecured portion of the pintail to eject from the nose at a high speed and force.
1.250 07220-06100 It is necessary to use adaptor kit (part number 73200-04300) to fit these nose assemblies to the tool. Stepped anvils give a less severe deformation of the collars thus allowing placing of Avdelok® in softer materials like plastics,...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 4.2 STANDARD NOSE ASSEMBLY SELECTION The fasteners below can also be placed on the 73200 tool. It is essential that the correct nose assembly is fitted prior to operating the tool.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 5.1 INSTALLATION INSTRUCTIONS BODY DISASSEMBLY • To fit these collar splitters, disconnect tool from air supply •...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 6. SERVICING THE TOOL Regular servicing should be carried out and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner.
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 6.4 MOLYKOTE® 55m GREASE SAFETY DATA First Aid SKIN: Flush with water. Wipe off. INGESTION: No first aid should be needed.
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 6.6 SERVICE KIT For all servicing we recommend the use of the 73200 Maintenance Kit. Maintenance Kit 73200-99990 Part Number...
Using 48mm A/F spanner unscrew End Cap 51. Remove Bearing Ring 53, Wiper 22 and 'O' Ring 6 from End Cap. * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
Fit 4 Bleed Screws 1 and 4 Bonded Seals 5 to seal bleed ports. • * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
Página 20
Fit Adaptor 48, Adaptor Ring 50, Retaining Nut 49 and Deflector 47. • * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
Wear eye protection, impervious gloves (e.g. of PVC) and a plastic apron. Use in well ventilated area. Storage No special precautions. 8.3 PRIMING KIT The 73200 Service Kit includes all of the parts needed to prime the tool. However, if required, a Priming Kit can be supplied separately. PRIMING KIT : 73200-99991 PART NO.
*Bullet numbering below relates each step to relevant section of the priming video * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
Página 25
Remove Priming Syringe* fitted with Extension* and reseal this port. * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
This ensures that no air is drawn into the system as the Head Piston is pushed back. * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
Página 27
Disconnect tool from air supply. The tool is now primed. * Refers to items included in 73200 Service Kit. For complete list see page 17. Item numbers in bold refer to the General Assembly drawing and parts list (pages 21 – 22).
E N G L I S H O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 9. FAULT DIAGNOSIS 9.1 SYMPTOM POSSIBLE CAUSE AND REMEDY SYMPTOM POSSIBLE CAUSE REMEDY PAGE REF. Adjust air pressure Reduced air pressure Short stroke or...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N E N G L I S H 10. EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
O R I G I N A L I N S T R U C T I O N 11. UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declare under our sole responsibility that the product:...
Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
Página 32
STANLEY Engineered Fastening n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages résultant d’activités effectuées par des tiers. Les noms de travail, les noms commerciaux, les marques déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne doivent pas être considérés comme étant libres, en vertu de la loi relative à la protection des...
Página 33
CONSIGNES DE DÉMONTAGE ................................48 PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT ................................49 6.10 INSTRUCTIONS DE MONTAGE................................49 ASSEMBLAGE GÉNÉRAL ............................. 52 ASSEMBLAGE GÉNÉRAL DE L’OUTIL DE BASE 73200-02000 ......................52 LISTE DES PIÈCES DE L’ASSEMBLAGE GÉNÉRAL ..........................53 AMORÇAGE ................................. 54 DÉTAILS CONCERNANT L’HUILE ................................54 FICHES DE SÉCURITÉ DE L’HUILE HYSPIN® VG 32 ...........................54 KIT D’AMORÇAGE ......................................54...
Seulement les utilisateurs formés et qualifiés doivent installer, ajuster ou utiliser l’outil. • NE PAS utiliser dans un autre but que la mise en place des rivets aveugles de STANLEY Engineered Fastening. • Utilisez seulement des pièces, des fixations et des accessoires recommandés par le fabricant.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS • Les risques pour autrui doivent aussi être évalués à ce moment. • Assurez-vous que la pièce de travail est fixée solidement. • Assurez-vous que le moyen de protection contre l’éjection de la fixation et/ou du mandrin est en place et fonctionnelle.
FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 1.7 RISQUES LIÉS AU BRUIT • L’exposition à des niveaux élevés du bruit peut causer une perte de l’ouïe invalidante permanente et d’autres problèmes comme l’acouphène (tintements, bourdonnements, sifflements ou vrombissements dans les oreilles). Ainsi, l’évaluation des risques et la mise en œuvre des contrôles appropriés pour ces risques sont essentielles.
2. CARACTÉRISTIQUES 2.1 UTILISATION PRÉVUE Le module hydro-pneumatique 73200 est conçu pour poser des goujons et des rivets aveugles à rupture de tige Stanley Engineered Fastening. Pour un outil complet, commandez l'outil de base référence 73200-02000 et sélectionnez un embout dans la section Embouts à...
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 3. MISE EN SERVICE IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AUX PAGES 34 ET 36 AVANT LA MISE EN SERVICE. Avant d’utiliser • Sélectionnez l’équipement d’embout de taille appropriée et installez-le. • Connectez l’outil de mise en place à l’alimentation en air. Testez les cycles de traction et de retour en appuyant sur la gâchette et en la relâchant.
FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 3.2 PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT IMPORTANT - N’essayez pas de briser un bout de tige sans installation d’un collier. La partie non sécuritaire du bout de tige serait éjectée de l’embout à grande vitesse et avec une grande force. Lors de la pose de goujons : Vérifiez que l’embout correct est installé.
1.250 07220-06100 Il est indispensable d'utiliser le kit d’adaptateur (référence 73200-04300) pour installer ces embouts sur l'outil. Les enclumes réglables produisent une déformation moins sévère des colliers, ce qui permet de poser des fixations Avdelok® dans les matériaux plus souples comme les plastiques, le bois, etc.
FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 4.2 CHOIX DE L’EMBOUT STANDARD Les fixations ci-dessous peuvent également être placées sur l’outil 73200. Il est essentiel de monter l’embout correct avant d’utiliser l’outil. CHOIX DE L’EMBOUT STANDARD FIXATION ÉQUIPEMENT D’EMBOUT Ø DESCRIPTION DE LA PIÈCE AVBOLT®...
FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 5.1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉMONTAGE DU CARTER • Pour installer ces séparateurs de collier, débranchez l’outil de l’alimentation en air Déposez le déflecteur de bout de tige 47. • • Déposez l’embout s'il est monté •...
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 6. ENTRETIEN DE L’OUTIL Un entretien régulier doit être effectué et une inspection complète doit être effectuée annuellement ou chaque 500 000 cycles, selon ce qui est plus tôt. ATTENTION : Ne jamais utiliser de solvant ou d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l’outil.
FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Manutention Utilisez une crème barrière ou des gants résistant à l’huile. Entreposage À l’écart de la chaleur et des oxydants. 6.4 DONNÉES LIÉES À LA SÉCURITÉ DE LA GRAISSE MOLYKOTE® 55m Premiers soins PEAU : Rincez à l’eau. Essuyez. INGESTION : Aucun premier soin nécessaire.
EXTRATEUR DE PISTON DE RETOUR 07900-01066 ÉCROU DE DÉMARREUR Le kit d’amorçage 73200-99991 inclut également ces pièces et peut être fourni séparément. Les outils standard suivants sont nécessaires pour l’entretien (non fournis avec le kit d’entretien). • Clé Allen 4 mm •...
Déposez les 4 vis de purge 1 et les joints d’étanchéité collés 5 puis vidangez l’huile dans un récipient adapté. • * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
* Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
Página 50
Placez le joint 36 sur le bouchon de base 31 et installez sur le carter 65. * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
Página 51
Posez l’adaptateur 48, la bague d’adaptateur 50, l’écrou de blocage 49 et le déflecteur 47. * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
Portez des lunettes de protection, des gants imperméables (par exemple en PVC) et un tablier en plastique. Utilisez dans un endroit bien ventilé. Entreposage Aucune précaution particulière. 8.3 KIT D’AMORÇAGE Le nécessaire d’entretien 73200 inclut toutes les pièces nécessaires pour amorcer l’outil. Toutefois, au besoin, un kit d’amorçage peut être fourni séparément. KIT D’AMORÇAGE : 73200-99991 DE LA PIÈCE DESCRIPTION QTÉ.
*Le numérotation des points ci-dessous se rapporte à chaque étape dans la section concernée de la vidéo d’amorçage * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
Página 56
* Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
5 ml. * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
Página 58
Débranchez l’outil de l’alimentation en air. L'outil est désormais amorcé. * Fait référence aux éléments inclus dans le nécessaire d’entretien du 73200. Pour la liste complète, voir page 47. Les numéros de pièces en gras renvoient au plan d’assemblage général et à la liste des pièces (pages 52-53).
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 9. DIAGNOSTIC DE PANNE 9.1 PROBLÈME, CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION RÉFÉRENCE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE Ajustez la pression d’air Pression d’air réduite Course courte ou Vérifiez l’absence de fuites retour incomplet Niveau d’huile bas dans l'outil ou air dans l’huile Réamorcez l’outil 54 ‐...
FRANÇAIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES 10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description: Outil hydro-pneumatique 73200 pour rivets aveugles de charpente Modèle :...
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ R-U Nous, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Description: Outil hydro-pneumatique 73200 pour rivets aveugles de charpente Modèle :...
Les défectuosités ou les dommages résultant d’un service, d’un ajustement de test, d’une installation, d’un entretien, d’une altération ou d’une modification de quelque façon et par quiconque autre STANLEY® Engineered Fastening ou ses centres de services autorisés, sont exclus de la couverture.
Página 63
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FRANÇAIS...
(electrónico o mecánico) sin el permiso explícito y por escrito previo de STANLEY Engineered Fastening. La información proporcionada se basa en los datos conocidos en el momento de la introducción de este producto. STANLEY Engineered Fastening sigue una política de mejora continua del producto y, por lo tanto, los productos pueden estar sujetos a cambios.
Página 65
INSTRUCCIONES DE DESMANTELAMIENTO .............................80 PROTECCIÓN DEL AMBIENTE ................................81 6.10 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ................................81 ENSAMBLE GENERAL ..............................84 ENSAMBLE GENERAL DE HERRAMIENTA BASE 73200-02000 ....................84 LISTA DE PARTES DE ENSAMBLE GENERAL ............................85 CEBADO ..................................86 DETALLES DE ACEITE ....................................86 DATOS DE SEGURIDAD DE ACEITE HYSPIN® VG 32 ........................86 JUEGO DE CEBADO....................................86...
Sólo operadores calificados y capacitados deben instalar, ajustar o usar la herramienta. • NO la use fuera de la intención de diseño de colocar remaches ciegos de STANLEY Engineered Fastening. • Use sólo partes, sujetadores y accesorios recomendados por el fabricante.
TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL • Verifique que los medios de protección contra la expulsión del sujetador y/o el mandril estén en su lugar y sean operativos. • NO use la herramienta sin el recolector de mandril instalado. •...
ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES • Los controles apropiados para reducir el riesgo pueden incluir acciones tales como materiales de amortiguamiento para evitar que las piezas de trabajo "resuenen". • Use protección auditiva de acuerdo con las instrucciones del empleador y conforme lo requieran las regulaciones de salud y seguridad ocupacional.
2. ESPECIFICACIONES 2.1 INTENCIÓN DE USO La herramienta hidroneumática 73200 está diseñada para colocar pernos de seguridad y sujetadores de vástago de ruptura Stanley Engineered Fastening. Para obtener una herramienta completa, solicite una herramienta base con número de parte 73200-02000 y seleccione un ensamble de punta de la sección Ensambles de punta en la página 73 que se adapte a su aplicación.
TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 3. PUESTA EN SERVICIO IMPORTANTE - LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD EN LA PÁGINA 66 Y 68 CUIDADOSAMENTE ANTES DE PONER EN SERVICIO. Antes de usar • Seleccione el tamaño de equipo de punta relevante e instálelo. •...
ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 3.2 PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN IMPORTANTE – No intente romper un pasador trasero sin la instalación de un collar. Esto hará que la parte no asegurada del pasador trasero se salga de la punta a gran velocidad y fuerza. Al instalar productos de pernos de bloqueo: Asegúrese que esté...
1.250 07220-06100 Es necesario utilizar un juego de adaptador (número de parte 73200-04300) para ajustar estos ensambles de punta a la herramienta. Los yunques escalonados dan una deformación menos severa de los collares permitiendo así la colocación de Avdelok® en...
TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 4.2 SELECCIÓN DE ENSAMBLE DE PUNTA ESTÁNDAR Los siguientes sujetadores también se pueden colocar en la herramienta 73200. Es esencial que se instale el ensamble de punta correcto antes de operar la herramienta. SELECCIÓN DE ENSAMBLE DE PUNTA ESTÁNDAR...
07500-06803 07500-06803 07220-03715 07220-03715 TUERCA DE RETENCIÓN DE PUNTA 07500-00212 07500-00212 SUJETADOR CIRCULAR EXTERNO 07004-00041 07004-00041 TAPA DE RETENCIÓN 07007-00076 07007-00076 RESORTE DE CUCHILLA 07220-03706 07220-03706 PASADOR DE RETENCIÓN INDEPENDENTE 07500-08003 07500-08003 07220-04501 07220-04501 JUEGO DE ADAPTADOR DE DIVISOR DE COLLAR (73200-04600)
ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 5.1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESENSAMBLE DE CUERPO • Para colocar estos divisores de collar, desconecte la herramienta del suministro de aire Retire el deflector trasero de clavija 47. • • Retire el ensamble de punta, si está instalado •...
TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 6. SERVICIO DE HERRAMIENTA Se debe realizar el servicio regular y realizarse una inspección comprehensiva anualmente o cada 500,000 ciclos, lo que suceda primero. PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes u otros productos químicos agresivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta.
ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES Manejo Use crema protectora o guantes resistentes al aceite. Almacenamiento Lejos del calor y agentes oxidantes. 6.4 DATOS DE SEGURIDAD DE GRASA MOLYKOTE® 55m Primeros auxilios PIEL: Lave con agua. Seque. INGESTIÓN: No se necesitarían primeros auxilios. OJOS: Lave con agua.
EXTRACTOR DE PISTÓN DE RETORNO 07900-01066 TUERCA DE MOTOR DE ARRANQUE El juego de cebado 73200-99991 también incluye estas partes y se puede suministrar por separado. Para el mantenimiento se necesitan las siguientes herramientas estándar (no incluidas con el juego de servicio). •...
* Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
63. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
Página 82
38 debe estar al ras o debajo de la superficie de la espiga roscada de la placa base 32. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79.
Página 83
Monte el adaptador 48, el anillo de adaptador 50, la tuerca de retención 49 y el deflector 47. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79.
No hay precauciones especiales. 8.3 JUEGO DE CEBADO El juego de servicio 73200 incluye todas las partes necesarias para cebar la herramienta. Sin embargo, si es necesario, se puede suministrar un juego de cebado por separado. JUEGO DE CEBADO : 73200-99991 PARTE NO.
*La numeración de viñetas a continuación relaciona cada paso con la sección relevante del vídeo de preparación. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
Página 88
Repita los 2 pasos anteriores hasta que no se vean burbujas de aire. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
Coloque la jeringa de cebado* en el puerto de purga de extracción inferior. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
Página 90
Desconecte la herramienta del suministro de aire. La herramienta ahora está cebada. * Se refiere a los elementos incluidos en el juego de servicio 73200. Para obtener una lista completa, consulte la página 79. Los números de artículo en negritas se refieren al dibujo de Ensamble general y la lista de partes (páginas 84– 85).
TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 9. DIAGNÓSTICO DE FALLA 9.1 CAUSA POSIBLE DE SÍNTOMA Y REMEDIO PÁGINA DE SÍNTOMA CAUSA POSIBLE REMEDIO REF. Ajuste la presión del aire Presión de aire reducida Revise respecto a fugas Carrera corta o retorno incompleto Nivel de aceite en la herramienta bajo o Vuelva a cebar la herramienta...
ESPAÑOL TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EC Nosotros, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción: 73200 Herramienta hidroneumática para remaches ciegos estructurales...
TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL REINO UNIDO Nosotros, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción: 73200 Herramienta hidroneumática para remaches ciegos estructurales...
Si esta herramienta no cumple con la garantía, devuélvala de inmediato a nuestro centro de servicio autorizado de fábrica más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de STANLEY® Engineered Fastening en los EUA o Canadá, contáctenos en nuestro número de larga distancia gratuito (877) 364 2781.
Página 95
TRADUCCIÓN A PARTIR DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ESPAÑOL...
As informações fornecidas aqui não podem ser reproduzidas e/ou publicadas de qualquer forma e através de qualquer meio (eletrônica ou mecanicamente) sem a permissão prévia explícita e por escrito da STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas baseiam-se em dados conhecidos no momento do lançamento de esse produto. A STANLEY Engineered Fastening segue uma política de melhoria contínua de produtos, por isso seus produtos podem sofrer...
Página 97
INSTRUÇÕES PARA DESMANTELAMENTO ............................. 112 PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE ............................... 113 6.10 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM ............................... 113 CONJUNTO GERAL ..............................116 CONJUNTO GERAL DA FERRAMENTA DE BASE 73200-02000 ....................116 LISTA DE PEÇAS DO CONJUNTO GERAL ............................117 ESCORVA ..................................118 DETALHES DO ÓLEO ..................................... 118 DADOS DE SEGURANÇA DO ÓLEO HYSPIN®...
• Somente operadores qualificados e treinados podem instalar, ajustar ou usar a ferramenta. • NÃO use o produto fora de sua aplicação prevista no projeto da Rebitadeiras de Rebite Cego da STANLEY Engineered Fastening. • Use somente peças, fixadores e acessórios recomendados pelo fabricante.
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS • Se certifique que a peça de trabalho está bem presa. • Controle se os meios de proteção contra ejeção de os grampos e/ou mandril está em seu lugar e está operacional. • NÃO use a ferramenta sem o coletor de mandril instalado. •...
PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS • Controles apropriados para reduzir esse risco podem incluir ações como materiais silenciadores para prevenir ruído sonante das peças de trabalho. • Use proteção auricular de acordo com as instruções do empregador e como exigido por as regulações de saúde e segurança no trabalho.
2. ESPECIFICAÇÕES 2.1 USO PRETENDIDO O hidropneumático 73200 foi elaborado para aplicar rebites de travamento e parafusos de fixação da Stanley Engineered Fastening. Para uma ferramenta completa, solicite uma ferramenta base número de peça 73200-02000 e selecione um conjunto de nariz na seção Conjuntos de nariz na página 105 para se adequar à...
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 3. COLOCAR EM SERVIÇO IMPORTANTE - LEIA AS INSTRUÇÕES NA PÁGINA 98 - 100 CUIDADOSAMENTE ANTES DE INICIAR O FUNCIONAMENTO. Antes do Uso • Selecione o nariz com o tamanho correto e instale-o. • Conecte a ferramenta à alimentação de ar. Teste os ciclos de tração e retorno apertando e soltando o gatilho. CUIDADO: A pressão de alimentação correta é...
PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 3.2 PROCEDIMENTO OPERACIONAL IMPORTANTE – Não tente romper uma gusa sem a instalação de um colar. Isso fará com que uma parte não fixada da gusa ejete do nariz em uma alta velocidade e força. Quando instalar os produtos de bloqueio: Garanta que o conjunto do nariz correto está...
1,250 07220-06100 É necessário usar o kit adaptador (número de peça 73200-04300) para ajustar os conjuntos do nariz na ferramenta. Bigornas escalonadas dão uma deformação menos severa dos colares, permitindo assim a colocação do Avdelok® em materiais mais macios, como plástico, madeira etc.
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 4.2 SELEÇÃO DO CONJUNTO DO NARIZ PADRÃO Os rebites abaixo também podem ser colocados na ferramenta 73200. É fundamental que o conjunto do nariz correto seja ajustado antes de operar a ferramenta. SELEÇÃO DO CONJUNTO DO NARIZ PADRÃO...
07500-06803 07500-06803 07220-03715 07220-03715 PORCA DE RETENÇÃO DO NARIZ 07500-00212 07500-00212 GRAMPO EXTERNO 07004-00041 07004-00041 TAMPA DE RETENÇÃO 07007-00076 07007-00076 MOLA DA LÂMINA 07220-03706 07220-03706 PINO DE FIXAÇÃO INDEPENDENTE 07500-08003 07500-08003 07220-04501 07220-04501 KIT ADAPTADOR DO DIVISOR DE COLAR (73200-04600)
PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 5.1 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DESMONTAGEM DO CORPO • Para ajustar os divisores de colar, desconecte a ferramenta do fornecimento de ar Remova o defletor da extremidade do pino 47. • • Remova o conjunto do nariz, se ajustado •...
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 6. MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA Manutenções regulares devem ser executadas e uma inspeção abrangente precisa ser realizada anualmente ou a cada 500.000 ciclos, ou o que ocorrer primeiramente. CUIDADO: Nunca use solventes ou outros produtos químicos para a limpeza das partes não metálicas da ferramenta. Esses produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas partes.
PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Manuseio Use creme de proteção ou luvas resistentes a óleo. Armazenamento Afastado de agentes de calor e oxidação. 6.4 DADOS DE SEGURANÇA DA GRAXA MOLYKOTE® 55m Primeiros Socorros PELE: Lave com água. Limpe. INGESTÃO: Não é necessário primeiros socorros. OLHOS: Lave com água.
EXTRATOR DO PISTÃO DE RETORNO 07900-01066 PORCA DE PARTIDA O conjunto de escorva 73200-99991 também inclui as peças e podem ser fornecidos separadamente. Para manutenção, as seguintes ferramentas padrão são necessárias (não fornecidas com o conjunto de serviço). • Chave Allen 4mm •...
Remova os anéis O 13 da cabeça 63. • * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
* Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
Página 114
Ajuste 2 anéis O 10 no corpo da válvula 42 e 2 anéis O 11 no corpo da válvula. * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
Página 115
Ajuste o adaptador 48, o anel adaptador 50, a porca de retenção 49 e o defletor 47. • * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
Armazenamento Nenhuma precaução especial. 8.3 CONJUNTO DE ESCORVA O Conjunto de Serviço 73200 inclui todas as peças necessárias para escorvar a ferramenta. No entanto, se for necessário, um Conjunto de escorva pode ser fornecido separadamente. CONJUNTO DE ESCORVA: 73200-99991 ART. Nº.
*A numeração do boletim abaixo está relacionada a cada etapa para a seção relevante do vídeo de escorva * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
Página 120
Nivele os volumes de óleo entre as seringas. Incluindo óleo e ar, o êmbolo não deve estar acima de 25ml de volume nas seringas. * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
5ml. * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
Página 122
Desconecte a ferramenta da alimentação de ar. A ferramenta está escorvada. * Consulte os itens incluídos no conjunto de serviço 73200. Para obter uma lista completa, confira a página 111. Os números dos itens em negrito referem-se à lista de peças e ao desenho do conjunto geral (páginas 116-117).
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 9. DIAGNÓSTICO DE AVARIAS 9.1 SINTOMA, POSSÍVEL CAUSA E SOLUÇÃO REF. SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA Ajuste a pressão de ar Pressão de ar reduzida Curso curto Verifique se há vazamentos ou retorno Nivele o óleo na ferramenta inferior ou ar no incompleto Escorve novamente a ferramenta 118 ‐...
PORTUGUÊS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Nós, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto: Descrição: 73200 Ferramenta hidropneumático para rebites cegos estruturais...
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO REINO UNIDO Nós, Stanley Engineered Fastening, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM, declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto: Descrição: 73200 Ferramenta hidropneumático para rebites cegos estruturais...
Se a máquina não atende aos requisitos de garantia, devolva-a imediatamente ao nosso centro de serviços autorizados de fábrica mais próximo. Para uma lista de postos de assistências técnica autorizados da STANLEY® nos EUA ou Canadá, entre em contato conosco pelo número gratuito (877)364 2781.
Página 127
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PORTUGUÊS...