Página 2
Guía del usuario Notas sobre el uso La videocámara puede grabar en los formatos HDV y DV. La videocámara sólo permite el uso de Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente videocasetes mini DV. este manual y consérvelo para futuras referencias.
Página 3
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el • No sostenga la videocámara por las siguientes visor o el objetivo a la luz solar directa durante partes. períodos de tiempo prolongados puede causar fallas de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
Tabla de contenido Guía del usuario..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ......... 10 Paso 2: Carga de la batería ..............11 Uso de una fuente de alimentación externa .............. 14 Paso 3: Encendido ...................
Página 5
Ajuste del enfoque ................... 32 Ajuste manual del enfoque ..................32 Mejora del contorno para el enfoque – PEAKING ............ 33 Personalización de la calidad de la imagen o el sonido......34 Personalización de la calidad de la imagen – PICTURE PROFILE ......34 Ajuste del nivel de grabación de audio –...
Página 6
Operaciones avanzadas Copia/Edición Copia en otra cinta ......74 Uso del menú Grabación de imágenes procedentes de Selección de elementos del menú ..53 una videograbadora o un televisor ........78 Uso del menú (AJUS. CÁMARA) – TIP STDYSHOT/GRAB CUADRO, Conexión a una computadora ....81 etc.
Página 7
Solución de problemas Solución de problemas ......88 Indicadores y mensajes de advertencia ........94 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ........97 Formato HDV y grabación/reproducción ....98 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......99 Acerca de i.LINK ......101 Mantenimiento y precauciones ..102 Especificaciones ......105 Referencia rápida Identificación de piezas y...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 11. Presione la batería y deslícela hacia abajo. Batería Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Presione en el OPEN/EJECT...
Página 9
Inicie la grabación al mismo tiempo que verifica el motivo en la pantalla de cristal líquido. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 16. De forma predeterminada, las imágenes se grabarán en formato HDV. Para grabar en formato DV, consulte la página 63.
Procedimientos iniciales Control remoto inalámbrico (1) Paso 1: Verificación de los componentes incluidos Cable de conexión A/V (1) Asegúrese de que su videocámara contiene los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento. Cable de video componente (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Adaptador de zapata (1) Para instalarlo en la videocámara, consulte la...
Paso 2: Carga de la Presione la batería y deslícela hacia abajo. batería Para cargar la batería, conecte la batería “InfoLITHIUM” (serie L) a la videocámara. b Nota • No puede utilizar baterías que no sean “InfoLITHIUM” (serie L) (pág. 99). •...
Página 12
Para comprobar la carga restante de la Ajuste el selector POWER en OFF batería – Información de la batería (CHG). El indicador CHG (carga) se encenderá y se iniciará el proceso de carga. Puede comprobar el nivel de carga actual de la Después de cargar la batería batería y el tiempo de grabación restante El indicador CHG (carga) se apaga cuando la...
Tiempo de carga • Las cifras superiores indican el número aproximado de minutos con el selector LCD BACKLIGHT Cantidad aproximada de minutos requeridos ajustado en ON. cuando se carga totalmente una batería • Las cifras centrales indican el número aproximado descargada por completo a 25 ºC (se de minutos con el selector LCD BACKLIGHT recomienda de 10 a 30 °C).
b Nota Paso 3: Encendido • Cuando el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara, no se suministrará alimentación a la batería, aunque el cable de alimentación esté Ajuste el selector POWER en el modo de desconectado del tomacorriente de pared.
z Sugerencia Paso 4: Ajuste del • Si rota el panel de cristal líquido hasta que quede boca abajo, podrá cerrarlo y devolverlo a su posición panel de cristal original con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. • Si usa la batería como fuente de alimentación, líquido y el visor también puede ajustar el brillo ajustando [NIV LUZ (pág.
Paso 5: Ajuste de la Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen fecha y hora sea clara. Ajuste la fecha y la hora cuando use la Cuando la imagen del visor resulte videocámara por primera vez. De lo difícil de ver contrario, la pantalla [AJUS.RELOJ] Si no puede ver con claridad la imagen a través...
Página 17
Presione MENU. Ajuste [M] (mes), [D] (día), la hora y los minutos de la misma forma que en AJUS. CÁMARA el paso 6. A continuación, presione el PREAJ.BAL.BL RESPUESTA AE dial. CONF.GANANC. SHOT TRANS Ajuste la medianoche en 12:00AM. STEADYSHOT TIP STDYSHOT Ajuste el mediodía en 12:00PM.
Paso 6: Inserción de Inserte un videocasete con la cara de la ventanilla hacia fuera. un videocasete Cara de la Empuje ligeramente el ventanilla centro de la parte posterior del videocasete. Sólo puede utilizar videocasetes mini DV . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como la función de protección contra escritura), consulte la página 98.
Paso 7: Ajuste del Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [LANGUAGE] y, a idioma de la pantalla continuación, presione el dial. 0 : 0 0 : 0 0 Puede seleccionar el idioma que desea LANGUAGE ENGLISH utilizar en la pantalla de cristal líquido. S I MP FRANÇA I S ESPAÑOL...
Grabación Al mismo tiempo que presiona el botón verde, ajuste el selector POWER en Grabación de CAMERA. películas El indicador de formato HDV se ilumina y la videocámara se ajusta en modo de espera de grabación (el ajuste predeterminado). Se pueden grabar películas en formato HDV La videocámara demora algún tiempo en o DV.
Página 21
Para grabar con poco ángulo demora aproximadamente 1 minuto para mostrar el tiempo de batería restante Utilice el botón REC START/STOP del asa tras correspondiente. soltar la palanca HOLD. C Estado de grabación ([ESPERA] (en Para ver la imagen durante la grabación, coloque el panel de cristal líquido o el visor espera) o [GRAB.] (grabación)) hacia arriba o coloque la pantalla de cristal...
– Evite detener y reanudar la grabación de una película en el modo LP. 1 cm* • La hora y la fecha de grabación y los datos de ajuste de la cámara se graban en forma automática en la cinta sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción si presiona DATA CODE (pág.
Uso del zoom del asa Uso del anillo de zoom Cuando utilice la palanca del zoom del asa, Puede emplear el zoom a la velocidad que podrá ajustar la velocidad del mismo con el desee. También es posible ajustar la velocidad selector del zoom del asa.
Abra el panel de cristal líquido 180 grados Presione STATUS CHECK. y, a continuación, gírelo hacia el motivo hasta que haga clic. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para En la pantalla de cristal líquido, las imágenes visualizar el elemento deseado. del motivo aparecerán como en un espejo, pero Cada vez que gire el dial, los elementos las grabadas serán normales.
• No podrá utilizar la función de contraluz si se ajustan Ajuste de la en forma manual 2 o más de los siguientes elementos: iris, ganancia y velocidad de obturación. exposición Grabación de motivos muy iluminados – SPOT LIGHT La exposición se ajusta en forma automática en los ajustes predeterminados.
Ajuste del balance de blancos Filme un motivo blanco como, por ejemplo, un trozo de papel del tamaño de la pantalla con las mismas condiciones de luz que las del motivo. Se puede ajustar el balance de blancos según la luz del entorno de grabación. Presione (una pulsación) WHT Es posible configurar y memorizar los datos...
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Grabación mediante seleccionar [PREAJ.BAL.BL] y, a continuación, presione el dial. ajustes manuales Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presione el dial. Se puede ajustar en forma manual el iris, la ganancia y otros valores en función del brillo Elemento Escena de grabación...
Para restablecer el ajuste automático Ajuste del iris Presione IRIS o ajuste el selector AUTO LOCK en AUTO LOCK. b Nota • Si ajusta el selector AUTO LOCK en AUTO LOCK, Se puede ajustar en forma manual el volumen los demás elementos de ajuste manual (ganancia, de luz que penetra en el objetivo.
Ajuste de la velocidad de Durante la grabación o en el modo de obturación espera, ajuste el selector AUTO LOCK en la posición central para liberar el modo de bloqueo automático. Se puede ajustar y fijar en forma manual la velocidad de obturación según desee.
pantalla, más lenta será la velocidad de Si [ND1] o [ND2] parpadean en el modo de obturación. espera, ajuste el selector ND FILTER en la posición respectiva. Para restablecer el ajuste automático Presione SHUTTER SPEED o ajuste el selector Si [ND1] parpadea AUTO LOCK en AUTO LOCK.
Visualización del patrón cebra Gire el dial SEL/PUSH EXEC para para el ajuste del brillo seleccionar el nivel deseado y, a continuación, presione el dial. Seleccione un valor de [70] a [100] ó [100 IRE o +]. Si selecciona [70], el patrón cebra Si alguna parte de la pantalla presenta un aparecerá...
Ajuste del enfoque Durante la grabación o en el modo de espera, ajuste el selector FOCUS en MAN (manual). El enfoque se ajusta en forma automática en Aparecerá los ajustes predeterminados. Gire el anillo de enfoque y ajuste el Ajuste manual del enfoque enfoque.
el anillo, o bien al presionar REC START/ Durante la grabación o en el modo de STOP. espera, ajuste el selector ZEBRA/ Para ajustar el enfoque en forma PEAKING en PEAKING. automática Ajuste el selector FOCUS en AUTO. Para cancelar la atenuación Para enfocar en forma automática Ajuste el selector ZEBRA/PEAKING en OFF.
Personalización de la calidad de la imagen o el sonido Personalización de la calidad de la imagen – PICTURE PROFILE Se puede personalizar la calidad de la imagen mediante el ajuste de la intensidad del color, el brillo o el balance de blancos, entre otros. Se pueden configurar 6 ajustes de calidad de imagen distintos en función de la hora de grabación del día, las condiciones...
Elemento Ajuste Elemento Ajuste [NITIDEZ] De 0 (más suave) a 15 (más [CINEMA- [ACTIVADO]: las imágenes TONE γ] claro) se graban con la curva de gamma que reproduce la [DE.TONO Para disimular las arrugas secuencia natural de PIEL] mediante la eliminación de los gradación, similar a la de las contornos en la parte del color cámaras de cine.
Página 36
Para comprobar los ajustes de perfil de Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [SÍ] y, a continuación, imagen presione el dial. Durante la grabación o en el modo de espera, Si no desea restablecer el perfil de imagen, presione STATUS CHECK (pág. 24). seleccione [NO].
Ajuste del nivel de grabación de Grabación de una audio – Nivel de volumen del imagen con distintas micrófono funciones Se puede ajustar el volumen del micrófono durante la grabación. Se recomienda comprobar el volumen con los auriculares. Desarrollo uniforme de las escenas –...
Presione el botón (A o B) en el que se haya almacenado el ajuste. El ajuste seleccionado se aplicará a la imagen de la pantalla. El enfoque, zoom y demás valores se ajustarán en forma START/STOP automática tal y como se almacenaron en el ajuste.
z Sugerencia Aumento gradual y • Si desea grabar con ambos ajustes, cámbielos de Toma A a Toma B o de Toma B a Toma A. Por desvanecimiento de una escena ejemplo, para cambiar de Toma A a Toma B, –...
[FUND NEGRO] t [FUND BLANCO] Presione el botón ASSIGN asignado a la t sin indicación función de índice. Presione REC START/STOP. Si lo presiona durante la grabación El indicador FADER deja de parpadear y Aparecerá durante unos 7 segundos y se desaparece cuando finaliza la operación de grabará...
[DESACTIV.] Grabación en modo de Seleccione [DESACTIV.] para ver las imágenes grabadas en una pantalla de televisor grabación de 4:3. panorámica 16:9 En la pantalla de cristal líquido o el visor Las barras oscuras aparecen translúcidas en la pantalla. Se pueden visualizar imágenes grabadas en En una pantalla de formato DV en toda la pantalla del televisor televisor de 4:3...
Revisión de las Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [GRAB.PAN.DV] y, a escenas grabadas continuación, presione el dial. más recientes Seleccione [ACTIVADO] o – Revisión de [DESACTIV.] en función del televisor y, a continuación, presione el dial SEL/ grabación PUSH EXEC.
Reproducción Al mismo tiempo que presiona el botón verde, ajuste el selector POWER en Visualización de VCR. películas Asegúrese de que su videocámara contenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones con el control remoto. Para reproducir grabaciones en el televisor, consulte la página 47.
Indicadores que se muestran durante la Para ver la imagen durante el avance reproducción de cintas rápido o el rebobinado – Exploración con salto Mantenga presionado M (avance rápido) o m (rebobinado) mientras realiza el avance rápido o el rebobinado de la cinta. 0: 00 :0 0:0 0 HDV1080 Para reanudar el avance rápido o el rebobinado,...
b Nota Diversas funciones de • La función END SEARCH no funcionará en forma correcta si hay una parte sin grabar entre las reproducción secciones grabadas en la cinta. Visualización de los indicadores Se puede localizar el final de la última de pantalla grabación o visualizar la fecha de la grabación y los datos de ajuste de la cámara.
Fecha/hora t Datos de ajuste de la cámara Visualización de la información t (sin visualización) de video – Verificación de estado Visualización de los datos de ajuste de la cámara Se puede comprobar el valor de Cuando se muestran los datos de fecha/hora en configuración de los siguientes elementos.
Conecte el adaptador de alimentación de ca Reproducción de suministrado a un tomacorriente como fuente de alimentación (pág. 14). imágenes en un Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los televisor dispositivos a conectar. Para copiar en otra cinta, consulte la página 74.
Si el televisor está conectado a una Para conectar el televisor mediante un cable de video componente videograbadora • Para ver imágenes grabadas en formato HDV, Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de ajuste [COMPONENTE] del menú la videograbadora con el cable de conexión (GRAB.ENT/SAL) en función del televisor A/V.
Visualización de imágenes en un televisor de 16:9 ó 4:3 Televisor o Si su televisor o videograbadora videograbadora disponen de una toma de S video Cable de S video (opcional) Amarillo Cable de conexión A/V (suministrado) Blan- Rojo Verde Cable de video componente (suministrado) Azul Flujo de señales Rojo...
Para ver imágenes en un televisor de Localización de una • Para ver imágenes grabadas en formato HDV, escena en una cinta seleccione el menú (GRAB.ENT/SAL), [TIPO TV] y, a continuación, [4:3] (pág. 64). para su reproducción • Para ver imágenes grabadas en formato DV, seleccione el menú...
Para cancelar la operación La reproducción se inicia en el punto designado “0:00:00” en el contador de Presione STOP en el control remoto. cinta. b Nota • Si la duración de la grabación de un día es inferior a 2 minutos, es posible que la videocámara no Para cancelar la operación encuentre en forma precisa el punto en el que cambia Vuelva a presionar ZERO SET MEMORY.
Página 52
b Nota • Si la duración de la grabación de un día es inferior a 2 minutos, es posible que la videocámara no encuentre en forma precisa el punto de índice. • La búsqueda por índice no funcionará en forma correcta si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
Operaciones avanzadas AJUSTE AUDIO (pág. 59) AJ LCD/VISOR (pág. 61) Uso del menú GRAB.ENT/SAL (pág. 62) OTROS (pág. 66) Selección de OTROS ESPERA elementos del menú VOLVER ASSIGN BTN AJUS.RELOJ HORA MUNDIAL LANGUAGE PITIDO Se pueden cambiar varios ajustes o realizar IND.
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. La pantalla (AJUS. CÁMARA) muestra los elementos que se pueden utilizar en cada momento. Los elementos que no están –...
Página 55
SHOT TRANS Seleccione este ajuste para establecer la duración y el tiempo de transición. Consulte la página 37 para obtener más información sobre cómo usar la función de transición de tomas. TIEMP.TRANS. Seleccione el tiempo que demora en realizar una transición del ajuste actual al ajuste seleccionado.
Página 56
CONV. AMPLIA Selecciónelo cuando utilice un objetivo de conversión gran angular (opcional). Este modo resulta más eficaz si se utiliza el objetivo de conversión gran angular VCL-HG0872 de Sony. RED.PARPADEO GACTIVADO Selecciónelo para grabar en condiciones normales. Se reducirá el parpadeo de la pantalla cuando se encuentre debajo de una fuente de iluminación como una lámpara fluorescente.
ZOOM MANIJA Seleccione este elemento para ajustar la velocidad del zoom para la posición H y L del selector del zoom del asa (pág. 23). Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [H] o [L] y, a continuación, presione el dial. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar una velocidad de zoom y, a continuación, presione el dial.
Página 58
Nota • Si utiliza la grabación de cuadros en forma continua, el tiempo restante de la cinta no se indicará en forma correcta. • La última escena será más larga que las otras. • No es posible grabar señales de índice durante la grabación de cuadros. GRAB.PAN.DV Consulte la página 41 para obtener más información.
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. La pantalla (AJUSTE AUDIO) muestra los elementos que se pueden utilizar en – MEZCLA cada momento. Los elementos que no están AUDIO, etc.
MODO AUDIO G12BIT Selecciónelo para grabar en el modo de 12 bits (2 sonidos estéreo). 16BIT ( Selecciónelo para grabar en el modo de 16 bits (1 sonido estéreo de alta calidad). Nota • Cuando grabe en formato HDV, el sonido se grabará en forma automática en modo [16BIT].
modo de alimentación de su videocámara. La Uso del menú pantalla muestra los elementos que se pueden utilizar en cada momento. Los elementos que no LCD/VISOR) están disponibles aparecen atenuados. – COLOR LCD, etc. AJ LCD/VISOR VOLVER Se pueden seleccionar los elementos que se COLOR LCD NIV LUZ LCD muestran a continuación en el menú...
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. La pantalla (GRAB.ENT/SAL) muestra los elementos que se pueden utilizar en cada momento. Los elementos que no están –...
LP ( LP ) Selecciónelo para aumentar el tiempo de grabación a 1,5 veces el del modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Mini DV Excellence/Master Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Nota •...
Página 64
CONV.i.LINK Si el selector POWER está ajustado en CAMERA, este ajuste sólo será efectivo cuando se haya seleccionado [HDV1080i] en [FORM.GRAB.]. Si el selector POWER está ajustado en VCR, este ajuste sólo será efectivo cuando se haya seleccionado [AUTOM.] o [HDV] en [VCR HDV/DV]. GDESACTIV.
Página 65
SAL. A/V c DV Puede conectar un dispositivo digital y uno analógico a su videocámara y convertir la señal transmitida desde los dispositivos conectados a la señal adecuada en su videocámara. GDESACTIV. Selecciónelo cuando no utilice la función de conversión de señales. ACTIVADO Para emitir sonido e imágenes analógicas en formato digital utilizando su videocámara.
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. La pantalla (OTROS) muestra los elementos que se pueden utilizar en – AJUS.RELOJ/HORA cada momento. Los elementos que no están MUNDIAL, etc.
IND. GRAB. GACTIVADO Selecciónelo para activar, durante la grabación, los indicadores de grabación que se encuentran en la parte frontal y posterior de la videocámara. DESACTIV. Seleccione este ajuste en las siguientes situaciones de grabación. Los indicadores de grabación de la parte frontal y posterior de la videocámara no se iluminarán durante la grabación.
Página 68
TAM.LETRA GNORMAL Selecciónelo para mostrar la pantalla de menú en tamaño normal. Selecciónelo para mostrar el elemento de menú seleccionado con el doble de la altura normal. RESTANTE GAUTOM. Selecciónelo para mostrar el indicador de cinta restante durante unos 8 segundos: •...
Adición de un menú – Añadir Personalización del menú Personal Se pueden añadir al menú Personal los Los elementos disponibles varían según el elementos del menú que se utilizan con modo de alimentación de la videocámara. frecuencia para obtener un acceso más fácil y Los elementos que no están disponibles rápido.
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar una categoría de menú y, a seleccionar [CONF.P-MENU] y, a continuación, presione el dial. continuación, presione el dial. 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0...
desea mover y, a continuación, Organización del orden de los presione el dial. menús que aparecen en el menú Personal – Ordenar 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0 S e l e c n u e v a u b i c a c i ó n . SHOT TRANS ASS I GN BTN Puede clasificar los menús añadidos al menú...
Asignación de las Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [CONF.P-MENU] y, a funciones continuación, presione el dial. 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0 Algunas funciones deberán asignarse a los CONF.P-MENU VOLVER botones ASSIGN para poder utilizarse. Puede AÑADIR ELIMINAR asignar una función a cada botón ASSIGN 1/2/...
Página 73
ASSIGN al que desea asignar la función y, a continuación, presione el dial. Están disponibles los valores [ASSIGN1] a [ASSIGN3]. [------] aparecerá en el número que no tenga asignada ninguna función. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar la función que desea asignar y, a continuación, presione el dial.
Copia/Edición Se puede copiar la imagen reproducida en la videocámara en otros dispositivos de Copia en otra cinta grabación (como videograbadoras). Conecte la videocámara a una videograbadora como se muestra en la siguiente ilustración. Conexión de una videograbadora Para copiar en un dispositivo compatible con HDV Conecte la videocámara a un dispositivo compatible con HDV mediante un cable i.LINK (opcional).
Para copiar en un dispositivo DV Conecte la videocámara a una videograbadora mediante un cable i.LINK (opcional). Dispositivos compatibles con i.LINK Toma i.LINK Toma HDV/DV Cable i.LINK (opcional) Flujo de señales Para seleccionar el formato de video b Nota • Si cambia los ajustes de [VCR HDV/DV] y que desea copiar [CONV.i.LINK] con el cable i.LINK conectado, es El formato de video que se copiará...
Para copiar en un dispositivo AV Conecte la videocámara a una videograbadora mediante el cable de conexión A/V (suministrado). Si la videograbadora tiene una toma de S video * Cable de S video (opcional) Videograbadoras Amarillo Toma AUDIO/VIDEO Blanco Rojo Cable de conexión A/V Flujo de señales (suministrado)
Página 77
Copia en otra cinta Conecte el dispositivo de grabación a la videocámara (pág. 74). Prepare el dispositivo de grabación. • Inserte un videocasete para la grabación. • Si el dispositivo de grabación cuenta con un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Se pueden grabar imágenes o programas de Grabación de televisión procedentes de una videograbadora o un televisor en una cinta imágenes insertada en la videocámara. procedentes de una videograbadora o un televisor Conexión de una videograbadora o de un televisor Para grabar de un dispositivo compatible con HDV Se pueden grabar y editar imágenes procedentes En la videocámara (grabadora), seleccione el...
Para grabar de un dispositivo DV/AV Se pueden grabar y editar imágenes o puede conectar un dispositivo compatible con programas de televisión procedentes de una DV mediante un cable i.LINK (opcional). videograbadora o un televisor. Utilice la Si utiliza un cable i.LINK para conectar un videocámara como grabadora y conéctela a una dispositivo compatible con DV, seleccione el videograbadora mediante el cable de conexión...
Grabación de películas Presione X (pausa) de nuevo en el punto en el que desea iniciar la grabación. Inserte un videocasete para grabar en la Presione x (detener) para detener la videocámara antes de realizar las siguientes grabación. operaciones. b Nota Conecte el televisor o la •...
provocar una falla de funcionamiento de la Conexión a una videocámara. • Asegúrese de ajustar [VCR HDV/DV] y computadora [CONV.i.LINK] del menú (GRAB.ENT/ SAL) antes de conectar el cable i.LINK. Si conecta primero el cable i.LINK, es posible Si desea utilizar la videocámara conectándola a que la computadora se bloquee o que no pueda una computadora mediante un cable i.LINK, reconocer la señal de la videocámara.
Página 82
En formato DV Ajuste [VCR HDV/DV] en [DV] (pág. 62). Copia/Edición...
Se puede grabar audio adicional además del Copia de sonido en sonido original de una cinta grabada en formato DV. Se puede añadir sonido a una una cinta grabada cinta ya grabada en el modo de 12 bits sin borrar el sonido original. Preparativos para la copia de audio Dispositivo de audio (como reproductor de CD/MD)
– Si la cinta está grabada en modo de 16 bits. Presione X (pausa) e inicie la – Si la cinta está grabada en modo LP. – Si la videocámara está conectada mediante un reproducción del audio que desee cable i.LINK. grabar al mismo tiempo.
Página 85
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el menú (AJUSTE AUDIO) y, a continuación, presione el dial. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [MEZCLA AUDIO] y, a continuación, presione el dial. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para ajustar el balance entre el sonido original (ST1) y el sonido grabado posteriormente (ST2) y, a continuación, presione el dial.
Conecte un dispositivo de video analógico a Conexión de una la videocámara mediante el cable de conexión A/V (suministrado) y un dispositivo videograbadora digital como, por ejemplo, la computadora a la videocámara mediante un cable i.LINK analógica a la (opcional). La videocámara convertirá la señal de video analógica procedente de la computadora a través videograbadora en una señal digital y la...
b Nota Importación de una imagen en la • En función de la señal de video que reciba la computadora videocámara, es posible que no pueda emitir en forma correcta la señal a la computadora. • No es posible importar imágenes grabadas con señal de protección de derechos de autor en una computadora a través de la videocámara.
Solución de problemas desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Solución de Sony. Si se muestra “C:ss:ss” en la pantalla de problemas cristal líquido o en el visor, significa que la función de visualización de autodiagnóstico se encuentra activada.
Problema Causas y soluciones cPuesto que la videocámara no es compatible con Cassette Memory, no No aparece el indicador Cassette Memory durante la utilización de un aparecerá ningún indicador. videocasete con Cassette Memory. cAjuste la opción [ No se muestra el indicador de cinta RESTANTE] del menú...
Problema Causas y soluciones El zoom o la transición de tomas se • Esto ocurre cuando sustituye un videocasete durante la operación. detienen en plena operación. cAjuste la opción [STEADYSHOT] del menú La opción SteadyShot no funciona. (AJUS. CÁMARA) en [ACTIVADO] (pág. 56). cPresione el botón ASSIGN asignado a la función SteadyShot (pág.
Página 92
Problema Causas y soluciones cLimpie el cabezal con el videocasete limpiador (pág. 103). El sonido se interrumpe. La búsqueda por fechas y búsqueda • Hay una parte sin grabar al principio o en el medio de la cinta. No se trata por índice no funcionan.
Página 93
Problema Causas y soluciones cEn el menú No se escucha el sonido nuevo (AJUSTE AUDIO), ajuste la opción [MEZCLA AUDIO] añadido a una cinta grabada. desde [ST1] (sonido original) hasta que el sonido se escuche en forma adecuada (pág. 59). Las imágenes desaparecen •...
E:61:ss / E:62:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.
Indicación Causas y soluciones Z (Advertencia sobre la expulsión Parpadeo lento: del videocasete)* • La lengüeta de protección contra escritura del videocasete está en posición de bloqueo (pág. 98). Parpadeo rápido: • Se produjo condensación de humedad (pág. 103). • Se muestra el código de visualización de autodiagnóstico (pág. 94). * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía o un pitido.
Página 96
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible grabar por derechos de autor. – cConsulte la página 83. Imposible añadir audio. Desconecte el cable i.LINK. No grabado en modo SP. Imposible añadir audio.* cConsulte la página 83. No fue grabado en 12-bit. Imposible añadir audio.* cConsulte la página 83. Imposible añadir audio en parte vacía de una cinta.
Para conectar este tipo de televisores, se recomienda utilizar un cable i.LINK. Suministro eléctrico Modelos de televisor Sony Se puede utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de alimentación KD-34XBR960, KD-36XS955, KD-34XS955, de ca suministrado, en un intervalo de 100 V...
protección de derechos de autor para la Formato HDV y protección de dicho software. Si intenta grabar este tipo de software, el grabación/ mensaje [Imposible grabar por derechos de autor.] aparecerá en la pantalla de cristal líquido reproducción o en la pantalla del televisor. Durante la grabación, la videocámara no graba señales de control de derechos de autor en la La videocámara puede grabar en los formatos...
HDV y son marcas comerciales tiempo de batería restante en minutos. Si de Sony Corporation y Victor Company of dispone de un adaptador/cargador de Japan, Ltd. alimentación de ca (opcional), se mostrará el tiempo de carga y de batería restante.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de señale que la batería tiene energía suficiente Sony Corporation. para funcionar, vuelva a cargarla por completo. Los datos del indicador de tiempo de batería restante serán correctos. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de...
• i.LINK es un término más coloquial para el bus de con HDV/DV. transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas Para obtener más información acerca de las empresas.
• Si entra en la videocámara algún objeto sólido o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manejar bruscamente, desmontar o modificar la videocámara y someterla a...
– póngase en contacto con su centro de húmedo, como se muestra a continuación. servicio técnico local autorizado de Sony. • Cuando traslada la videocámara de una pista – lávese a fondo para eliminar todo el líquido de esquí...
Póngase en • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no contacto con su distribuidor Sony o con un haya demasiada suciedad ni polvo. centro de servicio técnico local autorizado por •...
Eliminación del polvo del interior del Especificaciones visor Retire el visor. Mientras desliza hacia abajo la palanca de Sistema liberación del visor , deslice el visor para Sistema de grabación de video (HDV) retirarlo 2. Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios Sistema de grabación de video (DV) Sistema de exploración helicoidal de...
Generales Distancia focal De 4,5 a - 54 mm Requisitos de alimentación Equivalente a una cámara de imágenes fijas de cc de 7,2 V (batería) 35 mm cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca) De 32,5 a 390 mm Consumo eléctrico medio (con la batería) (De 40 a 480 mm en modo de televisor de 4:3) Durante la grabación con la videocámara...
Página 107
Batería recargable (NP-F570) Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Voltaje de salida cc de 7,2 V Capacidad 15,8 Wh (2 200 mAh) Dimensiones (aprox.) 38,4 × 20,6 × 70,8 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 100 g Temperatura de funcionamiento De 0°C a 40°C Tipo Iones de litio...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Botones de operación SHOT L Botón EXPANDED FOCUS (pág. 32) TRANSITION (pág. 37) M Correa de la empuñadura (pág. 3) B Ocular (pág. 16) N Selector POWER (pág. 14) C Palanca de liberación del visor (pág. 105) D Sensor remoto posterior E Indicador de grabación posterior de la videocámara (pág.
Página 109
A Gancho para la bandolera U Selector AUTO LOCK (pág. 26, 28, 29) B Anillo de zoom (pág. 23) V Botón WHT BAL (balance de blancos) (pág. 26) C Anillo de enfoque (pág. 32) W Botón SHUTTER SPEED (pág. 29) D Selector FOCUS (AUTO/MAN * Cada uno de estos botones dispone de un punto táctil (manual)/INFINITY) (pág.
Página 110
A Pantalla de cristal líquido (pág. 2, 15) Q Toma de entrada de cc (pág. 11) B Dial IRIS (pág. 28) R Dial AUDIO LEVEL (pág. 37) * Cada uno de estos botones dispone de un punto táctil C Botón RESET en relieve.
Página 111
Cuando utilice auriculares, el altavoz de la desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, videocámara quedará en silencio. en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF para C Gancho para la bandolera (pág. 109) videocámaras y ofrece una calidad tan D Toma HDV/DV (pág.
Página 112
A Adaptador de zapata Para retirar la cubierta del objetivo Para conectar un accesorio, presiónelo Afloje el tornillo de fijación de la cubierta del hacia abajo, empújelo hacia el final y objetivo y, a continuación, gírela en el sentido apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, de la flecha.
Control remoto Inserte 2 pilas de tamaño AA (R6) de manera que coincidan las marcas + y – de éstas con los terminales + y – del compartimiento para las pilas. Vuelva a colocar la cubierta hasta que encaje. A Botón DISPLAY (pág. 45) B Botón SEARCH MODE (pág.
Indicadores para la pantalla de cristal líquido y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significado pantalla de cristal líquido y en el visor para Balance de blancos señalar el estado de la videocámara. preajustado (pág. 26) Ejemplo: indicadores en el modo CAMERA Balance de blancos de una Código de tiempo (pág.
Cargar la batería Función de conversión de Índice Batería......11 señales (SAL. A/V c DV) ... 65, 87 Pila tipo botón alfabético preinstalada ..104 FUND BLANCO ....39 CINEFRAME ....35 FUND NEGRO ....39 CINEMATONE γ ....35 Cinta con pista de sonido Adaptador de alimentación dual ......
Página 116
PITIDO ......66 Tipo de SteadyShot (TIP Pitido de confirmación de la STDYSHOT) ....56 Marcador central(MARC. operación TIPO TV......64 CENTRAL) ....57 Consulte PITIDO Toma de auriculares ..111 Mensajes de advertencia..94 PREAJ.BAL.BL ....27 Transición de tomas ..37 Menú...
Leia isto primeiro Notas sobre utilização Sua videocâmera é capaz de gravar nos formatos HDV e DV. Você somente poderá utilizar minifitas Antes de utilizar o aparelho, por favor leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Os padrões HDV •...
Página 119
• Você pode causar um mau funcionamento expondo • Não pegue a videocâmera pelas seguintes partes. o visor LCD, o visor eletrônico ou a objetiva sob a incidência direta dos raios solares por muito tempo. Cuidado ao colocar a videocâmera perto de uma janela ou ao ar livre.
Página 120
Índice Leia isto primeiro..................2 Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento ............8 Preparativos Etapa 1: Verificando itens fornecidos............10 Etapa 2: Carregando a bateria..............11 Utilizando uma fonte de alimentação externa ............14 Etapa 3: Ligando o aparelho ..............15 Etapa 4: Ajustando o painel LCD e o visor eletrônico......
Página 121
Personalizando a qualidade da imagem ou som ........34 Personalizando a qualidade da imagem – PICTURE PROFILE ..................34 Ajustando o nível de gravação de áudio – Nível de volume do microfone ....37 Gravando uma imagem usando vários recursos ........38 Desenvolvimento suave de cenas –...
Página 122
Operações avançadas Duplicação/Edição Duplicação para outra fita ....72 Utilizando o menu Gravando imagens a partir de um VCR Selecionando itens de menu ..... 53 ou TV ..........76 Utilizando o menu Conectando em um computador ..79 (AJUS.CÂMERA) – TIP.STDYSHOT/ Duplicação de som para uma fita GRAV.FOTOGR.
Página 123
Solução de problemas Solução de problemas .......85 Mensagens e indicadores de aviso ..90 Informação adicional Utilizando sua videocâmera no exterior .........92 Formato e gravação/reprodução HDV ..........93 Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ...94 Sobre i.LINK ........96 Manutenção e precauções ....97 Especificações .........100 Referência rápida Identificação das peças e dos controles ........102...
Guia de Início Rápido Gravando imagens em movimento Instale a bateria na videocâmera. Para carregar a bateria, consulte a página 11. Pressione a bateria e deslize-a para baixo. Bateria Coloque uma fita na videocâmera. Deslize a alavanca Insira a fita com a janela Pressione OPEN/EJECT voltada para fora e...
Página 125
Inicie a gravação enquanto observa o motivo no visor LCD. A data e a hora não estão definidas nos ajustes padrão. Para acertar a data e a hora, consulte a página 17. As imagens são gravadas no formato HDV no ajuste padrão. Para gravar no formato DV, consulte a página 62.
Preparativos Controle remoto sem fio (1) Etapa 1: Verificando itens fornecidos Certifique-se de ter recebido os seguintes Cabo de conexão A/V (1) itens com sua videocâmera. O número entre parênteses indica o número desse item fornecido. Adaptador CA (1) Cabo de vídeo do componente (1) Adaptador de base (1) Cabo de alimentação (1) Para encaixá-la na videocâmera, consulte a...
Etapa 2: Carregando a Pressione a bateria e deslize-a para baixo. bateria Você pode carregar a bateria instalando a bateria “InfoLITHIUM” (série L) na sua videocâmera. b Nota • Você pode usar somente baterias “InfoLITHIUM” (série L) (p. 94). • Não provoque curto-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA com objetos metálicos.
Para verificar o restante da bateria Ajuste o interruptor POWER para – Informação da bateria OFF (CHG). A lâmpada CHG (carga) acende-se e a carga começa. É possível verificar o nível de carga da bateria Após carregar a bateria em uso e seu tempo de gravação restante A lâmpada CHG (carga) se apaga após a bateria durante o carregamento ou quando a estar totalmente carregada.
Tempo de carga • Os números acima mostram um número aproximado de minutos quando o interruptor LCD BACKLIGHT Número aproximado de minutos requeridos é ajustado para ON. quando você carrega totalmente uma bateria • Os números do meio mostram um número totalmente descarregada a 25°C (77°F).
Tempo de reprodução Utilizando uma fonte de Número aproximado de minutos disponíveis alimentação externa quando você usa uma bateria totalmente descarregada a 25°C (77°F). Imagens no formato HDV Você pode usar o adaptador CA como fonte Bateria Painel LCD Painel LCD de alimentação, se não quiser exaurir a aberto* fechado...
Etapa 3: Ligando o Etapa 4: Ajustando o aparelho painel LCD e o visor eletrônico É preciso ajustar o interruptor POWER para o respectivo modo de alimentação a fim de gravar ou reproduzir imagens. Ajustando o painel LCD Na primeira vez que usar esta videocâmera, é exibida a tela [AJUST.RELOG] (p.
Quando a imagem no visor eletrônico z Dica • Quando você gira o painel LCD para baixo, é estiver ruim para ver possível fechar e recolocar o painel LCD na posição Se você não pode ver a imagem no visor original com a tela LCD voltada para fora.
Etapa 5: Ajustando a Pressione MENU. data e a hora AJUS.CÂMERA AJ EQ.BRANCO RESPOSTA AE CONF. GANHO SHOT TRANS STEADYSHOT Ajuste a data e a hora ao utilizar esta TIP.STDYSHOT REDUZ.TREMOR videocâmera pela primeira vez. Se você não [MENU]:FIM ajustar a data e hora, a tela [AJUST.RELÓG] aparecerá...
Etapa 6: Inserindo Insira uma fita com a janela voltada para fora. uma fita Empurre ligeiramente no Janela centro da fita. Você somente pode usar minifitas DV Para maiores detalhes sobre estas fitas (por exemplo, proteção contra gravação), consulte a página 93. b Nota •...
Etapa 7: Ajustando o Selecione [LANGUAGE] girando o seletor SEL/PUSH EXEC, e, em idioma na tela seguida, pressione-o. 0 : 0 0 : 0 0 Você pode selecionar o idioma que deseja LANGUAGE ENGLISH usar no visor LCD. S I MP FRANÇA I S ESPAÑOL PORTUGUÊS...
Gravação Enquanto pressiona o botão verde, ajuste o interruptor POWER para Gravação de imagens CAMERA. em movimento A luz do formato HDV se acende e a videocâmera é ajustada para gravar no modo de espera (ajuste padrão). É possível gravar filmes no formato HDV ou Esse processo leva algum tempo até...
Página 137
B Tempo restante da bateria Para gravar a partir de um ângulo baixo O tempo indicado pode não estar correto, Utilize o botão REC START/STOP durante o dependendo do ambiente onde está sendo manuseio da videocâmera após destravar a trava utilizada a videocâmera.
• Para assegurar uma transição suave na fita da última Gravando por um período de cena gravada para a seguinte, preste atenção ao seguinte. tempo maior – Não remova a fita. (A imagem será gravada continuamente, sem quebras, mesmo quando você desliga a alimentação).
Ajuste o interruptor de zoom na alça Pressione ligeiramente a alavanca de para H (alto) ou L (baixo). zoom motorizado para obter um zoom Você pode ajustar a velocidade de zoom mais lento. Pressione mais para obter para H ou L na alavanca de zoom na alça em [MAN.
Gravando no modo de espelho Exibindo informações sobre a configuração de gravação – Status check Você pode girar o painel LCD na direção do Você pode verificar o valor da configuração motivo, para você e o motivo poderem dos itens a seguir no modo de espera ou compartilhar a imagem que está...
b Nota Ajustando a • As informações da configuração de perfil de imagem não aparecem quando são ajustadas para a posição exposição [DESLIGAR]. A exposição é ajustada automaticamente no ajuste padrão. Se você quer gravar imagens mais claras ou mais escuras do que aquelas do ajuste auto- exposição, utilize a função de ajuste manual (p.
• Você não pode usar a função luz de fundo, se 2 ou Ajustando o equilíbrio do branco mais itens de diafragma, ganho e velocidade do obturador são ajustados manualmente. Gravando o motivo iluminado por Você pode ajustar o equilíbrio do branco de luz forte –...
Selecione [AJ EQ.BRANCO] girando o Filme um motivo em branco como um seletor SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pedaço de papel enchendo toda a tela pressione o seletor. sob a mesma condição de iluminação Selecione o item desejado girando o que a do motivo.
Ajustando o diafragma Gravando através de ajustes manuais É possível ajustar manualmente a quantidade É possível ajustar manualmente o diafragma, de luz que entra na lente. o ganho etc. de acordo com o brilho da cena Assim que o diafragma é aberto (valores de de gravação, ou para obter efeitos desejados.
Para recuperar o ajuste automático Durante a gravação ou no modo de Pressione IRIS ou ajuste o interruptor AUTO espera, ajuste o interruptor AUTO LOCK para a posição AUTO LOCK. LOCK para a posição central para b Nota destravar o modo bloqueio •...
Quanto menor o número que aparece na Ajustando a velocidade do tela, mais lenta é a velocidade do obturador. obturador Para recuperar o ajuste automático Pressione SHUTTER SPEED ou ajuste o Se achar conveniente, você pode ajustar e interruptor AUTO LOCK para a posição AUTO fixar manualmente a velocidade do LOCK.
Exibindo o padrão zebra para Se [ND1] ou [ND2] pisca no modo de ajustar o brilho espera, ajuste o interruptor ND FILTER para a respectiva posição. Se [ND1] piscar Se houver alguma parte da tela onde o brilho Ajuste o interruptor ND FILTER para a posição está...
Ajustando o foco Selecione o nível desejado girando o seletor SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor. O foco é ajustado automaticamente no ajuste Selecione um valor de [70] a [100] ou padrão. [100 OU MAIS]. Se você seleciona [70], o padrão zebra é...
Para ajustar o foco automaticamente Durante a gravação no modo de Ajuste o interruptor FOCUS para a posição espera, ajuste o interruptor FOCUS AUTO. para MAN (manual). Para focar temporariamente no modo exibido . automático Grave o motivo com o PUSH AUTO Gire o anel de foco e ajuste o foco.
Personalizando a Durante a gravação ou em modo de espera, ajuste o interruptor ZEBRA/ qualidade da imagem PEAKING para PEAKING. ou som Para cancelar a função salientar Ajuste o interruptor ZEBRA/PEAKING para a Personalizando a qualidade da posição OFF. imagem b Nota –...
Página 151
Item Ajuste [NITIDEZ] 0 (mais suave) até 15 (mais claro) [DTL TOM Para deixar as rugas menos PELE] evidentes, omita os contornos na parte da cor da pele a ser ampliada. [TIPO1] (a faixa de cor reconhecida como cor de pele é...
Para copiar o ajuste do perfil de Item Ajuste imagem para outros perfis [CINE- [CINEFRAME 30]: Pressione PICTURE PROFILE. FRAME] As imagens são gravadas como se fosse um filme de Selecione o número do perfil de imagem cinema. Este ajuste produz um a ser copiado girando o seletor SEL/ efeito mais suave do que PUSH EXEC e, em seguida, pressione o...
b Nota Ajustando o nível de gravação de • Se você ajustar todos os diafragmas, a velocidade do obturador e o ganho manualmente, você não pode áudio – Nível de volume do obter o efeito de [DESVIO EA]. microfone • Se você ajustar o diafragma manualmente, você não pode obter o efeito de [L.AUT.DIAFR.].
Gravando uma imagem usando START/STOP vários recursos Desenvolvimento suave de cenas – Transição de filmagem Você pode registrar os ajustes de foco, zoom, diafragma, ganho, velocidade do obturador e de equilíbrio do branco, e, em seguida, alterar o ajuste de registro a partir de um registro Etapa 1: Armazenar os ajustes atual, resultando em uma transição suave de cenas (transição de filmagem).
Página 155
Pressione o botão (A ou B) no qual o z Dica • Você pode gravar utilizando os ajustes, alterando-os ajuste foi armazenado. de Shot A para Shot B ou de Shot B para A. Por O ajuste selecionado será ativado na exemplo, para mudar de Shot A para Shot B, ligue a imagem da tela.
[FADER PRETO] t [FADER BRANCO] Aparecimento e desaparecimento t sem exibição gradual de uma cena – FADER Pressione REC START/STOP. O indicador FADER pára de piscar e Você pode adicionar os seguintes efeitos nas desaparece quando o aparecimento/ imagens atualmente gravadas. desaparecimento gradual é...
Gravando no modo de Pressione o botão ASSIGN atribuído à função de índice. gravação de 16:9 Quando pressionado, durante a gravação Você pode exibir imagens gravadas no é exibido por cerca de 7 segundos e um formato DV na tela de TV ajustando sinal de índice é...
* A imagem reproduzida pode parecer diferente Revendo as cenas dependendo da TV conectada. gravadas recentemente – Rec Review Você pode visualizar a cena gravada durante alguns segundos antes de interromper a fita. No modo de espera, pressione MENU. Selecione o menu (AJUS.CÂMERA) girando o seletor SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor.
Reprodução Pressione (rebobinar) para ir até o ponto que você quer visualizar. Visualizando as imagens Pressione N (reproduzir) para iniciar reprodução. Verifique se introduziu uma fita gravada na sua videocâmera. Para ajustar o volume Algumas das operações são possíveis através Ajuste o volume pressionando VOLUME do controle remoto.
D Código de tempo (hora: minutos: Para Pressione segundos: fotograma) ou contador de fita I (inverter) no controle remoto alterar a direção (hora: minutos: segundos) da reprodução* durante reprodução. O código de tempo da videocâmera é do sistema drop-frame. reprodução lenta y (lento) durante a reprodução.
b Nota Vários recursos de • A função END SEARCH não funciona corretamente quando há uma seção em branco entre as seções reprodução gravadas da fita. Exibindo os indicadores da tela Você pode localizar o fim da última gravação, ou exibir a data de gravação e dados de ajustes da videocâmera.
Exibindo informações do vídeo Pressione DATA CODE na – Status check videocâmera ou controle remoto durante a reprodução ou pausa na reprodução. Cada vez que você pressiona o botão, os É possível verificar o valor de configuração indicadores aparecem da seguinte forma: dos seguintes itens.
Conecte o adaptador CA fornecido na tomada Reproduzindo a de parede da fonte de alimentação (p. 14). Consulte também os manuais de instruções imagem em uma TV fornecidos com o dispositivo que vai conectar. Para copiar para outra fita, As conexões de TV diferem dependendo do consulte a página 72.
Página 164
Para conectar a TV usando o cabo de vídeo do componente • Para visualizar a imagem gravada no formato HDV, ajuste [COMPONENTE] no menu (GRV.ENT/SAÍD) de acordo com sua TV(p. 62). Quando a imagem gravada no formato DV é reproduzida, um sinal equivalente com [480i] a função enviado, mesmo se [1080i/480i] é...
Visualizando a imagem em uma TV 16:9 ou uma TV 4:3 TV ou VCR Se você tiver um jaque S video na sua TV ou VCR Cabo S video (opcional) Amarelo Cabo de conexão A/V (fornecido) Bran- Verm- elho Verde Cabo do vídeo do componente (fornecido) Azul Fluxo de sinal...
Para visualizar a imagem em uma TV Localizando uma • Para visualizar a imagem gravada no formato cena em uma fita para HDV, selecione o menu (GRV.ENT.SAÍD), [FORMATO TV] e reprodução depois [4:3] (p. 63). • Para visualizar a imagem gravada no formato DV, selecione o menu Buscando rapidamente uma cena (AJUS.CÂMERA), [GRV.DV.16:9] e...
Para cancelar a operação Pressione N (reproduzir). Pressione STOP no controle remoto. A reprodução começa no ponto designado b Nota por “0:00:00” no contador de fita. • Se uma gravação de 1 dia possui menos que 2 minutos, a videocâmera pode não encontrar exatamente o ponto onde a data de gravação foi Para cancelar a operação alterada.
Página 168
b Nota • Se uma gravação de 1 dia possui menos que 2 minutos, a videocâmera pode não encontrar exatamente o ponto de índice. • A função procurar índice não funciona corretamente quando há uma seção em branco entre as seções gravadas da fita.
Página 169
BOperações avançadas Selecione o ícone do menu desejado girando o seletor SEL/PUSH EXEC e, Utilizando o menu em seguida, pressione o seletor. Selecionando itens AJUS.CÂMERA (p. 54) AJUSTE ÁUDIO (p. 58) de menu AJUS.LCD/VE (p. 60) GRV.ENT/SAÍD (p. 61) OUTROS (p. 64) Você...
Página 170
quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela (AJUS.CÂMERA) mostra os itens que você pode utilizar no momento. Os itens indisponíveis estarão – TIP.STDYSHOT/GRAV.FOTOGR. etc. acinzentados.
Página 171
SHOT TRANS Selecione esse ajuste para ajustar a duração e o tempo de transição. Para obter detalhes sobre como utilizar a função de transição de filmagem consulte a página 38. TEMPO TRANS. Selecione o tempo que leva para fazer a transição do ajuste atual até o ajuste selecionado.
Página 172
CONV.GRD.ANG Selecione quando uma lente de convergência grande angular (opcional) é encaixada. Esse modo é o mais eficaz utilizando a lente de convergência grande angular Sony VCL-HG0872. REDUZ.TREMOR GLIGAR Selecionar para gravar sob condições normais. O tremor da tela sob uma fonte de luz, como as lâmpadas fluorescentes, será...
Página 173
Selecione a velocidade de zoom girando o seletor SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor. As velocidades de 1 a 8 estão disponíveis. Quanto maior o número, mais rápida a velocidade de zoom. Selecione [OK] girando o seletor SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor.
quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela (AJUSTE ÁUDIO) mostra os itens que você pode utilizar no – AUDIO momento. Os itens indisponíveis estarão MIX etc.
Página 175
MODO ÁUDIO G12BIT Selecione para gravar no modo de 12 bits (som estéreo 2) 16BIT ( Selecione para gravar no modo de 16 bits (som estéreo 1 com alta qualidade). Nota • Ao gravar no formatoHDV, o som é gravado automaticamente no modo [16BIT]. VENTO GLIGAR Ajuste padrão.
Página 176
dependendo do modo de alimentação de sua Utilizando o menu videocâmera. A tela mostra os itens que você pode utilizar no momento. Os itens (AJUS.LCD/VE) indisponíveis estarão acinzentados. – COR LCD etc. AJUS.LCD/VE VOLTAR COR LCD NÍVEL LF LCD Você pode selecionar itens listados abaixo no LF DISPLAY menu AJUS.LCD/VE.
Página 177
quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela (GRV.ENT/SAÍD) mostra os itens que você pode utilizar no momento. Os itens indisponíveis estarão – FORMATO GRAV/FORMATO TV etc. acinzentados.
Página 178
LP ( LP ) Selecione para aumentar o tempo de gravação para 1,5 vezes o modo SP (Longa duração). A utilização de minifitas DV Excellence/Master da Sony é recomendada para tirar o máximo proveito de sua videocâmera. Nota • Você não pode adicionar som em uma fita gravada no modo LP.
Página 179
Nota • Para obter informações sobre um sinal de entrada através de uma conexão i.LINK, consulte [VCR HDV/DV]. • Desconecte o cabo i.LINK antes de ajustar [CONV.i.LINK]. Caso contrário, o dispositivo de vídeo conectado pode não conseguir reconhecer o sinal de vídeo da videocâmera. FORMATO TV Dependendo da TV conectada, você...
Página 180
quando você seleciona o ajuste. Os ajustes que Utilizando o menu você pode efetuar variam dependendo do modo de alimentação de sua videocâmera. A tela (OUTROS) mostra os itens que você pode utilizar no – AJUST.RELÓG/HR. momento. Os itens indisponíveis estarão MUNDIAL etc.
Página 181
LUZ GRAV. GLIGAR Selecione para ligar as lâmpadas de gravação da videocâmera nas partes dianteira e traseira da videocâmera durante a gravação. DESLIGAR Selecione este ajuste nas seguintes situações de gravação. As luzes de gravação da câmera nas partes dianteira e traseira não se acenderão durante a gravação.
Página 182
TAM.LETRA GNORMAL Selecione para exibir a tela do menu no tamanho normal. Selecione para exibir o item de menu selecionado com o dobro da altura normal. RESTANTE G AUTO Selecione para ver o indicador de tempo restante por cerca de 8 segundos: •...
Adicionando um menu – Adicionar Personalizando o Menu Pessoal Você pode adicionar itens de menu usados Os itens de menu disponíveis variam freqüentemente no Menu Pessoal através de um dependendo do modo de alimentação da acesso rápido e fácil. videocâmera. Os itens indisponíveis estarão acinzentados.
Apagando o menu – Apagar Selecione uma categoria de menu girando o seletor SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor. 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0 S e l e c i o n e o i t e m . Pressione P-MENU.
Arranjando a ordem dos menus Selecione [SIM] girando o seletor SEL/ exibidos no Menu Pessoal PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor. – Ordenar O menu selecionado é apagado do Menu Pessoal. Você pode ordenar os menus adicionados no Menu Pessoal, pela ordem desejada.
Selecione o item de menu que você Selecione [CONFG.P-MENU] girando quer mover girando o seletor SEL/ o seletor SEL/PUSH EXEC, e PUSH EXEC e, em seguida, pressione pressione o seletor. o seletor. 1 2 0 ESPERA 0 : 0 0 : 0 0 CONFG.P-MENU 1 2 0 ESPERA...
Página 187
[ASSIGN 1] a [ASSIGN 3] estão Atribuindo as funções disponíveis. [------] está disponível no número em que nenhuma função é atribuída. Dependendo das funções, você precisa designá- las aos botões ASSIGN para poder utilizá-los. Selecione uma função a ser atribuída Você...
Página 188
Duplicação/Edição Você pode copiar uma imagem reproduzida em sua videocâmera para outros dispositivos Duplicação para de gravação (por exemplo, VCRs). Conecte sua videocâmera em um VCR como outra fita mostra a ilustração seguinte. Conectando um VCR Para duplicar para um dispositivo HDV compatível Conecte a videocâmera em um dispositivo HDV compatível utilizando um cabo i.LINK (opcional).
Página 189
Para duplicar para um dispositivo DV Conecte a videocâmera para um VCR utilizando um cabo i.LINK (opcional). dispositivos i.LINK compatíveis jaque i.LINK jaque HDV/DV cabo i.LINK (opcional) Fluxo de sinal Para selecionar o formato de vídeo a ser b Nota •...
Página 190
Para duplicar para um dispositivo AV Conecte a videocâmera para um VCR utilizando o cabo de conexão A/V (fornecido). Se você tiver um jaque S video em seu VCR * Cabo S video (opcional) VCRs Amarelo Jaque AUDIO/VÍDEO Branco Vermelho Cabo de conexão A/V Fluxo de sinal (fornecido)
Página 191
Duplicação para outra fita Conecte o dispositivo de gravação em sua videocâmera (p. 72). Prepare o dispositivo de gravação. • Insira uma fita para gravação. • Se o dispositivo de gravação tem um seletor de entrada, ajuste-o para o modo de entrada.
Página 192
Você pode gravar imagens ou programas de Gravando imagens a TV a partir de um VCR ou TV em uma fita inserida em sua videocâmera. partir de um VCR ou Conectando um VCR ou TV Para gravar a partir de um dispositivo HDV compatível Você...
Página 193
Para gravar a partir de um dispositivo DV/AV Você pode gravar e editar imagens ou Quando você utiliza um cabo i.LINK para programas de TV a partir de um VCR ou TV. conectar um dispositivo DV compatível, Use sua videocâmera como um gravador e selecione o menu (GRV.ENT/SAÍD), conecte-a em um VCR através do cabo de...
Página 194
Gravando imagens em movimento Pressione X (pausa), novamente, no ponto em que você quer começar a gravação. Insira uma fita para gravação em sua Pressione x (parar) para parar de videocâmera antes de efetuar as seguintes gravar. operações. b Nota Conecte sua TV ou VCR na •...
• Certifique-se de ajustar [VCR HDV/DV] e Conectando em um [CONV.i.LINK] no menu (GRAV.ENT/ SAÍD) antes de conectar o cabo i.LINK. Se computador você conecta o cabo i.LINK primeiro, o computador pode ser desligado ou não reconhecer o sinal da sua videocâmera. Para utilizar a sua videocâmera, conectando-a em um computador através de um cabo i.LINK, b Nota...
Página 196
Você pode gravar áudio adicional para o som Duplicação de som original em uma fita gravada no formato DV. Você pode adicionar som a uma fita já para uma fita gravada gravada no modo de 12 bits, sem apagar o som original.
• Você não pode gravar áudio adicional: Pressione X (pausa) e comece a – Quando a fita está gravada no formato HDV. – Quando a fita está gravada no modo de 16 bits. reprodução do áudio que você deseja – Quando a fita está gravada no modo LP. gravar ao mesmo tempo.
Selecione o menu (AJUSTE ÁUDIO) girando o seletor SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor. Selecione [AUDIO MIX] girando o seletor SEL/PUSH EXEC e, em seguida, pressione o seletor. Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para ajustar o equilíbrio entre o som original (ST1) e o som posteriormente gravado (ST2), e pressione o seletor.
Página 199
conexão A/V (fornecido), e um dispositivo Conectando um VCR digital, como um computador para a sua videocâmera usando um cabo i.LINK analógico no (opcional). A sua videocâmera converte o sinal de vídeo analógico a partir do VCR para computador através um sinal digital e envia-o para o computador para ser duplicado.
b Nota Importando a imagem ao • A sua videocâmera pode não ser capaz de enviar o computador sinal para o computador corretamente, dependendo da entrada de sinal do vídeo para a sua videocâmera. • Você não pode importar imagens que tenham sido gravadas usando um sinal de proteção de direitos autorais para um computador através de sua Selecione o dispositivo analógico.
Solução de problemas Sony mais próximo. Se “C:ss:ss” for exibido no visor LCD ou no visor eletrônico, a função de auto- Se você tiver algum problema ao utilizar a diagnóstico fica ativada.
Página 202
CA da tomada de parede e contate o agente carregada. Sony. A bateria pode estar danificada (p. 11, 95). cAjuste o interruptor POWER para OFF (CHG). A bateria não está carregada.
Página 203
Visor LCD/visor eletrônico Problema Causa e/ou Ação Corretiva cconsulte a página 19. Um idioma desconhecido é exibido na tela. Um indicador desconhecido é exibido cConsulte a lista de indicadores (p. 108). na tela. A imagem no visor eletrônico não cAjuste a objetiva com a alavanca de ajuste da objetiva do visor eletrônico está...
Página 204
Problema Causa e/ou Ação Corretiva Uma listra vertical aparece durante a • Este fenômeno se chama de efeito de mancha. Isto não representa um gravação de um motivo com brilho. mau funcionamento. São exibidos pontinhos brancos na • Os pontinhos aparecem em uma velocidade do obturador mais lenta. Isto tela.
Página 205
Problema Causa e/ou Ação Corretiva cAjuste[COMPONENTE] no menu Impossível visualizar a imagem ou (GRV.ENT/SAÍD) de acordo ouvir o som na TV conectada com o com as exigências do dispositivo conectado (p. 62). cSe você está usando um cabo de vídeo do componente, certifique-se de cabo de vídeo do componente.
C:ss:ss/E:ss:ss (Display de Alguns problemas podem ser resolvidos por você. Se o problema persistir, auto-diagnóstico) mesmo depois de tentar algumas vezes, contate o agente da Sony ou a assistência autorizada da Sony da sua zona. C:04:ss cEstá usando uma bateria que não é “InfoLITHIUM”. Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”...
Mensagens de aviso Se as mensagens aparecerem na tela, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses para mais detalhes. Motivos Indicações Ações corretivas/Referências cconsulte a página 94. Bateria Utilize bateria “InfoLITHIUM”. Nível bateria baixo. cCarregue a bateria (p. 11). cconsulte a página 94.
Consulte a tabela abaixo. Para a conexão destas TVs, é recomendável a exterior utilização de um cabo i.LINK. Modelos de TV Sony Fonte de alimentação KD-34XBR960, KD-36XS955, KD-34XS955, Você pode usar sua videocâmera em KD-30XS955 KDE-55XBR950, KDE-50XS955, KDE-42XS955, qualquer país/região com o adaptador CA...
Sua videocâmera não grava sinais de controle Formato e gravação/ de direitos autorais na fita, quando está gravando. reprodução HDV Notas sobre fitas Para evitar apagamento acidental Sua videocâmera é capaz de gravar nos Deslize a lingüeta de proteção contra gravação formatos HDV e DV.
Com um HDV e são marcas comerciais de adaptador de CA/carregador (opcional), é Sony Corporation e Victor Company of exibido o tempo restante da bateria e o tempo de Japan, Ltd. carga. Todos os outros nomes de produtos aqui...
• Tenha baterias de reserva prontas para 2 ou 3 “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da vezes o tempo de gravação planejado e faça Sony Corporation. gravações de teste antes de efetuar a gravação real. • Não exponha a bateria à água. A bateria não é...
Dica conectado. • i.LINK é um termo mais familiar para barramento de transporte de dados IEEE 1394, proposto pela Sony Sobre o cabo i.LINK requerido e é uma marca comercial aprovada por muitas Utilize o cabo Sony i.LINK de 4-pinos-para-4- empresas.
• Se algum objeto sólido ou líquido entrar na ou [ Condensação umid.. Desligar por 1h.]. O caixa, desligue a videocâmera e mande-a ser indicador não será exibido se umidade se verificada por um agente da Sony antes de condensar na objetiva. voltar a utilizá-la. ,continuação Informação adicional...
(ou vice versa) ou quando você usar a esteja gasto. Contate o revendedor da Sony ou videocâmera em um local úmido, como se a assistência autorizada Sony da sua zona, mostra abaixo.
Página 215
Removendo a poeira do interior do visor • Para evitar danos, evite: – Utilizar produtos químicos, por exemplo, eletrônico tiner, benzina, álcool, tecidos sintéticos, Remova o visor eletrônico. materiais repelentes e inseticidas. Enquanto desliza a alavanca para soltá-la – Manuseá-la com as mãos envolvidas com , deslize e remova o visor eletrônico 2.
Distância focal Especificações 4,5 - 54 mm (3/16- 2 1/4 pol) Quando convertida para uma videocâmera estática de 35 mm Sistema 32,5 - 390 mm (1 5/16 - 15 3/8 pol) (40 - 480 mm (1 5/8 - 19 pol) no modo de TV Sistema de gravação em vídeo (HDV) 4:3) Sistema de varredura helicoidal com 2 cabeças...
Página 217
Geral Bateria recarregável (NP-F570) Requisitos de potência Voltagem de saída máxima DC 7,2 V (bateria) CC 8,4 V DC 8,4 V (Adaptador CA) Voltagem de saída Consumo médio de energia (usando a bateria) CC 7,2 V Durante a gravação da videocâmera utilizando Capacidade o visor eletrônico com brilho normal.
Referência rápida Identificação das peças e dos controles Videocâmera A Botões de operação SHOT K Alavanca de zoom motorizado (p. 22) TRANSITION (p. 38) L Botão EXPANDED FOCUS (p. 33) B Ocular (p. 16) M Alça (p. 3) C Alavanca de destravar o visor eletrônico N Interruptor POWER (p.
Página 219
A Gancho para a alça tiracolo U Botão AUTO LOCK (p. 26, 28, 30) B Anel de zoom (p. 23) V Botão WHT BAL (equilíbrio do branco) (p. 26) C Anel de foco (p. 32) W Botão SHUTTER SPEED (p. 30) D Interruptor FOCUS (AUTO/MAN * Cada um dos botões possui um ponto palpável em (manual)/INFINITY) (p.
Página 220
A Tela LCD (p. 2, 15) * Cada um dos botões possui um ponto palpável em relevo. (O botão VOLUME possui o ponto no lado B Seletor IRIS (p. 28) +.) Utilize o ponto para identificar a localização dos C Botão RESET botões.
Página 221
Carl Zeiss, na Alemanha, silencioso. e pela Sony Corporation. Ela adota o C Enganche a alça de ombro (p. 103) sistema de medida MTF para videocâmeras e oferece qualidade igual à lente Carl Zeiss.
Página 222
A Base do adaptador Para remover a proteção da objetiva Para conectar um acessório, pressione e Solte o parafuso da proteção da objetiva, e vire empurre até o final e depois aperte o a proteção da objetiva a direção da seta. parafuso.
Controle remoto Insira 2 baterias tamanho AA (R6) combinando + e – das marcas das baterias, às marcas + e – do compartimento das baterias. Coloque de volta a tampa até ouvir um clique. A Botão DISPLAY (p. 45) B Botão SEARCH MODE (p. 51) C Botões ./>...
Página 224
Indicadores do visor LCD e do visor eletrônico Os indicadores seguintes são exibidos no visor Indicadores Significado LCD e no visor eletrônico para indicar o estado Equilíbrio do branco em da videocâmera. um toque (p. 26) Exemplo: indicadores no modo CAMERA Fragmento fechado (p.
Carregando a bateria Índice Bateria......11 FADER ......40 Bateria tipo botão pré- FADER BRANCO.... 40 instalada ....99 FADER PRETO....40 Centr.Marca Fita ........18 Abertura ......28 (CENTR.MARCA)..57 Fita com trilha dupla ..58 Adaptador CA ....14 CINEFRAME ....36 Fita de limpeza....
Página 226
Telefoto Consulte Zoom L.AUT.DIAFR....35 Padrão zebra.......31 Tempo de gravação ... 13 L.CT.AUT.GN....35 ZEBRA LEVEL ..31 Tempo de reprodução..14 LANC ......105 PAL........92 Tempo de transição (TEMPO Lingüeta de proteção contra PEAKING......33 TRANS.)..... 55 gravação...... 93 Personalizando o Menu Tip.Film.Estável(TIP.FILM.
Página 228
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan...