Scoateţi patru şuruburi şi apoi scoateţi capacul din dreapta jos.
RO
Открутите четыре винта, затем снимите нижнюю правую
RU
крышку.
Odmontujte štyri skrutky a potom odstráňte pravý spodný kryt.
SK
Odstranite štiri vijake in nato odstranite spodnji desni pokrov.
SL
Ta bort fyra skruvar och ta sedan bort den nedre högra luckan.
SV
8
Install the rail into the rail mount.
EN
CAUTION: Make sure the rail is right-side up.
Installez le rail dans son support.
FR
ATTENTION : Assurez-vous que le rail est à l'endroit.
Setzen Sie die Schiene in die Schienenbefestigung ein.
DE
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Schiene mit der rechten
Seiten nach oben zeigt.
Installare la guida nel relativo alloggiamento.
IT
ATTENZIONE: assicurarsi che la guida sia posizionata con il lato
corretto rivolto verso l'alto.
Instale el carril en el montaje del carril.
ES
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el lado derecho del carril esté
hacia arriba.
Instal·leu la guia en el muntatge de la guia.
CA
PRECAUCIÓ: Assegureu-vos que la guia tingui el costat correcte
orientat cap amunt.
将导轨装入导轨架。
ZHCN
注意:确保导轨右侧朝上。
Postavite tračnicu u okvir tračnice.
HR
OPREZ: Provjerite je li tračnica okrenuta na pravu stranu.
Nainstalujte kolejničku do úchytu.
CS
UPOZORNĚNÍ: Dbejte, aby kolejnička byla správně obrácená.
Monter skinnen i skinneholderen.
DA
ADVARSEL: Sørg for, at skinnen vender rigtigt.
ถึอดสำกำรั ู 4 ต ้ วั แล ้ วั ถึอดฝ�ค่รัอบด ้ � นขั้วั�ล ่ � งออกำ
TH
拆下四根螺絲,並接著拆下右下方護蓋。
ZHTW
Dört vidayı sökerek sağ alt kapağı sökün.
TR
Викрутіть чотири гвинти, потім зніміть нижню праву кришку.
UK
.فك الب ر اغي األربعة، ثم قم بإ ز الة الغطاء السفلي األيمن
Plaats de rail op de railsteun.
NL
PAS
OP: Zorg dat de rail met de juiste kant naar boven wordt
geplaatst.
Asenna kisko kiskotukeen.
FI
VAROITUS: Varmista, että kisko on oikea puoli ylöspäin.
Τοποθετήστε τη ράγα στη στήριξη ράγας.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η ράγα έχει τοποθετηθεί με τη
σωστή πλευρά προς τα επάνω.
Szerelje be a sínt a sínfoglalatba.
HU
FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a sín megfelelő oldala nézzen
felfelé.
Pasang rel ke dalam dudukan rel.
ID
PERHATIAN: Pastikan sisi kanan rel menghadap ke atas.
レール マウントにレールを取り付けます。
JA
注意:レールは正しい側が上向きになっていることを確
認してください。
Рельсті бекітпеге орнатыңыз.
KK
ЕСКЕРТУ! Рельс оң жақта екендігіне көз жеткізіңіз.
레일 마운트에 레일을 설치합니다.
KO
주의: 레일이 오른쪽을 향해야 합니다.
Monter skinnen på skinnefestet.
NO
FORSIKTIG: Pass på at skinnen har høyre side opp.
Umieść szynę na mocowaniu szyny.
PL
OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że szyna jest umieszczona
prawidłową stroną do góry.
Instale o trilho no suporte.
PT
CUIDADO: Verifique se o trilho está com o lado direito para cima.
Instalaţi şina în suportul de şină.
RO
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că şina este îndreptată cu partea corectă
în sus.
Установите направляющую в крепление для направляющей.
RU
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что направляющая установлена
правильной стороной вверх.
Nainštalujte koľajničku do držiaka koľajničky.
SK
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je koľajnička v správnej polohe.
Namestite vodilo v nastavek za vodilo.
SL
OPOZORILO: Poskrbite, da bo vodilo obrnjeno navzgor.
11
AR