Descargar Imprimir esta página

Calpeda NCE P Instrucciones Originales De Uso página 3

Publicidad

Circulateurs à haut rendement
énergétique
NCE P, NCE PS
INSTRUCCIONES ORIGIN LES DE USO
Rogamos siga las instrucciones que
se detallan. Incumplimiento estas in-
strucciones puede dar lugar a un
mal funcionamiento del producto,
daños o causar lesiones personales.
1. Condiciones de empleo
- Bombas de circulación controladas por un
convertidor de frecuencia a bordo, para uti-
lizar en pequeñas instalaciones domésti-
cas de calefacción.
- Serie NCE PS Para el tratamiento de agua
potable y para uso sanitario. ATENCIÓN:
Circulador adecuado solamente para agua
potable.
- Para líquidos limpios, sin elementos
abrasivos, explosivos, o agresivos para los
materiales de la bomba.
- Cantidad máxima de glicol: 20%.
- Temperatura del líquido:
- NCE P de +5 °C a +95 °C.
- NCE PS de +5 °C a +65 °C.
- Temperatura ambiente de +2 °C a +40 °C.
- Almacenaje:
-20°C/+70
°C
Humedad
Relativa 95% a 40 °C
- Presión máxima: 6 bar.
- Presión mínima en fase de aspiración:
- 0,05 bar a 75 °C.
- 0,28 bar a 90 °C.
- Presión acústica ≤ 38 dB (A).
La bomba no debe usarse para:
- el tratamiento de agua potable o
para uso sanitario excepto serie
NCE PS;
- bombeo de líquido explosivos
- bombeo de líquidos agresivos
para los materiales de la bomba
2. Instalación
La instalación debe ser realizada por
personal cualificado y de acuerdo
con las normativas locales.
Antes de las uniones de las tuberías asegurarse de
la limpieza interna de estas.
Prever el espacio para inspección, para
controlar la libre rotación de eje y para la
purga de aire de la bomba.
Prever válvulas de compuerta en aspiración y
en descarga para facilitar el desmontaje o
cualquiera intervención, sin vaciar la instalación.
Estas bombas están previstas para la instalación
con el eje del rotor horizontal (fig.1).
Para asegurar la correcta posición de la caja
de bornes , se puede modificar la orientación
del motor retirando los tornillos (fig. 2) de
sujeción del motor y haciendolo girar hasta
la posición deseada (fig 3).
ATENCIÓN: Tener cuidado de no dañar
la junta del cuerpo bomba.
Se debe respetar durante la instalación la fle-
cha situada en el cuerpo de la bomba indica
el sentido de la circulación del agua (fig. 4).
3. Conexionado eléctrico
La conexión eléctrica tiene que ser
realizada por un electricista califi-
cado y cumpliendo las prescripcio-
nes locales.
Seguir las normas de seguridad.
Realizar una toma tierra, de la bomba.
Conectar el conductor de protección al
borne señalizado con el símbolo
.
Comprobar que la frecuencia y la tensión
de la red con los datos de la placa de ca-
racterísticas, y conectar los conductores
de alimentación a los bornes según el cor-
respondiente esquema incorporado en el in-
terior de la tapa de la caja de bornes (fig. 5).
Asegúrese de que todos los cables pasan a
través del anillo de ferrita suministrado de serie.
ATENCIÓN: Asegúrese al cerrar la tapa
de la caja de bornes, no dañar con el
anillo de ferrita los circuitos eléctricos de
la placa y los componentes electrónicos.
Instalar un dispositivo para la desconexión
total de la red, (interruptor para desconectar la
bomba de la alimentación), con una apertura
de contactos mínima de al menos 3 mm.
No es necesario prever alguna protección
externa del motor.
4. Conexión eléctrica de modulo
0-10V (NCE PR, NCE PSR)
Las bombas NCE PR, NCE PSR están
equipadas con un módulo adicional que
permite controlar la bomba con una señal
analógica 0-10VPara realizar la conexión
Inserte el cable de señal a la entrada de cable
adicional en la caja terminal. (fig.6).
ATENCIÓN: el cable de señal debe estar
clasificado para la temperatura de funciona-
miento superior a 85 º C.
Español
5. Puesta en marcha.
ATENCIÓN: Evitar absolutamente
el funcionamiento en seco.
Poner la bomba en marcha
únicamente después de haberla
llenado completamente de líquido.
Hacer salir el aire del circuito.
Hacer salir el aire residual de la bomba de
esta forma:
Peligro de quemaduras. Debido a la
alta temperatura del fluido, la
carcasa de la bomba y el motor
puede
alcanzar
superiores a 50ºC.
No tocar estas partes no siendo con
dispositivos de protección adecuados
o esperar y asegurarse de que se
hayan enfriado completamente.
6. Solución de problemas
Si la bomba se bloquea por incrustaciones o
caída de tensión, desconectar la alimentación
eléctrica y seguir el procedimiento de limpieza
manual que se describe en el párrafo 11.
7. Led de función
El led de función que está en la tapa de
bornes indica con diferentes colores el
modo de funcionamiento.
- Led azul parpadea: curva proporcional P1
- Led verde parpadea: curva proporcional P2
- Led amarillo parpadea: curva proporcional P3
- Led azul fija: curva fija I
- Led verde fija: curva fija II
- Led amarilla fija: curva fija III
8. Configuración de las pre-
staciones de la bomba.
Modificar el rendimiento de la bomba
(impulsión) en función de la necesidad al
oprimir el botón en la tapa de la caja de
terminales.
La
variación
de
los
proporcionados a otros se puede realizar
pulsando el botón consecutivamente.
Para cambiar el modo de funcionamiento en
velocidad fija mantenga pulsado el botón en
la tapa de la caja de terminales durante 5
segundos, la siguiente pulsación del botón
lleva de nuevo la bomba a los programas
proporcionales.
9. Modo de ajuste (NCE PR, NCE PSR)
Las bombas NCE PR, NCE PSR están equipa-
das con un módulo adicional que permite el
control de la bomba con una señal analógica 0-
10V, con este módulo adicional es posible ope-
rar de 2 formas:
Regulación de presión: el valor de la señal de
control determina las curvas de regulación de
la presión de la bomba (fig. 8)
Regulación de velocidad fija: el valor de la
señal de control determina la velocidad de la
bomba (fig. 7)
La bomba está configurada para funcionar en el
modo de regulación de la presión, es posible cam-
biar a la regulación de la velocidad fija pulsando el
botón durante 5 segundos (el LED se fija)
En ambos casos, si el valor de la señal de control
es 1V bajo que la bomba está en modo de espera.
La regulación externa a la entrada funciona si la
resistencia es inferior a 10k, a la entrada si la resi-
stencia es mayor que la bomba de 50k Funciona
como una bomba externa sin la Regulación.
10. Mantenimiento
La bomba no requiere ningún mantenimiento
especial durante la operación.
Al comienzo de cada período o después de
una parada prolongada, verifique que la
bomba
no
está
atascada
continuamente cambia el color).
Si la bomba se ha atascado siga los
procedimientos de limpieza manual se
describe en el párrafo siguiente.
11. Desmontaje
Antes del desmontaje cerrar las compuertas
de aspiración y de impulsión.
El desmontaje del motor y la inspección de
las partes internas pueden ser realizadas
sin necesidad de mover el cuerpo de la
bomba de la tubería.
Antes de cualquier operación
de mantenimiento desconectar
la alimentación eléctrica y
espere a que el agua se enfríe
el interior de la bomba, si es
posible con los dispositivos de
protección adecuados para
evitar el riesgo de quemaduras.
Extrayendo las tuercas (fig. 2), se extrae el
motor completo con la turbina.
12. Recambios
Para el envío de recambio, se debe indicar
los datos marcados en la placa de
características, (tipo, fecha y número de
matrícula).
13. Disposición
Respete
las normas locales y tratar el
producto en consecuencia. Este producto
contiene componentes eléctricos y electrónicos
y debe reciclarse adecuadamente.
Se reserva el derecho de modificación.
Högeffektiva
Cirkulationspumpar
NCE P, NCE PS
DRIFT/INST LL TIONS NVISNING R
Följ nedan instruktioner noggrant,
felinstallation eller handhavandefel
kan medföra att produkten skadas
temperaturas
ellergår sönder samt kan förorsaka
personskador som följd.
1. Förutsättningar
- Circkulationspump
frekvensstyrning
värmesystem.
- NCE PS serien är för dricksvatten eller
andra
VARNING: Denna cirkulationspump är
endast avsedd för dricksvatten
- För rena vätskor, ej explosiva, ej
brandfarliga,
pumpmaterialet.
- Max.glykolinnblandning: 20%.
- Vätsketemperatur:
- NCE P från +5 °C till +95 °C.
- NCE PS från +5 °C till +65 °C.
- Omgivningstemperatur: från +2 till +40 °C.
- Transport och lagring; -20 °C /+70 °C UR
95% vid 40 °C.
- Maximalt arbetstryck: 10 bar.
- Minsta sugtryck: - 0,05 bar vid 75 °C.
- Ljudnivå ≤ 38 dB (A).
Pumpen fär EJ användas till:
- hantering av driksvatten eller
andra sanitära applikationer
programas
med undantag för serien
NCE PS;
- pumpa explosiva värskor;
- pumpa vätskor som kan vara
aggresiva mot pumpmaterialet.
2. Installation
Installation måste ske med utbill-
dad personal som i enlighet med
lokala föreskrifter.
Se
till
att
erörledningarna innan anslutning av
pumpen sker.
Montera pumpen med enkel tillgänglighet
för inspektion, demontering, avluftning,
kontroll så att pumpaxeln löper fritt. För att
undvika att hela systemet dräneras bör
avstängningsventiler monteras på sug /
tryckanslutningarna.
Pumpen måste installeras med pumpaxeln
horisontalt (fig. 1).
För att erhålla rätt el -anslutning på på
lådan kan skruvarna lossas enligt (fig. 2).
Vrid pumphuset enligt (fig. 3).
VARNING: Se till att inte skada
pumphuspackningen.
Vid installationen skall vätskeriktningen
kontrolleras som indikerar genom en pil på
pumphuset, se (fig. 4).
(el
LED
3. Elanslutning
Elanslutning måste utföras av
behörig elektriker och i enlighet
med lokala föreskrifter.
Följ alltid säkerhetföreskrifterna.
Pumpenheten skall alltid skyddsjordas.
Anslut skyddsjorden till teminalen med
symbolen
.
Jämför frekvens samt matningsspänning
med data på märkskyllten och anslut
ledningarna enligt schema i terminalboxen
(fig. 5).
Se till arr alla kablar går igenom den bilag-
da ferritspolen som medföljer pumpen.
OBS! Se till att inte ferritspolen eller
kablarna skadar krestkortet när locket på
kopplingsboxen återmonteras.
Installera en arbetsbrytare med minimum
3 mm brytning på alla ledningarna.
Inget yttre motorskydd är nödvändigt.
4. Elektrisk anslutning av 0-10V
modul (NCE PR, NCE PSR)
Pumparna NCE PR, NCE PSR är utrustad
med en tillägsmodul som kan styra
pumpen genom en analog signal 0-10V.
För att ansluta denna sigankabel kan en
extra
kabelgland
terminalboxen (fig.6).
OBS!: signalkabeln måste tåla en tem-
peratur av minimum 85°C.
Svenska
5. Uppstart
Avluftning av systemet:
Dränera systemet från luft:
med
innbyggd
passande
mindre
6. Troubleshooting
If the pump is jammed due to deposits,
disconnect the electrical power and follow
livsmedelsapplikationer.
the manual cleaning procedure described
in the paragraph 11.
7. Led funktioneer
icke
aggresiva
mot
Led dioderna på kopplingsboxen visar
med olika kombinationer hur pumpen
arbetar.
- Blå led blinkning: proportional kurva P1
- Grön led blinkning: proportional kurva P2
- Gul led blinkning: proportional kurva P3
- Blå led konstant: fixerad kurva I
- Grön led konstant: fixerad kurva II
- Gul led konstant: fixerad kurva III
8. Iställning
- 0,28 bar vid 90 °C.
arbetsområde.
Ändring av pumpen tryck sker gonom att
trycka på knappen på terminalboxen..
Ändring
programmen sker genom att konsekutivt in
knappen.
Ändring av driftläge till fixerat varvtal sker
genom att hålla in knappen i 5 sekunder,
nästa tryck på knappen så återgår pumpen
till propotionell drift.
9. Inställningar för driftläge
med analog signal (NCE
PR, NCE PSR)
NCE PR, NCE PSR pumpar är utrustade
med en extra modul som gör det möjligt att
styra pumpen med en analog signal 0-
rengöra
innsidan
av
10V, med denna extra modul möjligt att
arbeta på 2 sätt:
Tryckreglering: värdet av kontrollerande si-
gnal bestämmer pumpens kurva tryckre-
glering (fig. 8).
Fast hastighetsreglering: värdet av kontrol-
lerande signal bestämmer pumpens varv-
tal (fig. 7).
Pumpen är inställd på att arbeta i tryck-re-
glering, är det möjligt att byta till den fasta
varvtalsreglering genom att trycka på knap-
pen för 5 sekunder (lysdioden blir fast).
I båda fallen, om värdet av den styrande
signalen är lägre än 1V pumpen är i stand
by-läge.
Den externa regleringen fungerar om mot-
stånd på ingången är lägre än 10 kΩ, om
motstånd på ingången är högre än 50 kΩ
pumpen fungerar som en pump utan ex-
tern reglering.
10. Underhåll
Pumpen
underhåll vid drift.
Vid driftstart ell vis en längre tids
stillastående skall kontoll ske så att
pumpen ej har fastnat, (lysdioden ändrad
färg kontinuerligt). Om pumpen fastnat
skall manuell rengöring ske, beskrivning
avv detta sker i nästa avsnitt.
11. Demontering
Stäng sug - tryckanslutningarna och
dränera pumpen innan denna demonteras.
Motorn och pumphuset kan demonteras
utan att rörledningarna behöver lossas.
Genom att ta bort skruvarna (fig. 2) kan
motorn samt pumphjulet demonteras.
12. Reservdelar
Vid beställning av reservdelar skall
uppgifter på namnplåten uppges.
13. Kassering
Följ de lokala reglerna och kassera
monteras
produkten i enlighet därmed. Denna
produkt
elektroniska
kasseras noggrant.
Resarvation för ändringar förbehålles.
VARNING:
Torrkör
aldrig
pumpen.
Starta pumpen först efter det att
systemet fyllts med vätska.
Burn hazard. Due to high
temperature of the fluid, the
pump casing and the motor
may reach temperatures higher
than 50°C.
DO NOT TOUCH these parts
unless with suitable protective
devices or wait and make sure
they have completely cooled.
av
pumpens
av
de
olika
propotionella
behöver
normalt
ej
något
Innan service sker skall den
elektriska anlutningen brytas
samt pumpen skall ha svalnat i
temperatur.
innehåller
elektriska
och
komponenter
och
ska

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Nce ps