Descargar Imprimir esta página

Centurion SANA 25 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

GR
ΩΤΑΣΠΙΔΕΣ-ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ SANA
Αυτές οι ωτοασπίδες-ακουστικά θα πρέπει να τοποθετούνται και να χρησιμοποιούνται μόνο με τα ακόλουθα
βιομηχανικά κράνη ασφαλείας: 1100, 1125, Reflex, Concept, Nexus, Spectrum, Vision Plus, Vulcan
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΑ ΚΡΑΝΗ CENTURION ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΠΑΝΩ
ΠΡΟΤΥΠΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΣΗ
Ανατρέξτε στις σημάνσεις που υπάρχουν πάνω στις ωτοασπίδες-ακουστικά:
Το Ευρωπαϊκό Πρότυπο – Γενικές απαιτήσεις μέσων προστασίας της
EN 352
ακοής
ANSI
Αμερικανικό Εθνικό Πρότυπο – Μέθοδοι μέτρησης πραγματικής εξασθέ-
νησης θορύβου στο αυτί μέσων προστασίας της ακοής
Centurion
Κατασκευαστής
Υποχρεωτική σήμανση συμμόρφωσης σύμφωνα με τον κανονισμό ΜΑΠ (ΕΕ)
CE 2777 UKCA 0321
2016/425
Έκδοση κράνους - SANA (25/30/34)
Κωδικός μοντέλου: SANA = Γκάμα. Αριθμός = SNR (Μονότιμος βαθμός)
Έκδοση τόξου στήριξης - SANA
(26/31/36)
Πληροφορίες επιμέρους στοιχείων
Ακουστικό και δακτύλιος - Ακουστικό ABS
Βραχίονας στήριξης - Ανοξείδωτο ατσάλι
Μαξιλαράκια & αφρολέξ – PU
ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ
Ημερομηνία παραγωγής (έτος/μήνας)
Οι ωτοασπίδες-ακουστικά τόξου στήριξης της Centurion συμμορφώνονται με τις ωτοασπίδες EN 352-1:2020
Οι ωτοασπίδες-ακουστικά Centurion που τοποθετούνται σε κράνος συμμορφώνονται με τις ωτοασπίδες EN 352-
3:2020 που τοποθετούνται σε προστατευτικό κεφαλής και / ή σε προστατευτικά προσώπου
ΕΞΑΣΘΕΝΗΣΗ ANSI
Η στάθμη θορύβου που εισέρχεται στο αυτί ενός ατόμου, όταν το προστατευτικό ακοής φορεθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες, ισούται κατά προσέγγιση με τη διαφορά μεταξύ της A-σταθμισμένης στάθμης περιβαλλοντικού θορύβου και
του NRR.
Παράδειγμα:
1. Η στάθμη περιβαλλοντικού θορύβου όπως μετριέται στο αυτί είναι 92 dB(A)
2. Το NRR είναι 23 ντεσιμπέλ (dB)
3. Η στάθμη θορύβου που εισέρχεται στο αυτί ισούται περίπου με 69 dB(A)
Ανατρέξτε στον πίνακα εξασθένησης ANSI για την τιμή του NRR της συγκεκριμένης ωτοασπίδας-ακουστικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περιβάλλοντα θορύβου όπου επικρατούν κυρίως συχνότητες κάτω από 500 Hz θα πρέπει να
χρησιμοποιείται η C-σταθμισμένη στάθμη περιβαλλοντικού θορύβου. Η εσφαλμένη εφαρμογή αυτού του προϊόντος
θα μειώσει την αποτελεσματικότητά του στην εξασθένηση θορύβου. Για τις σωστές οδηγίες εφαρμογής ανατρέξτε
στην ενότητα Εφαρμογή και ρύθμιση. Παρόλο που μπορεί να ενδείκνυται η χρήση μέσων προστασίας της ακοής
για λόγους προστασίας από τις επιβλαβείς επιπτώσεις του παλμικού θορύβου, ο Δείκτης απόσβεσης ήχου (NRR)
στηρίζεται στην εξασθένηση συνεχούς θορύβου, και ενδέχεται να μην συνιστά ακριβή ένδειξη της προστασίας που
επιτυγχάνεται έναντι παλμικού θορύβου, όπως πυροβολισμού.
Η συνεχής ή η επανειλημμένη έκθεση σε παλμικό θόρυβο μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό, μεταξύ άλλων
προσωρινή ή μόνιμη κώφωση. Οι ωτοασπίδες πρέπει να εφαρμόζουν σωστά για να επιτυγχάνεται αποτελεσματική
εξασθένηση του θορύβου.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ
Σκοπός αυτών των ωτοασπίδων-ακουστικών είναι η μείωση των επιβλαβών επιπτώσεων του θορύβου στην ακοή. Οι
ωτοασπίδες-ακουστικά που τοποθετούνται σε κράνος και οι ωτοασπίδες-ακουστικά τόξου στήριξης συμμορφώνονται
αντίστοιχα με τα EN 352-3 και EN352-1 καθώς και με το "μικρό, μεσαίο και μεγάλο μέγεθος". Για τα μεγέθη
ανατρέξτε στη συσκευασία του προϊόντος. Αυτές οι ωτοασπίδες-ακουστικά ικανοποιούν τις απαιτήσεις της δοκιμής
καταπόνησης κάτω από νερό στους + 50ºC και στη δοκιμή πτώσης στους - 20ºC.
18
ΦΘΟΡΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Τα προστατευτικά προϊόντα καθαρίζονται και απολυμαίνονται κατά προτίμηση με ζεστό νερό βρύσης και μαλακό
πανί, με προσοχή στην αποφυγή τυχόν γρατσουνιών. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι
λειτουργικά και άθικτα. Αποθηκεύεται σε δροσερό, στεγνό χώρο και μεταφέρεται στην αρχική κλειστή συσκευασία
(μεταξύ -20°C και +55°C) για έως και πέντε χρόνια, με αποφυγή της έκθεσης στο άμεσο ηλιακό φως. Το προϊόν
έχει διάρκεια ζωής έως και πέντε χρόνια. Οι ωτοασπίδες-ακουστικά και ιδιαιτέρως τα μαξιλαράκια, ενδέχεται να
φθαρούν με τη χρήση και θα πρέπει να εξετάζονται συχνά, π.χ. για τυχόν ρωγμές και διαρροές. Το προϊόν αυτό
μπορεί να επηρεαστεί δυσμενώς από ορισμένες χημικές ουσίες. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον
κατασκευαστή.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Ωτοασπίδες-ακουστικά που τοποθετούνται σε κράνος
Εφαρμογή βοηθητικού κλιπ ωτοασπίδας-ακουστικού στο κράνος: Ανατρέξτε πρώτα στον Πίνακα 1 για
τη συμβατότητα μεταξύ κράνους και κλιπ. Βάλτε το κεντρικό τμήμα του κλιπ μέσα στη σχισμή του κράνους και
εφαρμόστε μικρή πίεση μέχρι να τοποθετηθεί (Σχ. 1)
Εφαρμογή ωτοασπίδας-ακουστικού στο βοηθητικό κλιπ: Όταν τα επιλεγμένα κλιπ τοποθετηθούν
στις σχισμές του κράνους (Σχ. 1), ευθυγραμμίστε το πάνω μέρος του σώματος της ωτοασπίδας-ακουστικού με το
κάτω μέρος του βοηθητικού κλιπ. Εφαρμόζοντας εύλογη πίεση, τοποθετήστε την ωτοασπίδα-ακουστικό μέσα στο
κλιπ (Σχ. 2) και μετά περιστρέψτε προς τα πάνω (θα πρέπει να ακουστεί ένας ήχος κλικ). Έτσι θα μπορείτε να
περιστρέφετε την ωτοασπίδα-ακουστικό μέσα στο κλιπ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αφού τοποθετηθεί κλιπ κράνους σε ωτοασπίδα-ακουστικό, δεν μπορεί να αφαιρεθεί.
Ωτοασπίδες-ακουστικά τόξου στήριξης
Τραβήξτε τα ακουστικά προς τα έξω και τοποθετήστε τα στα αυτιά σας, έτσι ώστε τα μαξιλαράκια να περιβάλουν
πλήρως τα αυτιά και να εφαρμόσουν ακριβώς στο κεφάλι σας (Σχ. A). Ρυθμίστε το ύψος κάθε ακουστικού και στις
δύο πλευρές κρατώντας το τόξο στήριξης μέχρι να επιτευχθεί στενή και άνετη εφαρμογή (Σχ. B). Το τόξο στήριξης θα
πρέπει να "κάθεται" ίσια πάνω στο κεφάλι (Σχ. C).
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ
Η εφαρμογή, η ρύθμιση και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Πρέπει να φοριούνται πάντοτε σε θορυβώδες περιβάλλον και να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργική τους
ετοιμότητα. Αν δεν τηρηθούν αυτές οι συστάσεις, η παρεχόμενη προστασία υποβαθμίζεται σημαντικά. Το κράνος θα
πρέπει πρώτα να ρυθμίζεται με τις ωτοασπίδες-ακουστικά στη θέση εφαρμογής τους στο πλάι του κράνους (Σχ. 3).
Στη συνέχεια, ευθυγραμμίστε τις ωτοασπίδες-ακουστικά με τα αυτιά και ωθήστε τους συρμάτινους βραχίονες προς το
κεφάλι σας, μέχρι να ακούσετε ένα κλικ και στις δύο πλευρές, γεγονός που υποδεικνύει τη σωστή θέση τοποθέτησης
(Σχ. 4). Ρυθμίστε κατά τέτοιον τρόπο, ώστε ολόκληρο το αυτί να βρίσκεται μέσα στο ακουστικό με την περιοχή
στεγανοποίησης σε επαφή με το κεφάλι. Οι ωτοασπίδες-ακουστικά Centurion είναι κατασκευασμένες από ανθεκτικά
θερμοπλαστικά υλικά για μεγάλη διάρκεια ζωής. Τα μαξιλαράκια και τα αφρολέξ είναι από PU. Τα κιτ υγιεινής
(ωτοασπίδες-ακουστικά τύπου SANA) διατίθενται για χρήση με τις ωτοασπίδες-ακουστικά Centurion. Ανατρέξτε πιο
κάτω στις οδηγίες εφαρμογής για τα μαξιλαράκια και τα αφρώδη μαξιλαράκια.
Μαξιλαράκια: - Σε περίπτωση αντικατάστασης, αποκολλήστε το συγκολλημένο μαξιλαράκι από το χρωματιστό
ενδεικτικό δακτύλιο. Προσαρμόστε το καινούργιο μαξιλαράκι βγάζοντάς το από το φύλλο στήριξης και τοποθετώντας
το στην ίδια θέση με το παλιό μαξιλαράκι. Εφαρμόστε έντονη πίεση για να διασφαλίσετε ότι το μαξιλαράκι έχει
κολλήσει καλά.
Αφρώδη μαξιλαράκια: - Σε περίπτωση αντικατάστασης, αφαιρέστε πρώτα το αφρολέξ από το ακουστικό
της ωτοασπίδας-ακουστικού. Τοποθετήστε κεντρικά το ανταλλακτικό αφρολέξ πάνω στο μαύρο μαξιλαράκι (Σχ. 5)
και σπρώξτε το κέντρο του αφρολέξ μέσα στο ακουστικό (Σχ. 6). Ισιώστε τώρα ομοιόμορφα το αφρολέξ μέσα στο
ακουστικό (Σχ. 7)
Για να επιτευχθεί η καλύτερη δυνατή απόδοση, είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η καταλληλότητα για το χρήστη.
Είναι σημαντικό να επιτυγχάνεται καλή και άνετη στεγανοποίηση του μαξιλαριού γύρω από κάθε αυτί. Πρέπει
να υπάρχουν ελάχιστα ή να μην υπάρχουν καθόλου εμπόδια σε αυτήν την περιοχή. Κανένα άλλο τμήμα της
ωτοασπίδας-ακουστικού δεν θα πρέπει να ακουμπά ή να κάνει επαφή με το περίβλημα / άλλα μέρη του κράνους
(διαφορετικά, μπορεί να υποβαθμιστεί η απόδοση εξασθένησης). Επανατοποθετήστε το ακουστικό για να
διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχει επαφή. Αν εξακολουθεί να υπάρχει επαφή, θα πρέπει να θεωρηθεί ότι η ωτοασπίδα-
ακουστικό είναι ακατάλληλη για το χρήστη.
Αν δεν πληρούνται τα κριτήρια εφαρμογής, θα πρέπει να ψάξετε εναλλακτικές ωτοασπίδες-ακουστικά. Η τοποθέτηση
καλυμμάτων υγιεινής στα μαξιλαράκια ενδέχεται να επηρεάσει την ακουστική απόδοση των ωτοασπίδων-
ακουστικών.
Για περαιτέρω πληροφορίες ή για τη Δήλωση συμμόρφωσης EΕ/ΕΚ (κατά περίπτωση), επισκεφθείτε τον ιστότοπό
μας centurionsafety.eu
Κανονισμός ΜΑΠ (ΕΕ) 2016/425 ΕΕ/Οδηγία ΕΚ 89/686/ΕΟΚ (κατά περίπτωση) Εξέταση τύπου από: SATRA
Technology Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Dublin, D15 YN2P, Ιρλανδία (Κοινοποιημένος οργανισμός
αριθ. 2777) όπως επισημαίνεται στο προϊόν ή SATRA Technology Centre Ltd, Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, ΗΒ (0321) όπως επισημαίνεται στην ετικέτα προϊόντος.
19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sana 30Sana 34Sana 26Sana 31Sana 36