Descargar Imprimir esta página

Centurion SANA 25 Manual De Instrucciones página 22

Publicidad

PL
NAUSZNIKI OCHRONNE SANA
Te nauszniki ochronne powinny być montowane na następujących kaskach przemysłowych i stosowane wyłącznie w
połączeniu z nimi: 1100, 1125, Reflex, Concept, Nexus, Spectrum, Vision Plus, Vulcan
NALEŻY MONTOWAĆ WYŁĄCZNIE NA KASKACH CENTURION WYMIENIONYCH POWYŻEJ I UŻYTKOWAĆ
TYLKO W POŁĄCZENIU Z NIMI
NORMY I OZNACZENIA
Należy odnieść się do oznaczeń na nausznikach ochronnych:
Numer normy europejskiej — Ochronniki słuchu — Wymagania ogólne
EN 352
Amerykańska norma krajowa — Metody pomiaru rzeczywistego tłumie-
ANSI
nia hałasu przez ochronniki słuchu
Centurion
Producent
Obowiązkowe oznakowanie zgodności według rozporządzenia (UE) 2016/425 w
CE 2777 UKCA 0321
sprawie środków ochrony indywidualnej
Wersja mocowana do kasku —
Numer modelu: SANA = Asortyment Numer = SNR (Single Number Rating —
średnia wartość tłumienia)
SANA (25/30/34)
Wersja na pałąku - SANA
(26/31/36)
Informacje o materiałach składowych
Czasza i pierścień - ABS
Ramię — stal nierdzewna
Wyściółki i wkładki piankowe — poliuretan
DATOWNIK
Data produkcji (rok/miesiąc)
Nauszniki ochronne montowane do paska nagłownego kasku Centurion są zgodne z normą EN 352-1:2020 Nauszniki
Nauszniki ochronne montowane do kasku Centurion spełniają wymagania normy EN 352-3:2020 Nauszniki ochronne
montowane do urządzeń chroniących głowę i/lub twarz
TŁUMIENIE ZGODNIE Z NORMAMI ANSI
Poziom hałasu docierającego do ucha osoby, która nosi środki ochrony słuchu zgodnie z zaleceniami, jest ściśle
określony przez różnicę pomiędzy poziomem hałasu otoczenia z korekcją A a NRR (wskaźnikiem redukcji hałasu).
Przykład:
1. Poziom hałasu otoczenia mierzony przy uchu wynosi 92 dB(A)
2. NRR wynosi 23 decybele (dB).
3. Poziom hałasu docierającego do ucha jest w przybliżeniu równy 69 dB(A).
Aby sprawdzić wartość wskaźnika NRR dla danego ochronnika słuchu, należy zapoznać się z tabelą tłumienia ANSI.
PRZESTROGA: W przypadku otoczenia z hałasem zdominowanym przez częstotliwości poniżej 500 Hz, należy
stosować poziom hałasu otoczenia z korektą C. Niewłaściwe dopasowanie tego sprzętu zmniejszy jego skuteczność
w zakresie tłumienia hałasu. Instrukcje dotyczące prawidłowego dopasowania znajdują się w rozdziale „Dopasowanie
i regulowanie". Mimo, że ochronniki słuchu mogą być zalecane do ochrony przed szkodliwymi skutkami hałasu
impulsowego, wskaźnik NRR (wskaźnik redukcji hałasu) jest oparty na tłumieniu hałasu ciągłego i może nie być
dokładnym wskaźnikiem ochrony przed hałasem impulsowym, takim jak wystrzały z broni palnej.
Stałe lub powtarzające się narażenie na hałas impulsowy może prowadzić do poważnych obrażeń, w tym czasowej
lub trwałej głuchoty. Nauszniki muszą być odpowiednio dopasowane, aby skutecznie tłumić hałas.
PORADA DLA UŻYTKOWNIKÓW
Te ochronniki słuchu mają na celu zmniejszenie szkodliwego wpływu hałasu na zmysł słuchu. Ochronniki słuchu
montowane na kasku i pałąku są zgodne odpowiednio z normami EN 352-3 i EN352-1 oraz spełniają wymagania dla
„małych, średnich i dużych rozmiarów". Informacja o rozmiarze znajduje się na opakowaniu produktu. Te ochronniki
słuchu spełniają wymagania testu wytrzymałościowego pod wodą w temperaturze +50ºC oraz testu na upadek w
temperaturze -20ºC.
42
NOSZENIE I PIELĘGNACJA
Środki ochronne najlepiej czyścić ciepłą wodą z kranu i miękką ściereczką, uważając przy tym, aby nie zarysować
produktu. Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie części są sprawne i nieuszkodzone. Należy przechowywać
w suchym, chłodnym miejscu i transportować w oryginalnych zamkniętych opakowaniach (w temp. od -20ºC do
+55ºC) przez okres do pięciu lat, unikając wystawiania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Okres
użytkowania produktu to pięć lat. Stan nauszników ochronnych, a w szczególności włożonych w nie wyściółek, może
ulec pogorszeniu wraz z użytkowaniem i powinien być badany w krótkich odstępach czasu, na przykład pod kątem
pęknięć i rozszczelnień. Produkt ten może być narażony na niekorzystny wpływ niektórych substancji chemicznych.
Dalszych informacji należy zasięgnąć u producenta.
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA MOCOWANIA
Ochronniki słuchu montowane na kasku
Aby zamocować zaczep akcesorium dla nauszników ochronnych do kasku: Najpierw należy zapoznać się z
tabelą 1, aby sprawdzić kompatybilność kasku i zaczepu. Wsunąć środkową część zaczepu w gniazdo na akcesoria
kasku i delikatnie docisnąć aż do oporu (rys. 1).
Aby zamocować nauszniki ochronne do zaczepu akcesorium: Po umieszczeniu wybranych
zaczepów w gniazdach na akcesoria kasku (rys. 1) wyrównać górną część korpusu nausznika z dolną częścią
zaczepu do akcesoriów. Używając stosownej siły, wsunąć nauszniki ochronne w zaczep na akcesoria (rys. 2),
a następnie obrócić nauszniki ku górze (powinno temu towarzyszyć słyszalne kliknięcie). Umożliwi to obracanie
nauszników na zaczepie.
WAŻNE: Po zamontowaniu zaczepu kasku do nauszników ochronnych nie da się ich już rozłączyć.
Ochronniki słuchu montowane na pałąku
Odciągnąć czasze nauszników na zewnątrz i założyć na uszy tak, aby poduszki całkowicie obejmowały uszy i
szczelnie przylegały do głowy (rys. A). Wyregulować wysokość czasz po obu stronach głowy, przytrzymując pałąk, aż
do uzyskania ciasnego i wygodnego dopasowania (rys. B). Pałąk powinien być ułożony prosto na głowie (rys. C).
DOPASOWYWANIE I REGULOWANIE
Produkt należy montować, regulować i konserwować zgodnie z instrukcjami producenta. W hałaśliwym otoczeniu
należy nosić produkt przez cały czas i regularnie sprawdzać, czy jest sprawny. Jeżeli zalecenia te nie będą
przestrzegane, poziom ochrony będzie poważnie ograniczony. Kask powinien być najpierw wyregulowany z
nausznikami ochronnymi założonymi w pozycji po bokach kasku (rys. 3). Następnie należy ustawić nauszniki na
równi z uszami i docisnąć druciane ramiona do głowy, aż do usłyszenia kliknięcia po obu stronach, wskazującego
prawidłowe dopasowanie (rys. 4). Wyregulować w taki sposób, aby całe ucho znajdowało się wewnątrz czaszy
ochronnika słuchu, a część uszczelniająca przylegała do głowy. Nauszniki ochronne Centurion są wykonane z
wytrzymałych termoplastycznych materiałów dla zapewnienia długiej żywotności. Wyściółki i piankowe wkładki
wykonane są z poliuretanu. Do użytku z nausznikami ochronnymi firmy Centurion są dostępne zestawy higieniczne
(dla typu SANA). Poniżej znajdują się instrukcje dotyczące montażu wyściółek i wkładek piankowych.
Wyściółki: - Przy wymianie należy oderwać przyklejoną wyściółkę od kolorowego pierścienia wskaźnikowego.
Przymocować nową wyściółkę, zdejmując folię zabezpieczającą i ustawiając ją w identycznej pozycji jak starą
wyściółkę. Mocno docisnąć wyściółkę, aby dobrze się przykleiła.
Piankowe wyściółki: Podczas wymiany należy najpierw usunąć piankę z czaszy ochronnika słuchu. Umieścić
wymienną piankę centralnie na czarnej wyściółce (rys. 5) i wsunąć środek pianki do wnętrza czaszy nausznika (rys.
6). Następnie równomiernie wygładzić piankę wewnątrz czaszy nausznika (rys. 7).
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zapewnić odpowiednie dopasowanie. Niezwykle ważne jest, aby wyściółka
szczelnie i wygodnie przylegała do ucha. Przeszkody w obszarze uszczelnienia powinny być minimalne lub żadne.
Żadna inna część nauszników nie powinna się zderzać ani stykać z czaszą kasku lub innymi jego częściami (może to
mieć negatywny wpływ na skuteczność tłumienia hałasu). Ponownie ustawić czasze, aby nie dochodziło do takiego
kontaktu. Jeśli nadal się stykają, nauszniki ochronne należy uznać za nieodpowiednie dla użytkownika.
W przypadku niespełnienia kryteriów dopasowania należy szukać innych środków ochrony słuchu. Zamocowanie
higienicznych osłon na wyściółkach może mieć wpływ na właściwości akustyczne nauszników.
Więcej informacji lub deklarację zgodności UE/WE (odpowiednio) można znaleźć w witrynie internetowej
centurionsafety.eu
Rozporządzenie w sprawie środków ochrony indywidualnej (UE) 2016/425 lub dyrektywa UE/WE 89/686/EWG
(stosownie do przypadku) Badanie typu wykonane przez: SATRA Technology Europe Ltd, Bracetown Business
Park, Clonee, Dublin, D15 YN2P, Irlandia (jednostka notyfikowana nr 2777), jak określono na produkcie lub SATRA
Technology Centre Ltd, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, Wielka Brytania (0321),
jak określono na etykiecie produktu.
43

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sana 30Sana 34Sana 26Sana 31Sana 36