Descargar Imprimir esta página

lifter CX 14 Manual De Uso Y Mantenimiento página 13

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
DESCRIPTION DU CHARIOT (5.4+X11) - (voir fig. 1)
Ce chariot est un transpallet électronique à fourches avec guide à gouvernail, idéal pour le stockage et le transport d'unités de charge sur des parcours plats et sans
aspérités. Les organes de commande sont bien visibles et on peut les actionner facilement. Le transpallet est conforme à toutes les normes actuelles de confort et
de sécurité C.E. Le dessin montre les principales caractéristiques: 1) CHASSIS; 2) INTERRUPTEUR GÉNÉRAL; 3) GOUVERNAIL DE GUIDE; 4) PETITE
CENTRALE ÉLECTRIQUE; 5) ROUE STABILISATRICE; 6) CARTER; 7) MOTOROUTE; 8) FICHE ÉLECTRONIQUE; 9) BATTERIE; 10) ELECTROFREIN; 11)
ROULEAUX DE CHARGE; 12) CYLINDRE SOULEVEMENT; 13) REDRESSEUR.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (6.13) – (voir fig.1)
1) INTERRUPTEUR GENERAL (REP.2/FIG.1); 2) FREIN ELECTRIQUE (REP.10/FIG.1); 3) SOUPAPE DE LIMITATION DU DEBIT; 4) SOUPAPE DE
SURPRESSION; 5) PROTECTION PARE-CHOCS: elle sert à protéger la roue motrice (rep.7/fig.1) et les roues latérales stabilisatrices (rep.5/fig.1) de tout choc
ainsi qu'à éviter de se faire écraser les pieds pendant la manutention; 6) TOUCHE "HOMME MORT"(RIF.2/FIG.3):il s'agit d'un interrupteur de sécurité situé sur le
timon de conduite qui protège le conducteur contre toute collision en cas de marche arrière de l'engin.
Structure (7.3) (voir fig.1)
En acier imprimé à haute résistance est elle formée d'un châssis portant comprenant les batteries, les fourches, les cinématismes et un support pour le groupe de
traction et de soulèvement. Les rouleaux de charge antérieurs (ref.11), la roue motrice (ref. 7) et les deux roues latérales dotées d'une suspension (ref.5) assurent
une grande fluidité. Les carters (ref.6) s'ouvrent facilement et permettent d'avoir un bon accès à tous les groupes pour le service assistance.
Traction (8.4)
Le groupe de traction actionne la roue motrice au moyen d'engrenages coniques et cylindriques. Le sens de marche s'inverse en actionnant les papillons placées
sur le gouvernail de guide(ref.1/fig.3).
Gouvernail (9.13) - (ref.3 fig.1)
Le chariot peut être guidé par un conducteur à pieds. L'angle de braquage est de 180°. Le gouvernail agit directement sur la roue motrice et donc pour changer de
direction, il faut le faire tourner dans le sens désiré. Pour actionner le chariot (voir fig.2) il faut maintenir le gouvernail dans la position centrale (pos.B), tandis que
pour l'arrêter on doit le mettre dans la position supérieure (pos.A) ou inférieure (pos.C). Une fois que le gouvernail est laissé il retourne automatiquement dans la
position supérieure (pos.A) et il sert de frein de parking. En mode "tortue", lorsque le timon se trouve en position supérieure (pos.A) ou inférieure (pos.C), pour
déplacer le chariot à vitesse réduite, il suffit de pousser sur le touche "tortue" (réf.8, fig.3) et d'agir sur l'interrupteur de freinage (réf.1, fig.3).
Version EVO: lorsqu'il est allumé, le chariot est activé en mode « Standard » à une vitesse maximale de 5 km/h. Il est possible de passer en mode « Boost », qui
permet une vitesse maximale de 6 km/h, en maintenant enfoncée la touche dédiée (réf. 10, fig.3) jusqu'à ce que l'écran (réf.9, fig.3) indique le texte « Boost ». Pour
revenir au mode « Standard » appuyez à nouveau sur le bouton Boost et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le texte disparaisse.
Freins (10.7)
Le freinage de service est effectué par le moteur, lorsqu'on relâche l'accélérateur. Le frein électromagnétique sert de frein de stationnement et de frein de secours.
Le freinage de secours s'effectue en portant le timon en position supérieure (pos. A) ou bien inférieure (pos. C) (voir fig. 2). En déconnectant l'équipement
électrique, le frein électromagnétique sert de frein de stationnement.
Installation hydraulique (11.14)
Pour soulever et abaisser les fourches il est suffisant d'agir sur le levier de commande du groupe gouvernail (ref.4,7/fig.3) de façon à ce que la motopompe
(ref.4/fig.1) envoie l'huile hydraulique du réservoir vers le cylindre de soulèvement. L'énergie nécessaire au travail effectif est fournie par la batterie (ref.9/fig.1).
Dans l'installation hydraulique deux valves de sécurité sont installées:
a) Valve pour limiter le flux, évite que la charge tombe à l'improviste en cas de rupture du système hydraulique et elle est intégrée dans la motopompe
b) Valve de pression maximum, celle-ci aussi intégrée dans la motopompe, protège le système mécanique et hydraulique en cas de surcharge.
Installation électrique (12.6+X48)
Construite selon les normes en vigueur et constituée d'un variateur électronique (ref. 8/fig. 1) (doté de toutes les sécurités et de tous les réglages) d'organes de
commande actionnables à partir de la tête du gouvernail. Les connexions sont assurées contre le relâchement accidentel. Les conducteurs sont en cuivre et sont
très flexibles avec une section adaptée aux conditions de fonctionnement et aux influences externes qui peuvent se vérifier. Tous les composants électriques sont
montés de façon à assurer le fonctionnement et faciliter l'entretien.
PLAQUETTES (13.14) - (voir fig.4)
Sur la machine sont visibles les plaquettes suivantes:
A) Plaquette d'identification du type de véhicule indiquant la PORTÉE MAXIMUM; B) Plaquette batterie; C) Plaquettes danger écrasement pieds; D) Plaquettes
indiquant les points d'élingage; E) Plaquette: lire les instructions; F) Plaquette indicant la position du barycentre du poids.
Les plaquettes ne doivent absolument pas être enlevées ou être illisibles. IMPORTANT: IL EST INTERDIT D'EXCEDER LA PORTÉE FIXÉE SUR LA
PLAQUETTE TYPE "A" ATTACHÉE A LA MACHINE AU MOMENT DE L'ACTE DE VENTE.
TRANSPORT ET MISE EN MARCHE
Transport (14.3)
Pour transporter le chariot 4 points d'élingage sont prévus et sont indiqués sur les plaquettes "E" (fig.4), tandis que le poids est indiqué sur la plaquette
d'identification "A" (fig.4).
Mise en marche (15.1)
Avant de mettre en marche la machine contrôler que toutes les parties sont en parfaite condition, vérifier le fonctionnement de tous les groupes et l'intégrité des
dispositifs de sécurité. Déplacer le chariot avec le courant de la batterie et jamais avec le courant alterné relevé pour ne pas endommager les composants
électriques.
BATTERIE (16.7)
Instructions, mesures de sécurité et entretien
L'inspection, la charge et le changement de batterie doit être fait par un personnel autorisé en suivant les instructions d'utilisation du constructeur de celle-ci. Il est
interdit de fumer et de laisser à côté du chariot et de l'appareil de charge des matériaux inflammables ou qui provoquent des scintilles. Le milieu doit être bien aéré.
Pour un bon entretien les bouchons des éléments doivent être secs et propres. Éliminer l'acide qui sort, appliquer un peu de vaseline sur les bornes et les serrer. Le
poids et les dimensions de la batterie peuvent influer sur la stabilité du chariot et donc si l'on monte une batterie différente des batteries standard il est conseillé
d'interpeller la MAISON DE CONSTRUCTION pour une autorisation nécessaire.
Le chariot monte un indicateur de l'état de la batterie qui s'allume à la mise sous tension de la machine. Lorsque la machine est inactive, celui-ci s'éteint
automatiquement pour se rallumer lorsqu'on utilise de nouveau la machine. La Del verte indique que les batteries sont suffisamment chargées. Quand le niveau de
la charge commence à devenir insuffisant, la lampe jaune s'allume pour indiquer que la charge suffit uniquement pour encore quelques cycles de travail. Lorsque la
charge restante atteint un niveau inférieur à 20% de la charge totale, la lampe rouge s'allume. A ce stade, il n'est plus possible de soulever le chargement mais on
peut encore manœuvrer la machine pour atteindre la prise de courant où se produira la recharge. L'indicateur est également activé pendant la phase de recharge,
afin d'indiquer l'état d'avancée de celle-ci.
Rechargement de la batterie
Avant de commencer le rechargement vérifier que les conducteurs sont intègres. Relier la prise du chargeur de batterie (A) au secteur (voir fig.3). Au terme de la
recharge, le chargeur de batterie coupe le débit du courant et le voyant vert s'allume. A ce stade, on détachera la prise (A) du secteur. Une recharge normale
suppose de 10 à 12 heures. Il est préférable de recharger la batterie au terme des heures d'utilisation du chariot. Le recharge-batteries est conçu pour assurer un
rechargement d'entretien pour un certain temps après le rechargement complet. Le risque de surcharge n'existe pas et donc il n'est pas nécessaire de détacher le
recharge-batteries après le rechargement total.
Ne jamais décharger complètement les batteries, et éviter les rechargements incomplets; en outre toujours laisser le recharge-batteries signaler la fin de
la recharge. ATTENTION: Décharger excessivement les batteries signifie leur réduire la vie!
Changement de la batterie (17.4)
a) Déposer le capot arrière; b) Détacher les câbles des pôles de la batterie; c) Extraire la batterie; d) Installer à nouveau la batterie de la façon inverse, en la plaçant
dans son logement et en la connectant correctement.
(toujours mettre une batterie du même type de celle que l'on change).
IMPORTANT: EMPLOYER AVEC SOIN L'ACIDE SULFURIQUE, IL EST TOXIQUE ET CORROSIF; IL ATTAQUE LA PEAU ET LES HABITS QUI DEVRONT
ÉVENTUELLEMENT ETRE LAVES AVEC DU SAVON ET DE L'EAU ABONDANTE. EN CAS D'INCIDENT CONSULTER UN MÉDECIN!!!
Si on remplace la batterie, on remettra l'ancienne au centre de collecte le plus proche.
Vérification batterie
Lire attentivement les instructions d'utilisation et d'entretien du Constructeur de la batterie. Vérifier l'absence de corrosion, la présence de vaseline sur les pôles et
que l'acide arrive à 15 mm au-dessus des plaques. Si les éléments sont découverts, remplir avec de l'eau distillée. Mesurer la densité de l'électrolyte avec un
densimètre pour contrôler le niveau de charge.
6

Publicidad

loading