Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicaciones técnicas
Vivid
T9/Vivid T8
TM
Versión 204.x.x
Manual del usuario
Instrucción 5822787-106 Español
Rev.1
Documentación de operación
Copyright 2020 de General Electric Co.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GE Vivid T9

  • Página 1 Publicaciones técnicas Vivid T9/Vivid T8 Versión 204.x.x Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1 Documentación de operación Copyright 2020 de General Electric Co.
  • Página 2 La primera marca CE para Vivid T8 se colocó en el año 2013. Este manual se debe utilizar como referencia para los sistemas de ultrasonido Vivid T9/Vivid T8. Se aplica a todas las versiones del software 204.x.x para el sistema de ultrasonido Vivid T9/Vivid T8.
  • Página 3 Data Management). Si necesita saber cuál es la última revisión, póngase en contacto con su distribuidor, un representante de ventas local de GE; o bien, en EE. UU., llame al Centro de atención telefónica para ultrasonido de GE, al teléfono 1-800-682-5327 o 1-262-524-5698.
  • Página 4 Página dejada en blanco adrede. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 5 La ubicación de la marca CE se muestra en el capítulo Seguridad de este manual. Representante autorizado en la UE – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 6 (NEMA UD3). • Manual de buenas prácticas de fabricación para dispositivos médicos, publicado por la FDA (Food and Drug Administration, Administración de Alimentos y Medicamentos), Departamento de Salud, EE. UU. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 7 • General Electric Medical Systems dispone de la certificación ISO 13485. Documentación original • El documento original está escrito en inglés. Información del importador Turquía Representante autorizado en Kazajistán – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 8 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 9 Información de contacto Contacto con GE Ultrasound - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-8 Fabricante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-14 Capítulo 2 —...
  • Página 10 Ruedas (Vivid T9) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Página 11 Convexidad virtual - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario...
  • Página 12 Introducción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5-42 i-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 13 Alpha HIP (CADERA Alfa) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-146 – i-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 14 Edición de los datos del archivo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-19 i-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 15 Para imprimir un informe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-7 – i-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 16 Desinfección de alto nivel de la sonda: Trophon® EPR - - - - - - - - - - 11-44 Productos químicos utilizados para validar la eficacia - - - - - - - - - - - 11-46 i-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 17 Configuración de un sistema de registro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-37 – i-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 18 Definición de los parámetros de potencia acústica - - - - - - - - - - - - - - - 14-9 Potencia acústica y visualización en Vivid T9/Vivid T8 - - - - - - - - - - - 14-11 ALARA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-12 Capacitación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-12...
  • Página 19 Descripción general - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-2 Exportación de Protocolos de Vivid T9/Vivid T8 e instalación de Scan Assist Pro Creator fuera del sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-3 Ejecución de Scan Assist Pro Creator- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15-6...
  • Página 20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 21 Este capítulo incluye información relacionada con las indicaciones de uso/contraindicaciones, información de contacto y cómo está organizada esta documentación. La unidad de ultrasonido Vivid T9/Vivid T8 es un sistema de imágenes de ultrasonido digitales de alto rendimiento con administración total de datos.
  • Página 22 Comuníquese con su representante local de GE para obtener la información más reciente. El sistema es de CLASE A y GRUPO 1, conforme a la norma CISPR 11.
  • Página 23 Documentación Revise las instrucciones de seguridad antes de utilizar el CUIDADO sistema. La documentación de Vivid T9/Vivid T8 consta de varios manuales: • El Manual del usuario y la Ayuda en línea (TRADUCIDOS) ofrecen la información que requiere el operador para usar el sistema de forma segura.
  • Página 24 Los medios de eDocumentation incluyen la versión en inglés y todas las traducciones. Los manuales de Vivid T9/Vivid T8 están dirigidos a operadores familiarizados con los principios y las técnicas básicas de ultrasonido. No incluye capacitación ecográfica ni procedimientos clínicos detallados.
  • Página 25 Uso previsto La unidad de ultrasonido Vivid T9/Vivid T8 es un sistema de ultrasonido de uso general especializado para imágenes cardíacas para la evaluación de ultrasonido realizada por un médico cualificado.
  • Página 26 Introducción Instrucciones de uso El sistema Vivid T9/Vivid T8 se diseñó para la adquisición de imágenes de ultrasonido, la medición y el análisis del cuerpo humano para múltiples aplicaciones clínicas, incluidas: fetales/ OB, abdominales, pediátricas, de órganos pequeños, cardíacas, vasculares periféricas, cefálicas en adultos, cefálicas neonatales, musculoesqueléticas superficiales/convencionales,...
  • Página 27 ADVERTENCIA: La ley federal establece que este dispositivo solo se puede vender con prescripción médica. Seguridad Lea detenidamente toda la información del capítulo "Seguridad" en página 14-1 antes de utilizar la unidad de ultrasonido. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 28 En otras regiones, póngase en contacto con su representante local de servicio técnico, ventas o aplicaciones. Información de Para servicio en los Estados Unidos, llame a GE CARES. servicio TEL: (1) 800-437-1171 En otras regiones, póngase en contacto con su representante local de servicio técnico.
  • Página 29 Buenos Aires - 1407 TEL: (1) 639-1619 FAX: (1) 567-2678 BRASIL GE Healthcare do Brasil Comércio e Serviços para Equipamentos Médico- Hospitalares Ltda Av. Magalhães de Castro, 4800, Andar 11 Conj. 111e 112, Andar 12 Conj. 121 e 122, Torre 3 - Cidade Jardim CEP: 05676-120 - São Paulo/SP - Brasil...
  • Página 30 Introducción Contacto con GE Ultrasound (continuación) ASIA ASIA PACÍFICO GE Healthcare Asia Pacific JAPÓN 4-7-127, Asahigaoka Hinoshi, Tokio 191-8503, Japón TEL: +81 42 585 5111 AUSTRALIA Building 4B, 21 South St Rydalmere NSW 2116 Australia TEL: 1300 722 229 CHINA GE Healthcare - Asia No.
  • Página 31 Información de contacto Contacto con GE Ultrasound (continuación) EUROPA Para los demás países europeos no incluidos en esta lista, comuníquese con su distribuidor local de GE o con el recurso de soporte correspondiente en www.gehealthcare.com. AUSTRIA General Electric Austria GmbH Filiale GE Healthcare Technologies EURO PLAZA, Gebäude E...
  • Página 32 GE Healthcare Unit F4, Centrepoint Business Park Oak Drive, Dublin 22 TEL: (+353) 1 4605500 ITALIA GE Medical Systems Italia spa Via Galeno, 36, 20126 Milán TEL: (+39) 02 2600 1111 FAX: (+39) 02 2600 1599 LUXEMBURGO Véase Bélgica. PAÍSES BAJOS...
  • Página 33 Información de contacto EUROPA (continuación) NORUEGA GE Medical Systems Ultrasound Tåsenveien 71, 0873 Oslo TEL: (+47) 2202 0800 GE Medical Systems Ultrasound Strandpromenaden 45 P.O. Box 141, 3191 Horten TEL: (+47) 33 02 11 16 POLONIA GE Medical Systems Polska Sp.
  • Página 34 P. O. Box # 11549, Dubái TEL: (+971) 4 429 6101 o 4 429 6161 FAX: (+971) 4 429 6201 REINO UNIDO GE Medical Systems Ultrasound TEL: (+44) 1707 263570 71 Great North Road FAX: (+44) 1707 260065 Hatfield, Hertfordshire, AL9 5EN Fabricante GE Medical Systems (China) Co., Ltd.
  • Página 35 ‘Preparación de la unidad para su uso’ en la página 2-3 ‘Desplazamiento y transporte de la unidad’ en la página 2-26 ‘Descripción del sistema’ en la página 2-32 ‘Inicio de una exploración’ en la página 2-53. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 36 Consulte las instrucciones de limpieza en ‘Cuidado y Mantenimiento del sistema’ en la página 13-12. Para el mantenimiento preventivo, consulte ‘Cuidado y Mantenimiento del sistema’ en la página 13-12. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 37 (cerca de un transformador), o cerca de instrumentos que generan señales de alta frecuencia, como cirugía de alta frecuencia. Esto puede afectar negativamente las imágenes de ultrasonido. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 38 Transporte -5-50 °C 10–90 % 700–1060 hPa sin condensación El sistema Vivid T9/Vivid T8 y el conector de sonda no son a CUIDADO prueba de agua. No exponga el dispositivo al agua ni a ningún tipo de líquido. Interferencias electromagnéticas Este equipo médico está...
  • Página 39 Preparación de la unidad para su uso Conexión de la unidad Un técnico de GE calificado debe de realizar la instalación inicial. La conexión de la unidad de ultrasonido incluye la comprobación preliminar del cable de alimentación, el nivel de voltaje y el cumplimiento de los requisitos de seguridad eléctrica.
  • Página 40 Un ejemplo de un paciente de alto riesgo sería un procedimiento especial en el que el paciente tenga una vía de conducción accesible al corazón (por ejemplo, electrodos de estimulación cardíaca expuestos). – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 41 Revise la etiqueta de características nominales en la parte posterior del sistema. Figura 2-2. La etiqueta de características nominales para Vivid Compruebe el intervalo de voltaje indicado en la etiqueta: • 100–240 VCA, 50/60 Hz, 300 VA – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 42 Revise la etiqueta de características nominales en la parte posterior del sistema. Figura 2-3. La etiqueta de características nominales para Vivid Compruebe el intervalo de voltaje indicado en la etiqueta: • 100–240 VCA, 50/60 Hz, 300 VA – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 43 El interruptor principal es un medio de aislamiento que se utiliza para aislar eléctricamente sus circuitos de la RED ELÉCTRICA. No coloque el Vivid T9/Vivid T8 en una posición que dificulte CUIDADO operar el enchufe de conexión a la red eléctrica.
  • Página 44 EQUIPO alimentándose de su batería. Si el Vivid T9/Vivid T8 no se utiliza todos los meses, se debe AVISO retirar la batería durante el tiempo en el que no se utilice el sistema.
  • Página 45 1. Descargue completamente la batería y deje que el Vivid T9/ Vivid T8 se apague automáticamente. 2. Cargue el Vivid T9/Vivid T8 al 100 % de su capacidad máxima actual (FCC). 3. Descargue el Vivid T9/Vivid T8 para que se apague totalmente (la descarga tarda aproximadamente una hora).
  • Página 46 1. Tire de la cubierta frontal con las manos. Figura 2-4. Extraiga la tapa frontal. 2. Desatornille el tornillo y quite el soporte de la batería. Figura 2-5. Quite el soporte de la batería 2-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 47 Figura 2-6. Instalación de la batería 4. Instale la cubierta frontal. Extracción de la batería Retire la batería en el orden inverso al de instalación. – 2-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 48 La batería está agotada (0 %). Rojo NOTA: Los porcentajes antes mencionados pueden fluctuar en hasta ± 3 %. NOTA: La capacidad de la batería deberá ser inferior a 100 Wh. 2-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 49 Current power soruce (Fuente de alimentación actual). Este campo muestra la fuente de alimentación actual. • Remaining battery power (Carga restante de la batería). Este campo muestra la capacidad estimada restante de la batería. – 2-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 50 El sistema cambiará automáticamente al modo Freeze (Congelar) mientras entra en el modo Standby (En espera); incluso si se restablece la alimentación de CA, el sistema mantendrá el modo Freeze (Congelar). 2-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 51 10 %, se activará una alarma y después el sistema se apagará. Figura 2-11. Advertencia de batería casi agotada – 2-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 52 (consulte la Figura 2-12). Después del encendido, aparece la pantalla de exploración predeterminada. Figura 2-12. Interruptor de circuito y botón On/Off (Encendido/Apagado) 2-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 53 ID del usuario es USR y no es necesario introducir una contraseña. Acceso de emergencia al sistema El sistema de ultrasonido Vivid T9/Vivid T8 tiene un modo de emergencia para utilizar el sistema con el nivel mínimo de autenticación de los usuarios.
  • Página 54 2. Desconecte el cable de la toma de corriente. 3. Enrolle el cable del sistema alrededor de los ganchos que se encuentran en la parte posterior del sistema. 2-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 55 Si la pantalla se oscurece o empieza a parpadear, comuníquese con un representante de servicio calificado para obtener más información. NOTA: La luz intensa puede afectar la legibilidad de la pantalla. – 2-21 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 56 Para evitar lesiones personales o daños al monitor, asegúrese CUIDADO de que no haya nada dentro del rango de movimiento antes de mover el monitor y el brazo de este. Esto incluye tanto objetos como personas. 2-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 57 Gire la perilla de liberación en sentido antihorario para retirar el bloqueo y desplazar el monitor a la posición de estacionamiento (Figura 2-14-A). a. Monitor desbloqueado b. Monitor bloqueado Figura 2-14. Mecanismo de bloqueo del monitor – 2-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 58 (Figura 2-15). Estos controles de pantalla permiten al usuario optimizar los ajustes de la pantalla. Figura 2-15. Utilidad de ajuste LCD 2-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 59 Conexión y desconexión de las sondas Consulte ‘Integración de la sonda’ en la página 11-17. – 2-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 60 Cada una de las cuatro ruedas dispone de pedal de freno independiente. Examine las ruedas regularmente para detectar defectos y evitar que se rompan o se atoren. 1. Ruedas desbloqueadas 2. Ruedas bloqueadas Figura 2-16. Ruedas 2-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 61 Desplazamiento y transporte de la unidad Ruedas (Vivid T9) Los pedales negros de freno que se ubican sobre cada rueda controlan las ruedas traseras y la rueda delantera izquierda del sistema. Un pedal verde de desbloqueo direccional y uno negro de bloqueo direccional sobre la rueda (consulte la Figura 2-17) controlan la rueda delantera derecha.
  • Página 62 6. Asegúrese de que no quede nada suelto en la unidad. 7. Pliegue el monitor. 8. Desbloquee el freno. 2-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 63 Evite utilizar rampas con una pendiente de más de 10 grados. CUIDADO 6. Use dos o más personas para mover la unidad en distancias largas o con pendiente. – 2-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 64 6. Asegúrese de que la unidad esté bien fija en el interior del vehículo. Asegure la unidad con correas para evitar que se mueva mientras la traslada. 7. Maneje con cuidado para evitar daños por la vibración. 2-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 65 2,5 C cuando la temperatura de la unidad es inferior a 3 C o superior a 40 -4,5 42,5 47,5 23,9 28,4 32,9 37,4 108,5 117,5 Horas – 2-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 66 7. Ruedas abajo 8. Soporte para sonda 16. Gancho para el cable 9. Puertos de sonda 17. Gancho del cable de ECG Figura 2-19. Vivid T9 (vista frontal, posterior) 2-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 67 7. Ruedas 16. Gancho para el cable 8. Soporte para sonda 17. Gancho del cable de ECG 9. Puertos de sonda Figura 2-20. Vivid T8 (vista frontal, posterior) – 2-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 68 16. Gancho para el cable 8. Soporte para sonda 17. Gancho del cable de ECG 9. Puertos de sonda Figura 2-21. Vivid T8 con brazo flexible (delantero, trasero) 2-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 69 Figura 2-22. Panel de control NOTA: Hay 3 estados de retroiluminación para indicar el estado del panel de control: • verde: activo • blanco: disponible • apagado: no disponible – 2-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 70 (pero no está activada) en el estado actual del examinador. • Sin iluminación: la tecla no está disponible en el estado actual del escáner. Teclado alfanumérico Figura 2-23. Teclado alfanumérico 2-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 71 Descripción del sistema Ajuste del panel de control (para Vivid T9) El panel de control del sistema se puede ajustar libremente girándolo y moviéndolo hacia arriba o abajo. Hay una palanca de liberación en el lado derecho del panel de control.
  • Página 72 1. Puerto de salida de video VGA 6. Disyuntor 2. Puertos USB 2.0 7. Entrada de CA 3. Ethernet 8. Puerto HDMI 4. Puerto de salida de audio 9. Puerto USB 3.1 5. Equipotencialidad 2-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 73 USB de la unidad pueden provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de la unidad. – 2-39 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 74 Al utilizar el interruptor de pedal, NO lo mantenga presionado. CUIDADO Presiónelo y suéltelo. Mantener el pedal presionado tiene el mismo efecto que mantener presionada una tecla del teclado. 2-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 75 Descripción del sistema ECG (opcional) Conecte el cable ECG al sistema Vivid T9/Vivid T8. Figura 2-27. Conectar el ECG interno al sistema – 2-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 76 Inicio ECG (opcional) (continuación) Figura 2-28. Conectar el ECG externo al sistema 2-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 77 Descripción del sistema Procedimiento de desconexión Sujete la parte frontal del conector del cable y desconecte el ECG del sistema Vivid T9/Vivid T8. Figura 2-29. Desconectar el ECG interno del sistema Figura 2-30. Desconectar el ECG externo del sistema –...
  • Página 78 8. Escala de grises/barra de colores una sonda TEE) 16. Fecha y hora del sistema Figura 2-31. Pantalla de exploración (compuesta) La pantalla de exploración está dividida en varias áreas: 2-44 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 79 3-54). Date and time (Fecha y Hora) Muestra la fecha y la hora actuales o, para una imagen recuperada, la fecha y la hora en que se guardó. – 2-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 80 Portapapeles Muestra las imágenes en miniatura que representan los datos adquiridos durante la exploración actual. 2-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 81 En Vivid T9/Vivid T8, también puede acceder al Installation Wizard (asistente de instalación) haciendo clic en el ícono IW en la parte inferior.
  • Página 82 Si cambia la configuración de idioma, presione OK (Aceptar) para reiniciar el sistema. Figura 2-34. Configuración de idioma del sistema (2) NOTA: Si presiona la tecla Previous (Anterior), irá a la página anterior. 2-48 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 83 2. Esta pantalla muestra la información del hospital y la hora, y puede establecer la fecha y la hora del sistema aquí. Figura 2-35. Información general 3. Presione Next (Siguiente) para continuar. – 2-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 84 4. La pantalla Network Information (Información de red) muestra la configuración de la red inalámbrica y local. Figura 2-36. Información de red (1) Figura 2-37. Información de red (2) 2-50 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 85 6. Esta pantalla muestra la Agent Configuration (Configuración del agente). Marque la casilla Proxy para configurar la información del proxy y presione Submit (Enviar). Figura 2-38. Información de Insite 7. Presione Next (Siguiente) para continuar. – 2-51 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 86 Figura 2-39. Resumen de la información Presione Exportar y seleccione la ubicación donde desea guardar el informe. Figura 2-40. Resumen de la exportación 9. Presione Salir para salir del Asistente de instalación. 2-52 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 87 Create (Crear). El sistema está listo para la exploración, o bien se muestra la pantalla de Información del paciente y examen según la configuración del sistema (página 9-102). – 2-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 88 5. Para iniciar un nuevo examen, presione Add Exam (Agregar examen). NOTA: Si ya existe un examen con la fecha actual, se le preguntará si desea continuar con el examen actual o crear un nuevo examen. 2-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 89 Revise el cable de la sonda y las lentes para confirmar que no CUIDADO están rotos antes de realizar la exploración. – 2-55 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 90 6. Cuando termine el estudio, presione End Exam (Finalizar examen). Al finalizar la medición, compruebe que se haya CUIDADO actualizado la ventana de resultados de la medición antes de enviar o guardar la imagen. 2-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 91 5. Mostrar la lista de pacientes o exámenes. La pantalla Archive (Archivo) puede mostrar un aspecto algo diferente según el flujo de datos seleccionado. Figura 2-42. La pantalla de archivo – 2-57 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 92 2. Información del examen 5. Lista de informaciones disponibles para mostrar 3. Portapapeles con imágenes del examen en pantalla seleccionado Figura 2-43. Pantalla de información del paciente y examen 2-58 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 93 ‘Trazados de ECG fisiológicos’ en la página 3-17 ‘Cineloop’ en la página 3-25 ‘Zoom’ en la página 3-28 ‘Anotaciones’ en la página 3-29 ‘Configuración: Sistema y parámetros predefinidos’ en la página 3-42. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 94 Las funciones del trackball están organizadas en grupos funcionales que se muestran debajo del área de imagen de la pantalla. La tecla Trackball se utiliza para alternar entre las distintas funciones. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 95 El estado activo actual de la bola trazadora se muestra en la parte inferior de la pantalla (Figura 3-2). Figura 3-2. Pantalla gráfica de asignación de la bola trazadora – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 96 En la parte inferior del panel táctil, hay seis botones giratorios/ pulsadores. La funcionalidad de estos botones cambia según la función o el modo activos. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 97 4. Botones giratorios/pulsadores con controles específicos de modo/función. 5. Deslice la pantalla para cambiar la página. 6. Interruptor Ampliado activado/desactivado: muestre u oculte los controles avanzados Figura 3-3. Panel táctil – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 98 • Text (Texto): acceda a la función de anotación (página 3-29) • Report (Informe): acceda a la función de informe (página 10-4) • QuickApps (Aplicaciones rápidas): acceda a la función de QuickApps (página 11-21) Figura 3-5. Accesos directos adicionales – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 99 Se pueden agregar hasta diez accesos directos a la barra Shortcut (Acceso directo). NOTA: Los accesos directos marcados con un asterisco (*) no pueden quitarse de la barra Acceso directo. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 100 8. Para restablecer la barra de accesos directos a sus ajustes de fábrica, presione Reset (Restablecer) y Yes (Sí) en la ventana de confirmación. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 101 Botón variable: control con ajuste variable Botón doble: combina dos controles que se excluyen mutuamente (por ejemplo, alterna entre los modos doble y cuádruple en la pantalla). – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 102 Extended Off (Ampliado desactivado): muestra solo los controles principales. Page indicator (Indicador de página): deslícese lateralmente en cualquier lugar del panel táctil para alternar la visualización de la página 1 y la página 2. 3-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 103 • Gire la perilla para ajustar el parámetro superior (por ej. Num Cycles) • Presione la perilla para intercambiar el parámetro superior (por ej. Num Cycles en función de Timespan). – 3-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 104 Backup/ Restore (Respaldar/restaurar) (página 9-85). • Almacenamiento de imágenes como JPEG, MPEG, AVI, DICOM o RawDICOM para su posterior revisión en una computadora normal. 3-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 105 (consulte ‘Usuarios del sistema local’ en la página 3-54). Cuando el almacenamiento masivo USB está desactivado, se muestra el siguiente ícono en la barra de estado: – 3-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 106 No lo coloque de cara a una superficie rígida. Las huellas digitales o los rayones pueden dañarlo. Antes de usar un disco, compruebe que la superficie no tenga rayones visibles. Si observa rayones, NO utilice el disco. 3-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 107 9, “_” y “-”. No use más de 11 caracteres o signos. No use espacios. 7. Seleccione Format (Formato). Aparece una ventana de confirmación. Este proceso borrará todos los datos existentes en el CUIDADO disco. 8. Seleccione OK (Aceptar) para continuar. – 3-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 108 Figura 3-10. El menú de Expulsar dispositivo 2. Seleccione el medio de almacenamiento pertinente. Espere a que la ventana de información indique que el dispositivo puede extraerse con seguridad antes de expulsar el medio. 3-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 109 ECG y respiratorio. En el modo M o Doppler, los trazados se sincronizan con el barrido específico del modo. Use solo accesorios GE CUIDADO Las partes que conducen electricidad de los electrodos (incluidos los electrodos neutros) y otros conectores de piezas aplicadas no deben entrar en contacto con otras partes conductoras, incluida la conexión a tierra.
  • Página 110 70~700 mv, -700~-70 mv. NOTA: El margen de error de lpm (latidos por minuto) de ECG es de ±5 %. Figura 3-11. Panel de conexión del paciente (E/S) 3-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 111 1. R (Rojo) 2. LA (Negro) 2. L (Amarillo) 3. LL (Rojo) 3. F (Verde) Figura 3-12. Dispositivo separador del cable con convenciones de colocación de los electrodos – 3-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 112 Excepción: si se utiliza un monitor respiratorio externo, NO se bloqueará la operación del mismo al desactivar la función de trazos respiratorios en el sistema. 3-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 113 - Cable 2: RA (-) a LL (+) (superior inferior) - Cable 3: LA (-) a LL (+) (superior inferior) • QRS visible: muestra u oculta el marcador QRS en el ECG. – 3-21 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 114 Timer trigger (Disparo temporizador): Permite obtener imágenes de manera intermitente, basadas en un temporizador. 1. Presione Timer Trig (Disparo temporizador). 2. Ajuste Timer delay (Retardo temporizador). 3-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 115 QRS. 2. Presione Add Trig (Agregar disparo). Se agrega el nuevo marcador QRS. 3. Presione Pause (Pausa) y guarde una copia del cineloop con los nuevos marcadores QRS. – 3-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 116 • Horiz. Sweep (Barrido horizontal): ajusta la velocidad de barrido. • Gain (Ganancia): ajusta la amplitud del trazado. • Position (Posición): mueve el trazado verticalmente. 3-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 117 Descripción general de cineloop 1. Marcador izquierdo (inicio de cineloop) 3. Marcador derecho (fin de cineloop) 2. Cuadro actual 4. Velocidad de cine Figura 3-14. Pantalla del cineloop – 3-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 118 1. Utilice el trackball o ajuste Speed (Velocidad) para aumentar o disminuir la velocidad de reproducción del cineloop. El factor de velocidad (%) se muestra del lado derecho del ECG. 3-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 119 Las imágenes son cineloops de un único ciclo, donde el primer cuadro de imagen corresponde a la onda R. Almacenamiento de un cineloop Consulte ‘Almacenamiento de un cineloop’ en la página 9-8. – 3-27 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 120 3. Para aumentar el tamaño, gire la perilla Zoom hacia la derecha. 4. Presione Zoom una vez más para desactivar el zoom de alta resolución. 3-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 121 Para cambiar de línea o agregar una línea, presione Intro. 3. Con el trackball, mueva el texto a la posición de inserción. 4. Presione Establecer para agregar la anotación. – 3-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 122 Right [Derecha]). Los botones de anotación con función de alternancia muestran una flecha circular. 3. Utilice el trackball para ubicar el texto en la pantalla. 4. Presione Establecer para agregar la anotación. 3-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 123 2. Muestra las marcas corporales 3. Inserta una flecha 4. Crea anotaciones en capas 5. Herramientas de ajuste 6. Botón con función de alternancia Figura 3-15. Panel táctil de anotaciones (ejemplo) – 3-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 124 3. Escriba un texto nuevo para reemplazar el texto seleccionado o presione Delete word (Borrar palabra) en el panel táctil (o Backspace [Retroceso]) para eliminar la selección. 3-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 125 Para borrar todas las anotaciones de texto 1. Presione Page erase (Borrar página) en el panel táctil. Si está utilizando anotaciones en capas, se eliminarán todos los textos de las dos capas. – 3-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 126 Presione Move pattern (Mover figura) para fijar la marca corporal en la nueva ubicación. 7. Presione Set (Establecer). Para borrar una marca corporal 1. Presione Clear (Borrar) en el panel de control. 3-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 127 Text (Texto) o Bodymark (Marca corporal). Se abre la pantalla correspondiente (Figura 3-16 en la página 3-35, Figura 3-17 en la página 3-36). Figura 3-16. Ficha Text – 3-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 128 Operaciones básicas Configuración de anotaciones y marcas corporales (continuación) Figura 3-17. Ficha Bodymark 3-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 129 Create (Crear). 2. Introduzca textos predefinidos como se describe en el paso 2 anterior. 3. Presione Save library (Guardar biblioteca). – 3-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 130 Consulte la parte inferior izquierda de la Figura 3-18. La marca corporal predeterminada es la primera de la lista; consulte la Figura 3-19. Figura 3-18. Posición inicial Figura 3-19. Marca corporal predeterminada 3-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 131 (Marca de sonda) cuando Bodymark (Marca corporal) esté activa. El sistema permanecerá en el modo de Bodymark (Marca corporal) o de texto cuando se cambie el lado Active (Activo). – 3-39 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 132 Elimina las anotaciones cuando se descongela la imagen. (Borrar texto al descongelar) Erase Bodymark when unfrozen Elimina la marca corporal cuando se descongela la imagen. (Borrar marca corporal al descongelar) 3-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 133 (Restablecer) permite restaurar los valores predeterminados de fábrica. Bodymark size (Tamaño de Seleccione el tamaño de marca corporal Normal (Normal) o Large marca corporal) (Grande). El valor predeterminado es Large (Grande). – 3-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 134 Todos de control, aplicación y Accesos directos Todos configuración de Scan Assist Pro Scan Info Todos (Información del examen) Aplicación Todos FlexiViews Todos Scan Assist Pro Admin (Administrador) 3-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 135 Todos Marca corporal Todos Cuantificación Todos avanzada Opciones Todos Informe Configuración de informes Plantillas Todos Códigos de Todos diagnóstico Textos de Todos comentario Hallazgos Todos estructurados Opciones Todos – 3-43 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 136 (Administrador) sistema Prueba Admin (Administrador) About (Acerca de) Información del sistema Versión del sistema Todos Versión de firmware Todos Versión de HW Todos Sondas Todos 3-44 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 137 Admin (Administrador) Políticas de usuario Admin (Administrador) LDAP Admin (Administrador) Contraseña del Admin sistema (Administrador) Cifrado de disco Admin (Administrador) Service (Servicio) Service (Servicio) Service (Servicio) Admin (Administrador) – 3-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 138 2. Department (Departamento): Ingrese el nombre del departamento. Esta información se presenta en las propiedades de la imagen de todas las imágenes guardadas. 3-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 139 Después de reiniciar el sistema, presione Mayús en el teclado alfanumérico para alternar entre las dos configuraciones de idioma. • Units (Unidades): Seleccione la unidad que desee (Metric [métrico] o US [imperial]) en el menú desplegable. – 3-47 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 140 NOTA: No utilice cualquier tipo de adaptador de red inalámbrica diferente de los adaptadores aprobados por GE. Protocolos inalámbricos del sistema de ultrasonido Vivid T9/Vivid T8 La unidad admite los siguientes protocolos inalámbricos: • IEEE 802.11a •...
  • Página 141 3. Seleccione la pestaña TCP/IP. 4. Haga clic en el botón Wireless Settings (Configuraciones inalámbricas) (consulte Figura 3-22). Figura 3-22. Conectividad: pestaña TCP/IP Figura 3-23. Pantalla principal de configuración inalámbrica – 3-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 142 6. Presione OK (Aceptar) en la ventana del cuadro de diálogo. Se abrirá una nueva ventana para configurar su conexión. Figura 3-25. Ventana de configuración de red: conexión 3-50 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 143 (Configuración inalámbrica). 8. Configure las opciones de seguridad en la pestaña de seguridad del cuadro de diálogo de configuración de conexión. Figura 3-26. Ventana de configuración de red: seguridad – 3-51 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 144 Figura 3-27. Pantalla LDAP Config (Configuración de LDAP) • A continuación, haga clic en el botón Certificates (Certificados)… para abrir el cuadro de diálogo Certificate (Certificado), Figura 3-28. Cuadro de diálogo Certificate (Certificado) 3-52 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 145 NOTA: Siempre que se requiera una conexión a una red inalámbrica nueva o diferente, será necesario repetir todos los pasos antes mencionados. – 3-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 146 Figura 3-31. Ficha Users (Usuarios) El sistema de ultrasonido requiere que los operadores se registren. Los usuarios se dividen en grupos con distintos derechos como se muestra a continuación. 3-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 147 Cardiologist (Cardiólogo) Activated with a Dongle Diagnosing physician (Médico (Activado con del diagnóstico) un Dongle) Fellow (Colega) GE admin (Adm. de GE) Hosp admin (Adm. del hospital) Usuario Physician (Médico) Referring doctor (Médico remitente) Sonographer (Ecografista) Sys Admin (Adm. del sistema) –...
  • Página 148 1. Presione Utility (Utilidad)/Config en el panel táctil e inicie una sesión como administrador, si es necesario. 2. Seleccione la categoría Admin y luego el subgrupo Users (Usuarios). Aparece la ficha Users (Usuarios). 3-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 149 • Last user (Último usuario): Se selecciona al último usuario registrado al establecer la conexión. • USR: seleccione uno de los usuarios como usuario predeterminado cuando inicie sesión. – 3-57 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 150 Para volver a activar el sistema, el usuario tendrá que iniciar nuevamente la sesión. Bloqueo de pantalla manual El usuario puede bloquear la pantalla manualmente si presiona <ALT> + L en cualquier momento. 3-58 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 151 Las reglas se pueden configurar para establecer requisitos sobre la longitud del nombre de usuario, la complejidad de la contraseña y para bloquear usuarios. La opción de políticas de usuario predeterminadas está desactivada. – 3-59 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 152 Explora grupos de LDAP en los grupos de sistemas. Un grupo de LDAP se puede explorar en cero o más grupos de sistemas. Se pueden explorar varios grupos de LDAP en el mismo grupo de sistema. 3-60 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 153 Para ello, debe ingresar aquí las credenciales de usuario válidas para un usuario con acceso al Servidor de directorio. NOTA: Las credenciales del usuario se almacenarán en el sistema sin cifrar. – 3-61 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 154 GEHC en situaciones especiales. Si cambia la contraseña, asegúrese de mantener la nueva contraseña segura y disponible en caso de ser necesaria para servicio técnico de GEHC. 3-62 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 155 Si ocurre un corte de energía en el sistema durante el cifrado del disco o dicho sistema deja de funcionar, aparecerá un aviso al reiniciar el sistema para continuar con el cifrado del disco. – 3-63 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 156 AVISO será posible acceder a la información, las imágenes, o el archivo local del paciente. GE no tiene acceso a esta información ni puede deshacer el cifrado en caso de que la contraseña de encriptación y la clave de recuperación se pierdan.
  • Página 157 6. Ingrese el texto que se mostrará en botón "OK" (Aceptar). 7. (Opcionalmente) Marque la casilla "Enable" (Activar) para mostrar un botón "Cancel" (Cancelar) e ingrese el texto que se mostrará en el botón "Cancel" (Cancelar). – 3-65 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 158 En el siguiente inicio de sesión en el sistema, se muestra el banner de inicio de sesión al usuario autenticado. Presione el botón "OK" (Aceptar) para completar el inicio de sesión. 3-66 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 159 Si se selecciona “Prohibir contraseña predeterminada” en Configuración->Administración->Usuarios se mostrará un mensaje de advertencia al inicio si no se han cambiado las contraseñas predeterminadas de las ID del administrador y del usuario. – 3-67 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 160 Operaciones básicas 3-68 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 161 ‘Strain rate’ en la página 4-31 ‘Strain (Deformación)’ en la página 4-34 ‘Imágenes de sincronización del tejido (TSI)’ en la página 4-38 ‘Otras funciones de exploración’ en la página 4-43 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 162 Modos de exploración ‘Controles de imagen’ en la página 4-47 ‘Scan Assist Pro’ en la página 4-57 ‘Configuración: Imágenes’ en la página 4-72. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 163 Modo 2D Modo 2D Descripción general del modo 2D 1. Marcador de foco 2. Marcador de orientación de la sonda 3. Ventana de parámetro Figura 4-1. Pantalla 2D (cardiología) – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 164 Modos de exploración Descripción general del modo 2D (continuación) Figura 4-2. Páginas 1 y 2 del panel táctil en modo 2D – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 165 Si está disponible, presione Virtual Apex (según la sonda) para mejorar la imagen del campo cercano, con lo cual la visibilidad mejora en toda la amplitud de apertura de la sonda cerca de la superficie. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 166 TDI y TVM están disponibles en el modo 2D. Siempre use la potencia mínima necesaria para obtener AVISO imágenes aceptables de acuerdo con los lineamientos y las políticas aplicables. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 167 útil para los usuarios que lleven a cabo estudios con protocolos estandarizados, para facilitarles la lectura de estudios de otras instituciones. Figura 4-3. Pantalla del modo M (compuesta) – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 168 Modos de exploración Descripción general del modo M (continuación) Figura 4-4. Páginas 1 y 2 del panel táctil en modo M – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 169 2. Utilice el trackball para colocar el cursor sobre el área de la imagen requerida. 3. Presione Freeze (Congelar). 4. Utilice el trackball para desplazarse por los datos adquiridos. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 170 7. En el último punto, presione Set (Establecer) dos veces para terminar la curva. NOTA: Para editar la curva de movimiento en el tiempo, seleccione un punto, muévalo hasta la nueva ubicación y presione Set (Establecer). 4-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 171 • Ajuste Power (Potencia) para obtener una imagen aceptable con el mínimo valor posible. NOTA: El ajuste de potencia afecta a todos los modos de funcionamiento. – 4-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 172 1. Marcador de orientación de la sonda 2. Barra de colores 3. Marcador del sector de color 4. Ventana de parámetro Figura 4-5. Pantalla del modo de color 4-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 173 Modo de color Descripción general del modo 2D de color (continuación) Figura 4-6. Páginas 1 y 2 del panel táctil en modo 2D de color – 4-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 174 2. Barra de colores 3. Marcador de foco 4. Marcador de sector de flujo 5. Escala de tiempo 6. Ventana de parámetro Figura 4-7. Pantalla del modo M de color (compuesta) 4-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 175 Modo de color Descripción general del modo M de color (continuación) Figura 4-8. Páginas 1 y 2 del panel táctil en modo M (controles de color) – 4-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 176 Si está seleccionado el control del puntero del trackball, presione Trackball para poder seleccionar entre los controles Position (Posición) y Size (Tamaño). 4. Utilice el trackball para ajustar las dimensiones del área de color. 4-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 177 Esto no afecta a la frecuencia usada para los modos M y 2D. NOTA: El ajuste de frecuencia puede afectar a FPS, VM y al rechazo de velocidades bajas. – 4-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 178 Use con cuidado todos los controles de reducción de ruido. La CUIDADO aplicación excesiva puede oscurecer la información de diagnóstico de bajo nivel. 4-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 179 útil para los usuarios que lleven a cabo estudios con protocolos estandarizados, para facilitarles la lectura de estudios de otras instituciones. Figura 4-9. Pantalla del modo Doppler PW/CW – 4-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 180 Modos de exploración Descripción general del Doppler PW y CW (continuación) Figura 4-10. Páginas 1 y 2 de los paneles táctiles del modo Doppler PW. 4-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 181 2D. 2. Seleccione el tipo de cursor en el panel táctil. 3. Con el trackball, ajuste la posición de la línea de cursor. 4. Presione PW o CW. – 4-21 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 182 CW, donde el ciclo de utilización de la energía es del 100 % (constante). NOTA: El ajuste de la potencia Doppler afecta únicamente los modos de funcionamiento Doppler. 4-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 183 Auto. NOTA: PW está disponible en el modo de color y en 2D. NOTA: CW está disponible en el modo 2D o Color. – 4-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 184 1. Barra de color TVI 2. Ventana de parámetro Figura 4-11. Pantalla del modo TVI 4-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 185 Imágenes de velocidad del tejido (TVI) Descripción general de TVI (continuación) Figura 4-12. Páginas 1 y 2 del panel táctil en TVI – 4-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 186 NOTA: PW será optimizado para las velocidades del tejido al activarlo dentro de TVI. 4-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 187 2. Marcadores de pistas de inicio y de pista al final 3. Inicio y fin del desplazamiento desde el QRS detectado 4. Ventana de parámetro Figura 4-13. Pantalla del modo Tissue Tracking – 4-27 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 188 Modos de exploración Descripción general de Tissue Tracking (continuación) Figura 4-14. Páginas 1 y 2 del panel táctil en modo Tissue Tracking (Rastreo de tejido) 4-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 189 Si está seleccionado el control del puntero del trackball, presione Trackball para poder seleccionar entre los controles Position (Posición) y Size (Tamaño). 6. Utilice el trackball para ajustar las dimensiones de la región de interés. – 4-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 190 La vista apical proporciona generalmente la mejor ventana, ya que los haces se alinean aproximadamente con la dirección longitudinal del miocardio (excepto cerca del apex). 4-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 191 1. Barra de colores de Strain Rate 2. Longitud Strain y Rechazo de Strain rate 3. Ventana de parámetro Figura 4-15. Pantalla del modo de Strain Rate – 4-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 192 Modos de exploración Descripción general de Strain rate (continuación) Figura 4-16. Páginas 1 y 2 del panel táctil en modo Strain Rate 4-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 193 (Velocidad de deformación). • Los valores bajos de Strain Rate (Velocidad de deformación) se pueden enmascarar con color verde mediante el uso del control SRI Reject (Rechazo SRI). – 4-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 194 2. Inicio de Strain y marcadores finales 3. Inicio y fin de Strain desde el QRS detectado y tamaño de muestra de Strain 4. Ventana de parámetro Figura 4-17. Pantalla del Modo Strain 4-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 195 Strain (Deformación) Descripción general de Strain (continuación) Figura 4-18. Páginas 1 y 2 del panel táctil en modo Strain – 4-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 196 Si está seleccionado el control del puntero del trackball, presione Trackball para poder seleccionar entre los controles Position (Posición) y Size (Tamaño). 6. Utilice el trackball para ajustar las dimensiones de la región de interés. 4-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 197 (excepto cerca del apex). • Los valores bajos de Strain se pueden enmascarar con otro color mediante el uso del control SI Reject (Rechazo SI). – 4-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 198 1. Inicio/fin de TSI y valor límite de TSI 2. Inicio de tensión y marcadores finales 3. Marcador de QRS 4. Barra de color TSI 5. Ventana de parámetro Figura 4-19. La pantalla del modo TSI 4-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 199 Imágenes de sincronización del tejido (TSI) Descripción general de TSI (continuación) Figura 4-20. Páginas 1 y 2 del panel táctil en modo TSI – 4-39 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 200 Si está seleccionado el control del puntero del trackball, presione Trackball para poder seleccionar entre los controles Position (Posición) y Size (Tamaño). 5. Utilice el trackball para ajustar las dimensiones de la región de interés. 4-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 201 ES - 50 ms, ES + 50 ms, ES + 100 ms, ES + 150 ms, ES + 200 ms o Control manual. Figura 4-21. Configuración de inicio y fin de TSI – 4-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 202 (TEE) donde las velocidades sistólicas son negativas, el modo de detección se puede cambiar a “Time to peak negative velocity” (Tiempo hasta alcanzar la velocidad negativa máxima) mediante el uso del control Invert (Invertir). 4-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 203 LOGIQ View está disponible con todas las sondas de matriz lineal. – 4-43 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 204 En consecuencia, esta técnica puede mejorar la resolución de contraste. La función de imagen compuesta está disponible con todas las sondas lineales planas y curvas. La imagen compuesta está activada de manera predeterminada. 4-44 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 205 El flujo se inicia desde donde se ubica la zona focal. – 4-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 206 Convexidad virtual Convexidad virtual permite un campo de visión más amplio en la profundidad y tiene como objetivo mejorar la calidad de la imagen, en especial, en sondas lineales. 4-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 207 Panel táctil y controles giratorios Line Density (Densidad de línea) 2D (no cardíaco) Controla la resolución espacial de la imagen con respecto a la velocidad de actualización de la imagen. – 4-47 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 208 Ajusta el nivel de rechazo. Cuando se aumenta este control, los ecos de bajo nivel se rechazan y aparecen más oscuros en la imagen 2D. Se muestra un índice numérico en el control para indicar el nivel de rechazo relativo. 4-48 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 209 La disminución de la claridad del UD crea una imagen más homogénea, pero mantiene los límites definidos. El aumento de la claridad del UD crea una imagen más nítida. – 4-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 210 FDA. El índice térmico (TI) y el índice mecánico (MI) aparecen en la pantalla. Al reducir la potencia, se reduce la relación señal:ruido, de manera que la imagen puede mostrar más ruido. 4-50 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 211 La inversión está disponible en vivo y en reproducción de "cine". Permite que el esquema del color asignado al strain rate sea invertido. La inversión está disponible en vivo y en reproducción de "cine". – 4-51 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 212 Suaviza la imagen al promediar los datos colectados a través de la misma línea radial. Un aumento del promedio radial reducirá el ruido, pero también reducirá la resolución radial. 4-52 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 213 Inicia el Modo M anatómico curvo. SRI, SI Simultaneous (Simultáneo) CF, TVI, TT, SRI, SI, Permite la presentación simultánea de la imagen 2D y la imagen 2D en modo codificado con colores. – 4-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 214 Para reducir el ruido, la longitud de deformación deberá ser máxima. En pacientes adultos, el valor típico es de 12 mm. 4-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 215 Ecocardiografía de Inicia un temporizador. esfuerzo ECG Trig 1 (ECG Gat 1) Todos los modos Especifica el retraso (en ms) entre la onda R y el cuadro activado. – 4-55 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 216 • Num Cycle (Número de ciclos) : ajuste el número de ciclos que va a almacenar. • Time span (Lapso de tiempo): ajuste la longitud del almacenamiento en segundos. 4-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 217 5. Esta columna indica la acción para transferir el protocolo al siguiente paso. 6. Navegación: parar, pausa/continuar el protocolo. Figura 4-22. Ventana Scan Assist Pro – 4-57 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 218 3. Parar, pausa/continuar y reiniciar el protocolo. 4. Cambiar el paso actual. Cambiar la posición y el tamaño de la ventana Scan Assist Pro. Figura 4-23. Panel táctil de Scan Assist Pro 4-58 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 219 Vivid T9/Vivid T8. Los Protocolos definidos por el usuario se crean con el programa Scan Assist Pro Creator, ya sea en el examinador o fuera de él ('‘Scan Assist Pro Creator’...
  • Página 220 Figura 4-24. Ficha Scan Assist Pro 4. Seleccione Import (Importar) en la ficha Scan Assist Pro. Se abre la ventana Import Protocols (Importar protocolos). Figura 4-25. Importar protocolos 4-60 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 221 6. Resalte los protocolos que desea importar. Si se resalta una carpeta, se seleccionan todos los protocolos de la carpeta. 7. Seleccione Import (Importar). Los protocolos se almacenan en el Vivid T9/Vivid T8. NOTA: Si ya existen, se muestra un diálogo de confirmación solicitando al usuario que confirme el reemplazo de los protocolos existentes.
  • Página 222 NOTA: Puede cambiar el tamaño y la posición de la ventana Scan Assist Pro usando el botón rotatorio del panel táctil. Figura 4-26. Pantalla Scan Assist Pro 4-62 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 223 7. Para omitir un paso o proceder con un paso específico, seleccione la flecha arriba/abajo del teclado o seleccione el paso al que desea ir con el trackball. – 4-63 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 224 PERO NO PARA IDENTIFICAR LA CALIDAD DE LAS IMÁGENES DE DIAGNÓSTICO. LAS IMÁGENES REALES DEL DISPOSITIVO, INCLUIDA LA CALIDAD DE LA IMAGEN, PUEDEN SER DISTINTAS CON RESPECTO AL MATERIAL DE REFERENCIA PROVISTO. 4-64 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 225 ESTA HERRAMIENTA SE OFRECEN "TAL COMO ESTÁN" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD". USTED ACEPTA DE FORMA EXPRESA QUE ASUME EL RIESGO DERIVADO DEL USO DE Scan Coach Y DE SU CONTENIDO. GE Y SUS EMPRESAS AFILIADAS DESCONOCEN EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE TODAS LAS GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS O...
  • Página 226 El esquema en dibujo animado muestra las estructuras anatómicas clave que se deben visualizar en modo bidimensional. Scan Coach se puede usar como una herramienta de recordatorio/actualización a pedido. 4-66 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 227 5. Pausa o Pausa/Reanudar. 6. Seleccione este ícono para activar la imagen de referencia y la animación. 7. Presione para ver la imagen de referencia y la imagen en vivo. – 4-67 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 228 >> para moverlo a la columna Selecciones de protocolo. A continuación, vuelva al modo de exploración. Figura 4-28. Seleccione el protocolo de Scan Coach 4-68 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 229 Uso de Scan Coach (continuación) 2. Presione el botón Scan Coach en la barra de accesos directos y seleccione el protocolo ScanCoach_Cardiac en el panel táctil: Figura 4-29. Lista de protocolos – 4-69 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 230 Modos de exploración Uso de Scan Coach (continuación) 3. Seleccione el ícono (marcado como 6) para revisar la imagen de Scan Coach. Figura 4-30. Imagen de Scan Coach 4-70 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 231 Uso de Scan Coach (continuación) 4. Seleccione el ícono (marcado como 7) para ver la imagen de referencia y la imagen en vivo. Figura 4-31. Imagen de Scan Coach (2) – 4-71 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 232 B. • Retrospective/Prospective (Almacenamiento retrospectivo/ prospectivo): • Retrospective (Retrospectivo): almacena el último número definido de ciclos/segundos. • Prospective (Almacenamiento prospectivo): almacena el número definido de ciclos/segundos por transcurrir 4-72 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 233 La lista de aplicaciones para cada sonda conectada se puede configurar para satisfacer las necesidades específicas del usuario. La lista de aplicaciones se configura en la pantalla Probe selection (Selección de sonda) en el panel táctil. – 4-73 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 234 3. Presione un parámetro predefinido de aplicación para ajustarlo. Se muestra el menú Preset config (Configurar parámetros) (Figura 4-33). Figura 4-33. Menú Preset 4-74 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 235 Eliminar/Agregar el parámetro predefinido seleccionado al menú Application (Aplicaciones). • Bloqueo/Desbloqueo del ajuste predefinido seleccionado por un usuario con derechos de administrador. • Activar el parámetro predefinido seleccionado. – 4-75 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 236 NOTA: Cualquier nombre de parámetro predefinido que contiene la ficha GE en su esquina superior derecha (consulte el ejemplo en Figura 4-34) es un "parámetro predeterminado de fábrica" que no se puede modificar. Figura 4-34. Parámetro predefinido de fábrica Para generar un nuevo parámetro predefinido basado en, por...
  • Página 237 Aparecerá una ventana con el nombre del parámetro predefinido actual. 5. Presione Save (Guardar) para actualizar el parámetro o editar el nombre y luego presione Save (Guardar) para generar un nuevo parámetro. – 4-77 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 238 4. Seleccione Move (Mover) y toque una nueva posición para mover el parámetro seleccionado a una nueva posición de la lista. 5. Presione Done (Listo) para salir de la página de Configuración de parámetros predefinidos. 4-78 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 239 En el flujo de color, la barra de color se invierte al Auto invert on steer (Auto invertir en dirigir) dirigir el ángulo del sector del flujo de color. – 4-79 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 240 Stay in cursor state when cursor is active (Permanecer en estado de cursor cuando el cursor está activo) 4-80 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 241 Se muestra el menú Preset config (Configurar parámetros) (consulte la Figura 4-33 en la página 4-74). 4. Presione Delete (Borrar). Aparece una ventana de confirmación. 5. Presione OK (Aceptar) para confirmar la eliminación. – 4-81 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 242 Modos de exploración 4-82 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 243 ‘Análisis cuantitativo TVI de ecocardiografía de esfuerzo’ en la página 5-27 ‘Edición/creación de una plantilla de protocolo de ecocardiografía de esfuerzo’ en la página 5-36 ‘Configuración’ en la página 5-42. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 244 Una exploración de ecocardiografía de esfuerzo consta de tres pasos: • Selección de una plantilla de eco estrés (página 5-3) • Adquisición de la Imagen (página 5-4) • Análisis de Eco Estrés (página 5-21) – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 245 Para crear o cambiar una plantilla, consulte la página 5-36. 1. Selección del nivel 2. Selección de la proyección 3. Adquisición actual 4. Grupo de vistas Figura 5-1. La pantalla de Protocolo – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 246 1. Vista actual, nivel y temporizadores 2. Vista de la matriz de la plantilla y el nivel 3. Vista actual (celda verde) Figura 5-2. Pantalla de adquisición del modo de esfuerzo – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 247 (de la línea base o del nivel anterior) y del cineloop que se va a adquirir, uno al lado del otro (consulte la Figura 5-3 en la página 5-6). – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 248 (consulte la Figura 5-8 en la página 5-24). 1. Loop de adquisición actual 2. Loop de referencia correspondiente Figura 5-3. Presentación del loop de referencia durante la adquisición – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 249 Sin embargo, el orden de exploración se puede cambiar manualmente de la siguiente manera: – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 250 Podrá abrir la nueva imagen desde el protocolo, y la imagen anterior manualmente desde el portapapeles. Después de guardar el sistema automáticamente, resalte la siguiente vista que se va a adquirir. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 251 La imagen se transfiere de la celda de origen a la de destino. Si la celda de destino contiene una imagen, se intercambiarán las imágenes de las celdas de origen y de destino al transferir una imagen adquirida. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 252 (Pausa) permite la exploración y la presentación en vivo en la pantalla, sin ninguna captura, dejando la memoria disponible. Para activar la captura continua, el usuario tiene que seleccionar una plantilla que tenga esta función activada (página 5-36). 5-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 253 1. Estado de exploración 2. Indicador de memoria 3. Porcentaje de la memoria que se ha llenado Figura 5-4. Barra de memoria en la captura continua – 5-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 254 La grabación capturada se almacena en el disco y los cineloops capturados se muestran en la pantalla Continuous capture selection (Selección de captura continua) (ver a continuación). 5-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 255 Si la memoria intermedia se llena, el sistema muestra automáticamente la pantalla Continuous capture selection (Selección de captura continua). Consulte la siguiente sección si necesita adquirir más imágenes cuando la memoria está llena. – 5-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 256 (de este modo, saldrá del protocolo si la captura continua estaba en la última fila). 15. Realice el análisis y la evaluación (página 5-21). 5-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 257 Aparece la pantalla de selección de captura continua. 6. Asigne los cineloops a las vistas (página 5-19). 7. Presione Done (Listo) cuando haya finalizado la selección. 8. Realice el análisis y la evaluación (página 5-21). – 5-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 258 Presione No para conservar toda la adquisición de captura continua. El procedimiento normal es eliminar las imágenes restantes, ya que ocupan una gran cantidad de espacio en el disco. 5-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 259 1. Presione New Capture (Nueva captura). Se activa la pantalla de exploración. 2. Presione Freeze (Congelar) para iniciar la adquisición en vivo. 3. Presione Store (Almacenar) para iniciar la captura. – 5-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 260 última página, página anterior o página siguiente. Figura 5-5. Pantalla de selección de captura continua 5-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 261 Para evitar el almacenamiento de datos innecesario, se recomienda eliminar este archivo al final del examen si se han seleccionado y almacenado los ciclos. – 5-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 262 Asignación de un cineloop a una vista (continuación) 1. "Loop" asignado 2. "Loop" resaltado 3. Vista asignada anteriormente 4. Vistas resaltadas Figura 5-6. Asignación de "Loop" en la captura continua 5-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 263 Cada cineloop de la pantalla cuádruple se puede ampliar con el control de zoom. Selección de la imagen para análisis Las imágenes se pueden seleccionar manualmente o de un grupo predefinido en la pantalla Protocol (Protocolo). – 5-21 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 264 Analizar (página 5-24). 1. Seleccione una proyección 2. Seleccione una imagen 3. Seleccione y abra el grupo de imágenes Figura 5-7. Selección de la imagen en la pantalla de protocolo 5-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 265 5. Presione Analyze (Analizar) para abrir las imágenes en la pantalla Analyze (página 5-24). NOTA: Alternativa: Presione dos veces en la última imagen seleccionada para abrir las imágenes. – 5-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 266 5-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 267 5. Gire el control Review page (Revisar página) para ver el siguiente grupo de imágenes. 6. Repita los pasos 1 a 3 para evaluar los segmentos relevantes en los cineloops nuevos. – 5-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 268 Ecocardiografía de esfuerzo Evaluación del movimiento de pared (continuación) 1. Segmento seleccionado 2. Evaluación seleccionada 1. Segmento evaluado Figura 5-9. Evaluación del segmento 5-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 269 "paciente promedio" sometido a la prueba de esfuerzo. No se podrán obtener valores límites de velocidad de la medida de velocidad máxima en los siguientes casos: – 5-27 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 270 80 % (referencia 1 en la página 5-35). 5-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 271 ‘Análisis cuantitativo’ en la página 5-35, permite un mayor análisis cuantitativo basado en múltiples trazados de velocidad del tejido. El análisis cuantitativo se describe en el capítulo ‘Análisis cuantitativo’ en la página 8-1. – 5-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 272 1. Medida de Vmáx (aparece en las vistas de 2. Tissue Tracking niveles máximos y únicamente después de la 3. Análisis cuantitativo evaluación) Figura 5-10. Botones de las herramientas de QTVI Stress 5-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 273 Al activar el análisis cuantitativo TVI de ecocardiografía de esfuerzo, la medición aplica solamente al segmento resaltado actualmente para el nivel actual y para la vista de proyección. – 5-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 274 Seleccione otra bala de evaluación en el diagrama dentro de una de las vistas máximas. 5-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 275 • Yellow (Amarillo): velocidades cercanas al umbral (intervalo de 0 a -10 %) • White (Blanco): velocidades por debajo del valor del umbral - 10 % Figura 5-11. Presentación de QTVI Stress – 5-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 276 Al estudiar los patrones generados en los diferentes segmentos, el usuario puede confirmar el punto segmental estándar del movimiento de pared a niveles máx. 5-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 277 Dubotamine Echocardiography and Comparison With Quantitative Coronary Angiography. Cain P, Baglin T, Case C, Spicer D, Short L. y Marwick T H. Am. J. Cardiol. 2001; 87: 525-531 – 5-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 278 2. Presione Template (Plantilla). Aparece el menú Template (Plantilla). 3. Seleccione Template Editor (Editor de plantillas). Aparece la pantalla Template editor (Editor de plantillas) (ver Figura 5-12 en la página 5-37). 5-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 279 La plantilla seleccionada aparece en el campo de Protocol template preview (Vista previa de plantillas de protocolo) con los niveles, las proyecciones y sus respectivas etiquetas. – 5-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 280 Se puede desactivar el recorte para celdas individuales de la adquisición del protocolo mediante el botón Crop (Recortar) en el panel táctil. 5-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 281 Asignación de etiquetas nuevas a los niveles y a las proyecciones 1. Seleccione una etiqueta del menú desplegable de Label (Etiquetas) o escriba una nueva etiqueta. – 5-39 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 282 Mostrar referencia 1. Active la selección Show reference (Mostrar referencia) si desea permitir la visualización del loop de referencia correspondiente durante la adquisición (modo de pantalla doble). 5-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 283 1. En el campo Pre-defined group (Grupo predefinido), seleccione el grupo que desea eliminar. 2. Presione Delete group (Eliminar grupo). Se elimina el grupo de la lista del campo Pre-defined group (Grupo predefinido). – 5-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 284 • Seleccione Imaging/Application (Imágenes/Aplicación). • En el campo Templates and Packages (Plantillas y paquetes) de la ficha Application (Aplicación), seleccione el protocolo de esfuerzo que desee. 5-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 285 Capítulo 6 Imágenes de contraste Este capítulo contiene los siguientes temas: ‘Imágenes de contraste’ en la página 6-2. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 286 Las funciones avanzadas de contraste solo se activan para los sistemas que se entregan en países o regiones en los que está aprobado el uso de estos agentes en la investigación. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 287 La aplicación de LVO con esfuerzo está optimizada para una frecuencia cardíaca más alta. Ambas aplicaciones requieren que esté activada la opción de contraste de LVO. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 288 La aplicación LV Contrast (Contraste VI) puede ayudar a identificar trombos en el LV y a evaluar el movimiento de la pared. 1. Ventana de parámetro Figura 6-1. Pantalla de adquisición de contraste de LV – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 289 Imágenes de contraste Imágenes de contraste del ventrículo izquierdo (continuación) Figura 6-2. Panel táctil LV Contrast – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 290 Una configuración de potencia muy alta destruirá el agente de CUIDADO contraste en la cavidad del ventrículo izquierdo. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 291 Imágenes tisulares armónicas: dan señales parecidas a las señales de contraste, independientemente de la presencia del agente de contraste. Para obtener más información sobre la cuantificación, consulte ‘Análisis cuantitativo’ en la página 8-1. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 292 Imágenes de contraste – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 293 ‘Paquete de medición’ en la página 7-155 ‘Tabla de resultados de la medición’ en la página 7-180 ‘Hoja de trabajo’ en la página 7-181. ‘Precisión de las mediciones’ en la página 7-184 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 294 Measure and Assign (Medir y asignar): el usuario activa el modo Measure (Medir) o Caliper (Calibre), y luego selecciona y realiza una medición genérica. Al finalizar, el usuario asigna una etiqueta a la medición. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 295 M de escala de grises y no en imágenes en modo M a color. Si efectúa mediciones en modo M a color de la propagación del flujo, consulte los protocolos de su laboratorio específico. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 296 (Figura 7-1). La columna Value (Valor) contiene valores calculados en base a los valores de parámetros ingresados en la columna Value (Valor). – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 297 Por ende se recomienda consultar la hoja de trabajo (consulte la página 7-181) para obtener una descripción general de los parámetros medidos y calculados. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 298 1. Presione Measure (Medir) en el panel de control. Se abre el menú Measurement (Medición), que muestra la categoría de medición para la aplicación actual (Figura 7-2). Para cambiar la categoría de medición: – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 299 Si la carpeta tiene configurada la medición de secuencia automática (consulte la página 7-156), se preseleccionará la siguiente medición del estudio. Para omitir una medición preseleccionada, seleccione otra medición. Las mediciones completadas muestran una marca de verificación. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 300 Presione Measure (Medir) y seleccione la herramienta de medición en la carpeta Generic (Mediciones genéricas) del menú Measurement (Medición). Figura 7-3. Herramientas de medición – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 301 Measurement result (resultados de la medición) y, luego, seleccione la etiqueta que desea asignar. 1. Menú de etiquetas Asignación 1. Medición asignada Figura 7-4. Asignación de mediciones – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 302 Las imágenes se deben colocar correctamente en el protocolo antes de realizar las mediciones. 7-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 303 La medición en sí la realiza el Cardiac Auto Doppler (consulte ‘Cardiac Auto Doppler’ en la página 7-116) o se realiza manualmente. – 7-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 304 Velocidad del flujo de * Velocidad MV E/ Índice MV E/A, Vel E entrada de la válvula MV, Vel A MV, DecT mitral (MVI) 7-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 305 * Cardiac Auto Doppler: mediciones admitidas (consulte ‘Cardiac Auto Doppler’ en la página 7-116) ** Clases compatibles con AI Auto Measure – Spectrum Recognition (Medición automática por IA: reconocimiento del espectro) – 7-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 306 Existe un riesgo inherente de que, en ocasiones, estos algoritmos den resultados insuficientes o incorrectos. Antes de aprobar las mediciones, compruebe que las mediciones seleccionadas automáticamente son adecuadas para el tipo de espectro visualizado. 7-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 307 (Medición automática por IA: reconocimiento del espectro) en on (Activada). Figura 7-6. Activación de los parámetros de Medición automática por IA: reconocimiento del espectro y de Mediciones Doppler automatizadas – 7-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 308 Measure (Medición) en la ubicación adecuada para las mediciones manuales. En Tabla 7-1 se proporciona una lista de tipos de espectro compatibles. 7-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 309 Separación de las cúspides de la válvula aórtica Área de la válvula aórtica AV-A Área de la válvula aórtica por la ecuación de continuidad Área de superficie corporal Índice cardíaco Gasto cardíaco – 7-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 310 LVID Diámetro interno del ventrículo izquierdo Longitud del ventrículo izquierdo Masa del ventrículo izquierdo LVPW Pared posterior del ventrículo izquierdo Medial a lateral Tronco de la arteria pulmonar 7-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 311 Aurícula derecha Área de la aurícula derecha Radio Diámetro de la aurícula derecha Arteria pulmonar derecha Ventrículo derecho Área del ventrículo derecho RVAW Pared anterior del ventrículo derecho – 7-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 312 Área de la válvula tricúspide Velocidad de acortamiento de las fibras circulares Velocidad Tiempo de eyección valvular Vmáx Velocidad máxima Vmed Velocidad media Comunicación interventricular Integral de la curva de velocidad-tiempo 7-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 313 • AVO: apertura de la válvula aórtica • AVC: cierre de la válvula aórtica • MVO: apertura de la válvula mitral • MVC: cierre de la válvula mitral – 7-21 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 314 Q Analysis mediante la medición manual del tiempo entre el marcador de QRS y la velocidad máxima del trazado de velocidad. 7-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 315 (consulte ‘Trazado de TSI’ en la página 7-24). Consulte también el mensaje de precaución de la página 7-28. Figura 7-8. Pantalla de medición genérica del tiempo hasta alcanzar la velocidad máxima de TSI – 7-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 316 4. Haga clic en la ventana de adquisición para salir del trazado de TSI. 1. RDI de TSI 2. Trazado de TSI 3. Marcador de tiempo hasta alcanzar la velocidad máxima de TSI Figura 7-9. Trazado de TSI 7-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 317 Requiere al menos ocho de las doce mediciones de segmentos. – 7-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 318 índices de TSI calculados. Figura 7-10. Pantalla de medición del tiempo hasta alcanzar la velocidad máxima de un segmento 7-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 319 3. Marcador de QRS 4. Medición del tiempo hasta alcanzar la velocidad máxima Figura 7-11. Medición manual del tiempo hasta alcanzar la velocidad máxima de TSI en Análisis C – 7-27 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 320 TSI pueden dar como resultado un valor máximo diferente al de la medición manual. En estas situaciones, es común que la imagen TSI muestre una amplia gama de colores en un espacio pequeño. 7-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 321 La AFI en el ventrículo izquierdo se realiza en las vistas apicales TTE estándar, apical de eje largo (APLAX), tetracameral (A4CH) y bicameral (A2CH), así como en las vistas del esófago medio estándar adquiridas con una sonda TEE. – 7-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 322 ‘Controles de flujo de trabajo configurables’ en la página 7-35 • ‘Ajustes de análisis configurables’ en la página 7-36 • ‘Capa de referencia de esfuerzo’ en la página 7-37 7-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 323 Solo se recomienda la AFI para las sondas en Tabla 7-3. Las CUIDADO exactitudes de las mediciones para valores de esfuerzo longitudinal informadas en el ‘Precisión de las mediciones’ en la página 7-184 se comprueban con estas sondas. – 7-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 324 Si el reconocimiento de vista TTE está activado durante la adquisición y la AI reconoce correctamente las vistas, la etiqueta de vista detectada se guarda en el archivo durante el almacenamiento de imágenes. 7-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 325 El reconocimiento automático de visualización solo es compatible con TTE en 2D usando parámetros cardíacos predefinidos para adultos. Figura 7-12. Reconocimiento de vista 2D basado en inteligencia artificial (AI) – 7-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 326 (Utilidad/Config.) en el panel táctil y seleccione la categoría Meas/Text (Medir/Texto) y el subgrupo Advanced Quantification (Cuantificación avanzada). Seleccione AFI para configurar la herramienta AFI diseñada para el análisis en el ventrículo izquierdo. 7-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 327 RDI. Se utilizará por defecto AVC "Auto" (Automático) o el tiempo de evento. Todavía será posible que el usuario vuelva a visitar la etapa de Selección de AVC para modificar el AVC elegido. – 7-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 328 17/18 segmentos). • Capa de referencia de esfuerzo: seleccione si los valores de esfuerzo se deben calcular sobre la base del rastreo endocárdico o de pared completa. 7-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 329 Full, por ejemplo, GPeakSysSL(Avg)_Full. NOTA: Si intenta volver a procesar un análisis mediante una capa de referencia diferente, aparecerá una advertencia que indicará que los valores en el análisis cambiarán. – 7-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 330 ‘Estándares del Bull's eye’ en la página 7-60 • ‘Mapa de colores del Bull's eye’ en la página 7-60 • ‘Salir de la AFI en el VI’ en la página 7-62 7-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 331 (durante el almacenamiento de imágenes), en la ubicación en el portapapeles, en la velocidad de los cuadros y en las proximidades de la frecuencia cardíaca. – 7-39 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 332 Figura 7-14. Representación de ECG en AFI cuando se realiza en datos DICOM. Si se encontró la etiqueta necesaria, el comienzo del ciclo se mostrará como puntos amarillos en la línea de ECG. 7-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 333 Configurar AVC (solo para APLAX): el usuario define el tiempo de AVC cuando se procesa la vista de APLAX. • Results (Resultados): el usuario examina los resultados del análisis. – 7-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 334 AFI del VI. En cualquier momento, haga clic en Cancel (Cancelar) para salir de la herramienta sin guardar ningún análisis. 7-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 335 A4CH/A2CH, Set AVC (Establecer AVC) para APLAX. Ahora el sistema ejecuta el rastreo de características para obtener un trazado temporal de la RDI. Al finalizar, continúe con la etapa siguiente. – 7-43 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 336 El desplazamiento debe controlarse visualmente y validarse para cada segmento como se describe a continuación. Figura 7-17. Etapa Resultados en el diseño cuádruple 7-44 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 337 Select View (Seleccionar vista), y el operador tendrá que seleccionar manualmente en el portapapeles la siguiente vista que debe procesar. – 7-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 338 Esto se debe a que el cálculo automático del AVC derivado de las tres vistas es más exacto y puede ser distinto del cálculo intermedio del AVC que se utiliza para cada vista. 7-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 339 Utilice el diseño simple para obtener una vista más amplia de la malla dinámica (especialmente en casos difíciles). Si es necesario mejorar el rastreo para algunos segmentos, el usuario puede modificar la RDI o crear una nueva. – 7-47 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 340 AFI en el ventrículo izquierdo, estos cálculos suponen que el ventrículo tiene forma de herradura. Si la RDI no tiene forma de herradura, puede que las AVISO mediciones calculadas no sean precisas. 7-48 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 341 Un pictograma en la esquina superior derecha de la pantalla indica la función principal de una buena RDI para la vista actual que el usuario está analizando. Figura 7-18. Opciones de edición de la RDI – 7-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 342 RDI. Creación de una nueva RDI automática Para crear una nueva RDI automática, haga clic en el símbolo Restablecer etapa . Este vuelve a iniciar la segmentación automática. 7-50 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 343 (desde Config [Configuración]). NOTA: La función YoYo se activa para ayudar a ubicar los puntos de referencia correctamente. Figura 7-19. Definición de una región de interés – 7-51 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 344 Punta del corazón Correcto Incorrecto 1. Posición correcta del punto apical. 2. El punto apical está demasiado alto. La región de interés se extiende más allá del epicardio. 7-52 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 345 2. La región de interés no debe abombarse ni seguir el músculo papilar. Para modificar la región de interés, consulte ‘Ajuste de la región de interés’ en la página 7-48. – 7-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 346 En la vista APLAX, el usuario puede ajustar el tiempo de AVC estimado. El tiempo de AVC ajustado se utilizará después en las demás vistas apicales al ejecutar la AFI en esas vistas. 7-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 347 AVC antes de confirmar con el botón Manual para seleccionar el cuadro actual (o el control giratorio en el panel táctil). – 7-55 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 348 (Vea ‘Rastreo’ en la página 7-47 para más información.) • Trazados de esfuerzo: vista estática que indica los trazados de esfuerzo segmentarios y globales con el tiempo. Se indican los valores máximos. 7-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 349 Los segmentos rechazados no tendrán una superposición de texturas. NOTA: Los resultados segmentarios de la RDI, los trazados de esfuerzo y el modo M anatómico curvo usan códigos de color para vincular los diferentes segmentos. – 7-57 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 350 AVC también se puede verificar en la pantalla Bull's Eye and Traces (Bull's Eye con trazados). Si es necesario, vuelva a procesar la vista APLAX para cambiar el tiempo de AVC. 7-58 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 351 Bull's eye (Figura 7-21). • BE + revisión: además del Bull's eye, también muestra los cineloops para las tres vistas. – 7-59 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 352 El Bull's eye se puede configurar para mostrar 18 o 17 segmentos mediante la AFI o el estándar ASE (en Config). Consulte el Manual de referencia de Vivid T9/Vivid T8 para obtener más información sobre los formatos de segmentación de Bull's Eye.
  • Página 353 X y con el segmento en gris en la vista colorimétrica. Consulte Figura 7-20. 1. Segmento con una calidad de desplazamiento No aceptable Figura 7-20. Representación colorimétrica – 7-61 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 354 Consulte también la sección ‘Reprocesamiento de datos’ en la página 7-64. Vuelva al principio, consulte: ‘AFI en el ventrículo izquierdo’ en la página 7-29. 7-62 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 355 Si la compensación de derivación de un segmento dado es demasiado elevada, el segmento es rechazado automáticamente. • Si se rechaza más de un segmento, el valor de esfuerzo global no se calcula. – 7-63 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 356 AFI con la que se procesó originalmente. No es posible volver a procesar un archivo de resultados AFI en el VI con ninguna otra herramienta del paquete Vivid. 7-64 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 357 PSD porque el tema de color usa el color verde para indicar la contracción normal con máxima alrededor de CVA, el color azul indica contracción temprana y el color amarillo a rojo indica contracción tardía. – 7-65 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 358 Figura 7-21. Pantalla de Bull's Eye y trazados 7-66 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 359 Por lo tanto, no aparecerán en la pantalla de resultados ni se transferirán a la hoja de trabajo. Vuelva al principio, consulte: ‘AFI en el ventrículo izquierdo’ en la página 7-29. – 7-67 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 360 ‘Controles de flujo de trabajo configurables’ en la página 7-71 • ‘Ajustes de análisis configurables’ en la página 7-71 • ‘Capa de referencia de esfuerzo’ en la página 7-71 7-68 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 361 Solo se recomienda la AFI para las sondas en Tabla 7-4. Las CUIDADO exactitudes de las mediciones para valores de esfuerzo longitudinal informadas en el ‘Precisión de las mediciones’ en la página 7-184 se comprueban con estas sondas. – 7-69 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 362 (Utilidad/Config.) en el panel táctil y seleccione la categoría Meas/Text (Medir/Texto) y el subgrupo Advanced Quantification (Cuantificación avanzada). Seleccione AFI RV para configurar la herramienta AFI diseñada para el análisis en el ventrículo derecho. 7-70 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 363 Full. NOTA: Si intenta volver a procesar un análisis mediante una capa de referencia diferente, aparecerá una advertencia que indicará que los valores en el análisis cambiarán. – 7-71 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 364 ‘Revisión de los resultados’ en la página 7-85 • ‘Detección del valor máximo’ en la página 7-86 • ‘Salida de la AFI en el VD’ en la página 7-86 7-72 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 365 Es posible volver a visitar las fases ya vistas. Haga clic en su título para navegar a cualquier etapa disponible. Las etapas que no son accesibles debido al estado de la herramienta aparecen en color gris. – 7-73 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 366 AFI del VD. En cualquier momento, haga clic en Cancel (Cancelar) para salir de la herramienta sin guardar ningún análisis. 7-74 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 367 Utilice el diseño simple para obtener una vista más amplia de la malla dinámica (especialmente en casos difíciles). Si es necesario mejorar el rastreo para algunos segmentos, el usuario puede modificar la RDI o crear una nueva. – 7-75 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 368 Si la región de interés no es óptima (y el resultado es un desplazamiento deficiente), el usuario puede ajustar la región de interés o crear una nueva, como se describe a continuación. 7-76 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 369 Un pictograma en la esquina superior derecha de la pantalla indica la función principal de una buena RDI para la vista actual que el usuario está analizando. – 7-77 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 370 Mediciones y análisis Para ajustar la región de interés (continuación) Figura 7-25. Opciones de edición de la RDI 7-78 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 371 El procesamiento automático de la RDI se iniciará después de un retardo de tiempo determinado que se puede configurar (desde Config [Configuración]). NOTA: La función YoYo se activa para ayudar a ubicar los puntos de referencia correctamente. – 7-79 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 372 La definición correcta de la región de interés es crucial para obtener un buen desplazamiento. Consulte casos de uso a continuación para conocer los errores más comunes. 7-80 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 373 2. La RDI se ubica al nivel del anillo mitral. 1. Posición correcta de los puntos de base. 2. La RDI se curva en el nivel de base. – 7-81 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 374 1. Colocación correcta del ápice. 2. El ápice está demasiado bajo. Tabique Correcto Incorrecto 1. Corrija la RDI del tabique. 2. La RDI incluye la parte ventricular izquierda del tabique. 7-82 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 375 1. RDI correcta. 2. La RDI no debe sobresalir ni seguir el músculo papilar (para modificar la RDI, consulte ‘Ajuste de la región de interés’ en la página 7-76). – 7-83 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 376 (consulte). Figura 7-27 En este caso, el PVC se calculará en función del tiempo del esfuerzo negativo máximo del esfuerzo global. Figura 7-27. Botón Event Timing (Tiempo del evento) 7-84 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 377 Los segmentos rechazados no tendrán una superposición de texturas. NOTA: Los resultados segmentarios de la RDI, los trazados de esfuerzo y el modo M anatómico curvo usan códigos de color para vincular los diferentes segmentos. – 7-85 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 378 Yes (Sí), las mediciones se transfieren a la hoja de trabajo y se generará un archivo de resultados con una captura de pantalla de la etapa Results (Resultados). Consulte también ‘Reprocesamiento de datos’ en la página 7-88. 7-86 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 379 Además, son visibles en el modo M anatómico en color (CAMM) en el cuadrante inferior derecho. Los valores globales se muestran como texto en el cuadrante inferior izquierdo. – 7-87 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 380 AFI con la que se procesó originalmente. No es posible volver a procesar una AFI en un archivo de resultados del VD con ninguna otra herramienta del conjunto Vivid. 7-88 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 381 Esfuerzo sistólico global máximo en la pared completa del ventrículo derecho • Esfuerzo sistólico global máximo en la pared libre del ventrículo derecho • Los esfuerzos sistólicos máximos calculados en cada segmento – 7-89 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 382 ‘Frecuencia cardíaca y ciclos’ en la página 7-92 • ‘Configuración de la herramienta’ en la página 7-93 • ‘Controles de flujo de trabajo configurables’ en la página 7-93 7-90 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 383 AFI en la AI solo se recomienda para las sondas en Tabla 7-5. CUIDADO Las exactitudes de las mediciones para valores de esfuerzo longitudinal informadas en el ‘Precisión de las mediciones’ en la página 7-184 se comprueban con estas sondas. – 7-91 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 384 último ciclo cardíaco, a menos que se haya seleccionado un ciclo diferente antes de iniciar la AFI. • El sistema se debe configurar para que guarde 100 ms antes y después de cada ciclo cardíaco. 7-92 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 385 FE para obtener valores de la FE en la hoja de trabajo mientras se utiliza la AFI para analizar la aurícula izquierda. – 7-93 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 386 Select View (Seleccionar vista). Si hay más de un ciclo cardíaco disponible, utilice el control deslizante Cycle (Ciclo) para seleccionar el ciclo cardíaco en el que desea realizar el análisis. 7-94 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 387 • Define ROI (Definir RDI): cuando se traza la RDI, se realiza el rastreo por moteado. • Results (Resultados): revisión de los resultados del análisis. – 7-95 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 388 AFI de AI. En cualquier momento, haga clic en Cancel (Cancelar) para salir de la herramienta sin guardar ningún análisis. 7-96 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 389 (especialmente en casos difíciles). Si es necesario mejorar el rastreo para algunas regiones, el usuario puede modificar la RDI o crear una nueva. – 7-97 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 390 Figura 7-29, parte inferior). Un pictograma en la esquina superior derecha de la pantalla indica la función principal de una buena RDI para la vista actual que el usuario está analizando. 7-98 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 391 (Definir RDI), pause la reproducción presionando Stop (Detener). Utilice el control deslizante Frame (Cuadro) (o el botón giratorio del panel táctil) para seleccionar un cuadro diferente para la definición de la RDI. – 7-99 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 392 (desde Config [Configuración]). NOTA: La función YoYo se activa para ayudar a ubicar los puntos de referencia correctamente. Figura 7-30. Definición de una región de interés 7-100 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 393 2. La RDI se sitúa por encima del plano de la válvula mitral. Techo auricular Correcto Incorrecto 1. Forma correcta del recubrimiento auricular. 2. La RDI está demasiado inclinada en el recubrimiento auricular. – 7-101 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 394 PreA en la curva de ECG. Si establece un nuevo tiempo de PreA se actualizan las siguientes mediciones de la AI dependientes de PreA: S_CD, S_CT y LAVPreaA. 7-102 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 395 Biplane (Biplano). Consulte también la sección ‘Reprocesamiento de datos’ en la página 7-105. Vuelva al principio, consulte: ‘AFI en la aurícula izquierda (AI)’ en la página 7-90. – 7-103 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 396 • ‘Acerca de los resultados’ en la página 7-105 • ‘Reprocesamiento de datos’ en la página 7-105 • ‘Mediciones disponibles después del análisis completo’ en la página 7-106 7-104 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 397 AFI con la que se procesó originalmente. No es posible volver a procesar un archivo de resultados AFI de la AI con ninguna otra herramienta del paquete Vivid. – 7-105 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 398 Volúmenes mínimos y máximos de la aurícula izquierda para cada vista, así como volumen del tiempo de PreA Vuelva al principio, consulte: ‘AFI en la aurícula izquierda (AI)’ en la página 7-90. 7-106 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 399 ‘Para crear un nuevo trazo del borde del endocardio’ en la página 7-113 • ‘Salida de AutoEF’ en la página 7-115 • ‘Reprocesamiento de datos’ en la página 7-115 – 7-107 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 400 último ciclo de forma predeterminada. • La imagen debe abarcar todo el miocardio. • Se debe utilizar un rango de profundidad que incluya todo el ventrículo izquierdo. 7-108 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 401 2D informadas en ‘Precisión de las mediciones’ en la página 7-184 se comprueban con estas sondas. Figura 7-31. Etapa Seleccionar vista – 7-109 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 402 Cuando finaliza, muestra los resultados en la pantalla EF Result (Resultados de FE). El rastreo del borde encodárdico se debe controlar visualmente y validarse como se describe a continuación. 7-110 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 403 Confirmar y salir para salir de la herramienta y guardar los valores en la hoja de trabajo para que se puedan usar en un informe o puede continuar con Confirmar y seleccionar siguiente. – 7-111 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 404 Una calidad de desplazamiento deficiente podría producir AVISO resultados de medición incorrectos. El borde automático del endocardio debe controlarse y validarse de manera visual. 7-112 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 405 A veces, el algoritmo de detección automática del borde del endocardio puede capturar el borde de manera incorrecta. En este caso, se provee una alternativa de 3 puntos. – 7-113 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 406 El tiempo de inicio del procesamiento automático se puede configurar desde Config (Configuración). NOTA: La función YoYo se activa para ayudar a ubicar los puntos correctamente. Figura 7-33. Trazado del borde endocárdico 7-114 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 407 Es posible que desee volver a procesar las vistas ya analizadas o incluso reemplazar los cineloops usados en las vistas procesadas anteriormente. Vuelva al principio, consulte: ‘FE auto’ en la página 7-107. – 7-115 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 408 1. Seleccione Auto para iniciar la detección de medición automática. Figura 7-34. Preparado para iniciar el Cardiac Auto Doppler 2. Se crea el trazo generado y se muestran los valores de medición promedio. Consulte Figura 7-35. 7-116 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 409 Los parámetros en la lista se pueden alternar entre activado/desactivado. Figura 7-36. Parámetros de alternación activado/desactivado NOTA: Los cambios de sensibilidad solo se aplican para ciclos no rechazados. – 7-117 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 410 Figura 7-37. Rechazar o mantener ciclos NOTA: Al deslizarse sobre un ciclo en específico, las mediciones corresponderán solo a dicho ciclo, lo cual estará indicado por el número del ciclo. 7-118 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 411 Si se presiona Store (Almacenar) después de realizar estas mediciones adicionales, se almacenará una imagen de los resultados y de las mediciones manuales adicionales en el portapapeles. – 7-119 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 412 6. Después de presionar Store (Almacenar) o Approve (Aprobar), los resultados de cada ciclo se dividen en mediciones separadas y se muestran como en la siguiente imagen. Figura 7-38. Resultados de medición aprobados 7-120 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 413 (Compresión) y Gain (Ganancia), o cualquier ajuste posterior al proceso por parte del usuario, no afectan el resultado del algoritmo AI Auto Measure – 2D (Medición automática por IA: 2D). – 7-121 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 414 3. La pantalla cambiará a un diseño de pantalla doble en la que se muestra un cuadro de fin de la diástole a la izquierda y un cuadro de fin de la sístole a la derecha; consulte Figura 7-40. 7-122 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 415 1. Cuadro de fin de la diástole con calibradores generados automáticamente 2. Cuadro de fin de la sístole con calibradores generados automáticamente Figura 7-40. Calibradores de medición automática por IA: 2D – 7-123 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 416 Si se presiona Approve (Aprobar), se aprueban los resultados de las mediciones automáticas y se transfieren a la hoja de trabajo, pero no se almacena ninguna imagen en el portapapeles. 7-124 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 417 Ajuste de las posiciones de los marcadores 1. Haga doble clic en cualquier punto final del calibrador para moverlo. 2. Haga clic una vez para establecer la nueva posición. – 7-125 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 418 Figura 7-41 muestra un ejemplo en el que los LVPW se descartan en el menú y, por lo tanto, el calibrador correspondiente no es visible. Figura 7-41. Ejemplo de calibrador descartado 7-126 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 419 Z0 dan puntuaciones Z negativas. 2. La magnitud de la puntuación Z indica en cuántas desviaciones estándares el valor observado se aleja de Z0 y, por lo tanto, cuantifica la normalidad/anomalía. – 7-127 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 420 También es posible seleccionar/deseleccionar parámetros individuales de puntuación Z habilitándolos o deshabilitándolos como se describe en ‘Configuración del menú Measurement (Mediciones)’ en la página 7-158. 7-128 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 421 El usuario puede explorar más aplicaciones con compatibilidad verificada con Vivid T9/Vivid T8, y que, por lo tanto, se ofrecen en el sitio web GE Healthcare Marketplace. Las aplicaciones están disponibles en el modelo según suscripción y se pueden solicitar en la página web.
  • Página 422 Después de la primera compra, se proporciona un código al usuario por correo electrónico. Este código se utiliza para conectar el Vivid T9/Vivid T8 a la cuenta del usuario en GE Healthcare Marketplace. 1. Vaya a Config (Configuración)-> Admin (Administrar)->...
  • Página 423 (consulte Figura 7-44) Figura 7-44. Acceso al panel de inicio Todas las aplicaciones compatibles que ya están instaladas en el Vivid T9/Vivid T8 se mostrarán en el panel táctil. Las aplicaciones sin licencia válida aparecerán inhabilitadas. NOTA: Solo se mostrarán las aplicaciones compatibles con el modo de imagen seleccionado.
  • Página 424 Arteria basilar o Arteria braquial V.Bas Vena basilar V. Bas. Antecub Fosa antecubital vena basilar BIF IMT, D/P Bifurcación grosor íntima-media distal/proximal V.Braq Vena braquial A.Cel Arteria celíaca Arteria carótida común 7-132 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 425 Arteria hepática A.Hiliar Arteria hiliar V.Hep Vena hepática A.IlíacInt Arteria ilíaca interna V.IlíacIn Vena ilíaca interna Arteria carótida interna (Doppler transcraneal) Arteria carótida interior (Arteria carótida) Vena yugular interna – 7-133 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 426 Vena renal o Vena radial A.Espl Arteria esplénica Unión Saf-Fem Unión safeno-femoral A. A Arteria segmental Arteria femoral superficial V.USaf-Fem Vena unión safeno-femoral Arteria mesentérica superior Vena mesentérica superior 7-134 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 427 Arteria subclavia V SUBC Vena subclavia Vena esplénica U.Saf-Pop m Unión safeno-poplítea menor Doppler transcraneal TIPS Derivación portosistémica intrahepática transyugular Arteria cubital VCub Vena cubital VERT Arteria vertebral Vaso – 7-135 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 428 Se calculan los siguientes parámetros: • IMT promedio • IMT máximo • IMT mínimo • Desviación estándar de las mediciones de IMT • Número de mediciones de IMT correctas 7-136 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 429 2. Presione Freeze (Congelar). 3. Desplácese a un cuadro del fin de la diástole donde la capa íntima se distinga claramente. 4. Presione Measure (Medir). – 7-137 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 430 (consulte la Figura 7-47 en la página 7-138, derecha). Los cálculos de las mediciones se muestran en la tabla de Measurement result (resultados de la medición). 7-138 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 431 Si el contorno aún no es el óptimo, intente realizar la medición del IMT en otro cuadro, de preferencia cerca del final de la diástole. – 7-139 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 432 Las mediciones que no fueron aprobadas no se guardan. NOTA: Los ajustes de imagen (por ej. ganancia o zoom) en mediciones aprobadas (transferidas) desasignan las mediciones. Presione Transfer (Transferir) para volver a aprobar las mediciones. 7-140 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 433 Mediciones y análisis vasculares avanzados Vascular AutoDoppler Vascular AutoDoppler (AutoDoppler vascular) permite que Vivid T9/Vivid T8 detecte e identifique un ciclo cardíaco, y permite realizar mediciones y cálculos durante la adquisición de imágenes en tiempo real, mientras la imagen está congelada o en cine.
  • Página 434 Existe un riesgo inherente de que, en ocasiones, estos algoritmos den resultados insuficientes o incorrectos. Verifique que los puntos y los trazados que se muestran estén correctos antes de aprobarlos. 7-142 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 435 7-6 para más información. • Cadera pediátrica. En esta sección se describen las mediciones de pediatría en modo 2D. Figura 7-49. Menú de mediciones de pediatría en modo B – 7-143 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 436 Representa la convexidad ósea. El ángulo β (beta) es el ángulo entre las líneas 1 y 2. Representa al hueso que proporciona un recubrimiento adicional por medio de la convexidad cartilaginosa. 7-144 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 437 10. Para fijar la tercera línea y finalizar la medición, presione el botón Set (Establecer). El sistema muestra las mediciones de cadera (α y β) en la ventana de resultados. – 7-145 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 438 7. Para fijar la segunda línea de medición, presione el botón Set (Establecer). El sistema muestra la medición de alpha hip (cadera alfa) (α) en la ventana de resultados. 7-146 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 439 7. Presione el botón Set (Establecer) para fijar la circunferencia de la cabeza del fémur. El sistema muestra el cociente d:D para la cabeza del fémur en la ventana de resultados. – 7-147 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 440 Measure (Medir). 2. Seleccione el estudio deseado. 3. Realice las mediciones necesarias en el estudio seleccionado. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para realizar las mediciones. 7-148 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 441 En el caso de un embarazo múltiple, puede ver las curvas de todos los fetos y comparar su crecimiento en las gráficas. El Vivid T9/ Vivid T8 proporciona dos tipos de gráficas básicos: •...
  • Página 442 A partir de la pantalla de gráficas de OB, el usuario puede ingresar la información relevante en los campos Fetus position (Posición del feto) y Placenta. Figura 7-50. Gráfica de la curva de crecimiento fetal 7-150 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 443 Patient info and exam (Información del paciente y examen). Además, la EDD (LMP) (FEP [UPM]) cambia a EDD (GA) (FEP [EG]) con el nuevo valor calculado. – 7-151 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 444 3. Presione Single (Simple) para ver de nuevo la pantalla con una sola gráfica. Figura 7-51. Curva de crecimiento fetal: pantalla cuádruple 7-152 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 445 El sistema busca automáticamente los datos de exámenes de ultrasonido anteriores y los representa en la gráfica junto con los datos actuales. Figura 7-52. Gráfica de tendencia fetal – 7-153 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 446 • La X amarilla muestra la edad ultrasónica para cada medición. • El rectángulo verde muestra el intervalo de edades normal para la medición. 7-154 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 447 Seleccione la categoría de medición en el menú Measurement (Mediciones). 1. Seleccione el encabezado del menú Measurement (Mediciones). Las categorías de mediciones se muestran en un submenú. 2. Seleccione la categoría de medición que desea ver. – 7-155 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 448 1. En la ficha del menú Measurement (Mediciones), seleccione una carpeta del menú Measurement (Mediciones). 2. Seleccione Auto sequence (Secuencia automática). Al realizar la primera medición de la carpeta, la siguiente medición se seleccionará automáticamente. 7-156 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 449 AV), el usuario debe medir el parámetro requerido (por ejemplo, el diámetro AV) antes de calcular el parámetro dependiente (por ejemplo, AV CO en el trazado AV). – 7-157 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 450 Measurement (Mediciones). 6. Marque la casilla ubicada frente a AV Trace (Trazo VA). La medición AV Trace (Trazo VA) aparece en la carpeta Aortic (Aórtica) del menú Measurement (Mediciones). 7-158 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 451 1. Seleccione el modo de examen para la medición que desea agregar al menú de mediciones. 2. Seleccione la carpeta para la medición que desea agregar. 3. Seleccione la medición que desea agregar. Figura 7-54. Configuración del menú Measurement (Mediciones) – 7-159 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 452 4. Marque la casilla ubicada frente a AV CO (CO VA). El cálculo AV CO (CO VA) aparece en la tabla de Measurement result (Resultados de la medición). 7-160 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 453 Con el fin de conservar las mediciones de fórmulas definidas por el usuario cuando se transfieren entre el sistema, por ejemplo, entre un Vivid T9/Vivid T8 y una estación de revisión EchoPAC, se deben exportar las fórmulas definidas por el usuario al destino de transferencia antes de transferir los datos del examen.
  • Página 454 2. MCO y AV ET son mediciones en modo Doppler. Seleccione Doppler en la ficha del menú Measurement (Mediciones). 3. Seleccione Add folder (Agregar carpeta). 4. Asigne un nombre a la carpeta (por ejemplo, My Folder). 7-162 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 455 Marque Use copy of (Usar copia de) y elija MCO en el menú desplegable. 4. Seleccione OK (Aceptar) para agregar la medición MCO. 5. Repita los pasos 2 a 4 para agregar la medición AV ET. – 7-163 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 456 3. Haga doble clic en Name (Nombre) e ingrese el nombre de la fórmula (por ejemplo, My LIMP). 4. Seleccione Aparece la ventana Edit formula (Editar fórmula). 7-164 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 457 Las unidades no son necesarias, ya que la fórmula es una relación (‘Acerca de las unidades’ en la página 7-168). 12. Presione Check (Comprobar) para confirmar que la sintaxis de la fórmula sea correcta. – 7-165 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 458 (Mediciones) (por ejemplo, Dimension [Dimensión]). 4. Presione Add Measurement (Agregar medición) en la ficha del menú Measurement (Mediciones). Aparece la ventana Add measure (Agregar medición). Figura 7-61. Ventana Add measure (Agregar medición) 7-166 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 459 Unit (Unidad) y Precision (Precisión) (consulte también ‘Acerca de las unidades’ en la página 7-168) para cambiar la unidad y la cantidad de decimales de la medición. – 7-167 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 460 4,6 cm. Si las unidades de visualización seleccionadas hubieran sido mm, la fórmula habría dado exactamente el mismo resultado: 0,046 m, pero la conversión automática de unidades mostraría ahora un valor de 46 mm. 7-168 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 461 * La unidad de presión correcta en el SI es Pa, pero en este caso se utilizaron mm Hg como la unidad base, ya que es la unidad de presión estándar en medicina. – 7-169 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 462 2. Para configurar el parámetro, seleccione el valor de configuración que aparece junto al parámetro. Aparece un menú desplegable. 3. Seleccione un valor nuevo en el menú desplegable. 7-170 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 463 Se abre la Vascular measurement category (Categoría de mediciones vasculares). 2. Seleccione Carotid (Carótida). Aparecen los cálculos disponibles. 3. Seleccione los cálculos disponibles que desea realizar. 4. Seleccione Save (Guardar). – 7-171 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 464 (página 7-173). Para modificar una tabla de OB de usuario existente, seleccione la tabla. • Tool type (Tipo de herramienta): seleccione el tipo de medición (por ejemplo, distancia). 7-172 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 465 1 SD gráfico: Resultado de la Valor: [cm] medición [#s#d] Mín: [#s#d] Máx: [#s#d] Crecimiento fetal Formato: EDAD MEDIO Unidad: semana semana Los demás son iguales a los anteriores – 7-173 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 466 Plantilla 4 (basada en varias tablas europeas) Edad fetal Formato: MEDIDA MEDIO Unidad: día de la semana Intervalo de la 5 %–95 % tabla: Intervalo del 5 %–95 % gráfico: 7-174 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 467 Resultado de Valor: [cm] la medición [#s#d] [%] Calculado con la tabla de crecimiento fetal. Si no se edita la tabla de crecimiento fetal, no se calcula GP. – 7-175 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 468 [%] Calculado con la tabla de crecimiento fetal. Si no se edita la tabla de crecimiento fetal, no se calcula GP. Crecimiento fetal Formato: EDAD MEDIO Unidad: día de la semana Los demás son iguales a los anteriores 7-176 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 469 2. En el menú de Measurement (Mediciones), desplácese hasta la medición de interés. Los parámetros de la medición seleccionada aparecen en la ficha del Measurement menu (Menú de mediciones). – 7-177 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 470 (‘Inserción de un contenedor de mediciones’ en la página 10-44). Las mediciones que estén fuera del valor normal aparecerán resaltadas con un signo de exclamación (!) en el informe. 7-178 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 471 AFI se describe en página 7-29. AFI en el VD se describe en página 7-68. AFI en la AI se describe en página 7-90. AutoEF se describe en página 7-107. – 7-179 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 472 Eliminación de mediciones 1. Seleccione la medición que desea eliminar en la tabla Measurement result (Resultados de la medición). 2. Seleccione Delete measurement (Eliminar medición) en el menú contextual. 7-180 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 473 2. Parámetro de mediciones 5. Tipo de valor: promedio, máximo, mínimo o 3. Valor calculado en función del tipo de valor último seleccionado Figura 7-69. Pantalla de la hoja de trabajo – 7-181 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 474 1. Coloque el cursor sobre la medición que desea excluir. 2. Presione Update Menu (Actualizar Menú). 3. Seleccione Exclude value/Include value (Excluir valor/ Incluir valor) en el menú contextual. 7-182 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 475 Para cambiar un valor de medición 1. Seleccione la medición que desea cambiar. 2. Ingrese un valor nuevo. NOTA: Las mediciones modificadas aparecen marcadas con un asterisco (*). – 7-183 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 476 NOTA: Consulte también ‘Optimización de la precisión de la medición’ en la página 7-187 para conocer las técnicas recomendadas. 7-184 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 477 Cuando eso es imposible, puede aparecer el error de píxeles. El error de píxeles es de +/- 0,2 % de toda el área de ultrasonido en la pantalla del usuario. – 7-185 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 478 1540 metros/segundo. En función de las estructuras del tejido, esta generalización puede conducir a errores del 2 % (típico) al 5 % (muchas capas de tejido graso presentes). 7-186 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 479 NOTA: Evite colocar el cursor cerca de la parte superior de la imagen, junto al transductor, cuando utilice sondas convexas o lineales. – 7-187 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 480 10 % en comparación con aquellas marcas de referencia optimizadas y colocadas de forma manual. 7-188 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 481 óptima 1000-10000 ms 1,5 % Cálculo del espectro Doppler automático Velocidad 5 a 110 cm/s 10 % TI de ent. 10 a 200 ms 10 % – 7-189 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 482 Velocidad de los datos de 25-75 cm/s 7 cm/s flujo de color 10-10000 ms máx. (2 cuadros, 25 ms) Fracción de eyección automática 2D 7-190 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 483 AFI en la aurícula izquierda LASr en onda R/onda P 5 a 31 % 5 puntos porcentuales (A4C/A4C/Prom) LAScd en onda R/onda P -18 a -5 % 5 puntos porcentuales (A4C/A4C/Prom) – 7-191 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 484 Rango, precisión sin edición: de 8 a 17 mm, 15 % (el algoritmo no ofrecerá estimaciones en el 8 % de las imágenes PLAX) Distancia 0,35 – 1,2 mm 0,20 mm 7-192 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 485 Capítulo 8 Análisis cuantitativo Este capítulo contiene los siguientes temas: ‘Descripción general del análisis cuantitativo’ en la página 8-3 ‘Uso del análisis cuantitativo’ en la página 8-9. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 486 Las principales características de estas opciones son: • Visualización de varios trazados de movimiento en el tiempo a partir de puntos seleccionados en el miocardio. • Modo M anatómico curvo arbitrario – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 487 Inicio del análisis cuantitativo en vivo 1. Presione Freeze (Congelar). 2. Presione Q Analysis. Se muestra la pantalla de análisis cuantitativo (consulte la Figura 8-1 en la página 8-4). – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 488 4. Área de muestra 5. Tiempo y velocidad en la posición del cursor 6. Herramientas del área de muestra Figura 8-1. Ventana del análisis cuantitativo (aquí con los datos de TVI) – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 489 (Eliminar punto de anclaje): elimina el punto de anclaje de un área de muestra dinámica (página 8-9 y página 8-12). • Cancel (Cancelar): sale de System Menu (Menú del sistema). – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 490 : crea un área de muestra en función de un diseño libre. • : crea un área de muestra con una forma circular o elíptica predefinida (configurable; consulte la página 8-18) – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 491 4. Tiempo en la posición del cursor 5. Intensidad (dB o UA) en la posición del cursor 6. Intensidad (dB o UA) en la posición del marcador de cuadros (codificado con colores) – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 492 • Cuando el cineloop esta activado, permite el control de la velocidad de reproducción del "cine". Presione la tecla Trackball para alternar la asignación del trackball entre QA y Scroll/Speed (Desplazar/Velocidad). – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 493 área de muestra se visualiza con un punto de fijación. El área de muestra se mueve suavemente entre las posiciones fijas al reproducir el cineloop o al desplazarse por él. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 494 El trazado se actualiza según corresponde en la ventana de Analysis (Análisis). NOTA: El trazado y el área de muestra están codificados con colores. El primer trazado que se genera es amarillo, el segundo es azul, etc. 8-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 495 área de muestra con el trackball. 4. Suelte la tecla Set (Establecer). El área de muestra se cierra automáticamente. El trazado se actualiza según corresponde en la ventana de Analysis (Análisis). – 8-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 496 6. Desplácese en el cineloop y asegúrese que el área de muestra siga el movimiento de la estructura anatómica. 7. Agregue áreas de muestra fijas en diferentes cuadros para obtener un desplazamiento más preciso del área de muestra. 8-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 497 La ventana Analysis (Análisis) muestra el área seleccionada. Para reducir la vista 1. En la ventana de análisis, presione Update Menu (Actualizar Menú). Aparece el menú System (sistema). 2. Seleccione Unzoom (Disminuir). – 8-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 498 2. Coloque el cursor en el área de muestra que desea eliminar. 3. Presione Update/Menu (Actualizar/Menú). Aparece el menú System (sistema). 4. Seleccione Delete sample area (Eliminar área de muestra). 8-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 499 Los marcadores de cuadro cambian de color a rojo. NOTA: Para volver a activar cuadros sucesivos: mantenga presionada la tecla Set (Establecer) mientras arrastra el cursor sobre los marcadores de los cuadros. – 8-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 500 Aparece el menú System (sistema). 4. Seleccione ECG triggering (Gatillado ECG). Se desactivan los cuadros de todos los ciclos cardíacos a excepción de los cuadros seleccionados correspondientes a los otros ciclos cardíacos. 8-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 501 1. Ventana de análisis 2. Eje del marcador de cuadros 3. Cuadro activado (marcador verde) 4. Cuadro desactivado (marcador rojo) 5. ECG 6. Cuadro actual Figura 8-2. Desactivación de cuadros – 8-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 502 También se puede cambiar la forma del área de muestra mediante los controles Sample Width (Ancho de muestra),Sample Height (Altura de muestra) y Sample Angle (Ángulo de muestra) en el panel táctil. 8-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 503 5. Escriba un nombre para el área de muestra. 6. Presione OK (Aceptar) para volver a la pantalla de Quantitative analysis (Análisis cuantitativo). Figura 8-4. La ventana de etiquetado del área de muestra – 8-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 504 área de muestra. • On (Activado): la función de escala automática se ejecuta mientras el área de muestra está en movimiento. • Off (Desactivado): muestra la escala completa. 8-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 505 Aparece el menú System (sistema). 3. Seleccione Vertical unit (Unidad vertical). Aparece el menú Vertical unit (Unidad vertical). Figura 8-6. Menú Vertical unit 4. Seleccione la opción deseada. – 8-21 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 506 La cantidad de ciclos cardíacos promediados se indica en la esquina superior izquierda. 2. Presione CC Zoom para ver el último ciclo cardíaco registrado. 3. Presione nuevamente CC Zoom para desactivar el zoom. 8-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 507 Para cambiar un modo 1. Seleccione el modo que desee (TVI, Tissue Tracking, Strain Rate o Strain). – 8-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 508 B (dB o AU) es la intensidad de la señal de tejido = valor de línea de base. Tenga en cuenta que A+B es el nivel de intensidad inicial. • k (1/seg) es una constante de tiempo. 8-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 509 NOTA: El análisis de ajuste de la curva de contraste está diseñado únicamente para la investigación clínica. El diagnóstico no debe basarse únicamente en los resultados obtenidos. – 8-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 510 8. Coloque el cursor en la ventana de análisis y presione Update/Menu (Actualizar/Menú). Aparece el menú System (sistema). 9. Seleccione Curve fitting (Ajuste de curvas). Aparece el menú Curve fitting (Ajuste de curvas). 8-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 511 10. Seleccione Wash-in. La curva Wash-in se muestra en la ventana de Analysis (Análisis) (consulte la Figura 8-9). 1. Ventana de parámetro Figura 8-9. Ajuste de curvas Wash-in – 8-27 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 512 9. Coloque el cursor en la ventana de Análisis y presione Update/Menu (Actualizar/Menú). Aparece el menú System (sistema). 10. Seleccione Curve fitting (Ajuste de curvas). Aparece el menú Curve fitting (Ajuste de curvas). 8-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 513 La curva Wash-in se muestra en la ventana de Analysis (Análisis). 1. Ventana de parámetro Figura 8-11. Ajuste de curvas Wash-in después de cambiar el intervalo del gatillado – 8-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 514 7. Ajuste la opción Left marker (Marcador izquierdo) y Right marker (Marcador derecho) para aplicar el ajuste de curvas a una región específica. 8-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 515 La curva Wash-out se muestra en la ventana de Analysis (Análisis) (consulte la Figura 8-13). Figura 8-13. El ajuste de curvas Wash-out de dos regiones de muestra en un experimento in vitro – 8-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 516 NOTA: Ajuste la opción Horiz. Sweep (Barrido horiz.) y desplácese en el cineloop para optimizar la presentación en la parte de interés. 8-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 517 1. Seleccione el punto de fijación que desea mover. 2. Mueva el punto de fijación a una nueva posición. 3. Presione Set (Establecer) para fijar el punto en su nueva ubicación. – 8-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 518 Análisis cuantitativo 8-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 519 ‘Transferencia de registros/exámenes de pacientes’ en la página 9-66 ‘Administración de discos’ en la página 9-76 ‘Copia de seguridad y restauración de datos’ en la página 9-85 ‘Tricefy’ en la página 9-93 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 520 Archivo ‘Configuración de archivo’ en la página 9-102. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 521 Durante una exploración, el operador guarda datos, imágenes y cineloops para propósitos inmediatos. El sistema de ultrasonido de Vivid T9/Vivid T8 incluye un sistema integrado de archivo de pacientes para almacenamiento de imágenes y datos. El sistema de ultrasonido de Vivid T9/Vivid T8 también permite el almacenamiento de datos e imágenes en bases de datos...
  • Página 522 Archivo El concepto de flujo de datos La comunicación entre el sistema de ultrasonido de Vivid T9/ Vivid T8 y otros proveedores de información de la red adquiere la forma de flujos de datos. Cada flujo de datos define la transferencia de información del paciente desde una fuente de...
  • Página 523 Lectura de DICOM con CD/DVD Lectura de imágenes DICOM desde la unidad de CD/DVD. Flujo de datos de solo lectura; no se pueden guardar datos. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 524 Lectura de datos DICOM desde un dispositivo USB. Flujo de datos de solo lectura; no se pueden guardar datos. Sin archivo Permite realizar un examen sin guardar los datos en un archivo. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 525 (Congelar). 2. Con el trackball, desplácese por el cineloop y seleccione la imagen requerida. 3. Presione Store (Almacenar). La imagen se guarda y aparece una miniatura en el portapapeles. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 526 4-72 la configuración del almacenamiento de cineloops. Durante la transferencia de datos, si la memoria USB se desenchufa accidentalmente, aparecerá un mensaje de error y fallará el proceso de transferencia. – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 527 El almacenamiento de cineloops se puede configurar para que guarde ciclos cardíacos con tiempo adicional antes y después de la onda R (consulte ‘Configuración global de imágenes’ en la página 4-72). – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 528 (consulte ‘Cineloop’ en la página 3-25). 4. Presione Store (Almacenar) para guardar el cineloop. Se muestra una imagen miniatura en el portapapeles y la exploración se reanuda de inmediato. 9-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 529 Aparece el menú System (sistema). Figura 9-1. Menú del sistema 3. Seleccione Save as (Guardar como). Aparece el menú Save as (Guardar como). Figura 9-2. Ventana Save as (Guardar como) – 9-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 530 9. En el campo Save as type (Guardar como tipo), seleccione uno de los siguientes formatos: • RawDICOM: guarda la imagen congelada o el cineloop con formato GE de datos sin procesar y con formato DICOM. • DICOM: guarda la imagen congelada o el cineloop con formato DICOM.
  • Página 531 Guía de inicio rápido de EZ DICOM CD Viewer provista por SST Group Inc. Detalles de EZ DICOM CD Viewer Cuando el sistema Vivid T9/Vivid T8 incluye la opción EZ DICOM CD Viewer, permite al usuario transferir exámenes a un medio extraíble DICOM junto con un visualizador DICOM.
  • Página 532 Figura 9-3. Hoja de flujo de datos 5. Seleccione la salida del medio DICOM y presione Properties (Propiedades). Se abre la ventana DICOM Media Properties (Propiedades de medios DICOM). 9-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 533 6. Marque la opción Add DICOM Viewer (Agregar visualizador DICOM). El Visualizador DICOM se exportará al transferir el examen al medio extraíble DICOM correspondiente. Figura 9-4. Ventana de propiedades de medios DICOM – 9-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 534 4. Resalte el registro del paciente en la lista Patients (Pacientes). NOTA: Seleccione la ficha Exams (Exámenes) para mostrar una lista de exámenes en lugar de los registros del paciente. 9-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 535 6. Crear nuevo registro de paciente seleccionado (consulte la página 9-28). 11. Administrar el espacio en disco duro (consulte la página 9-76) Figura 9-5. La pantalla de archivo – 9-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 536 (Examen antes y/o después) Stress (Esfuerzo) No reports (Sin informes) Images (Imágenes) Diagnosing physician (Médico del diagnóstico) Exam ID (ID del Examen) Exam description (Descripción del examen) Ubicación 9-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 537 El usuario es responsable de los datos demográficos del CUIDADO paciente, la información de diagnóstico y cualquier otra información relacionada con el paciente introducida en la base de datos. – 9-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 538 9. Finalizar el examen actual y mostrar la pantalla 5. Lista de informaciones disponibles para mostrar Archive (Archivo). en pantalla 10. Crear un informe. Figura 9-7. Pantalla de información del paciente y examen 9-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 539 Recuperación y modificación de la información archivada ID del paciente adicional El sistema Vivid T9/Vivid T8 admite un campo adicional para el número de ID del paciente. Para crear/eliminar un ID del paciente adicional 1. En la pantalla Patient info and exam (Información y examen del paciente), asegúrese de marcar la opción Additional...
  • Página 540 Presione More>> (Más>>) para mostrar el texto completo de la entrada seleccionada. Figura 9-9. Ventana Insert text (Insertar texto) 9-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 541 1. Seleccione el primer nivel y presione New (Nuevo). Se muestra la ventana Enter new text (Introducir nuevo texto). Figura 9-11. Ventana Enter new text (Introducir nuevo texto) – 9-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 542 2. Presione Delete (Borrar). Aparece una ventana de confirmación. 3. Presione Yes (Sí). La entrada de texto seleccionada se elimina junto con las correspondientes entradas de texto de los subniveles. 9-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 543 1. En la ventana Patient info and exam (Información y examen del paciente) presione junto al campo Code (Código). Aparece la lista de Code (Código). 2. Desmarque los códigos que desea eliminar. – 9-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 544 Para eliminar un código de diagnóstico: 1. En el campo Code list (Lista de códigos), seleccione el código de diagnóstico que desea eliminar. 2. Seleccione Delete (Eliminar). 9-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 545 2. Edite la información del paciente mediante el teclado alfanumérico. NO utilice '\' o '^' en los campos de información del paciente, ya CUIDADO que estos caracteres pueden ocasionar problemas con algunos dispositivos DICOM. – 9-27 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 546 Eliminación de información archivada Solo los usuarios que pertenecen a los grupos de usuario Cardiólogo, Admin. del sistema y Admin. de GE pueden eliminar registros o exámenes del paciente (para más información, consulte ‘Usuarios del sistema local’ en la página 3-54).
  • Página 547 Aparece un mensaje de advertencia que solicita al usuario que confirme la acción. 6. Seleccione Yes (Sí). NOTA: También se puede eliminar del portapapeles desde la pantalla Patient info and exam (Información del paciente y examen). – 9-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 548 6. Busque el registro del paciente de destino. 7. Mueva el marcador del trackball sobre el registro del paciente de destino y presione Update/Menu (Actualizar/ Menú) en el panel de control. 9-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 549 Es posible que aparezca un cuadro de diálogo que muestra un posible bloqueo. Presione Ignore (Ignorar) para que continúe el proceso. Si es posible, mueva los archivos localmente en el servidor. – 9-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 550 2. Presione Review (Revisar) en el panel de control. Las imágenes guardadas para la exploración seleccionada aparecen en la pantalla Revisión. Para analizar las imágenes: 1. Seleccione las imágenes que desea analizar. 9-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 551 4. Iniciar el análisis de las imágenes 8. Desplazarse a través de las páginas de la seleccionadas. pantalla de revisión. Figura 9-15. La pantalla de revisión – 9-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 552 • Si algunas de las imágenes no están disponibles localmente, se abrirá la ventana Restore images (Restaurar imágenes). Figura 9-16. Ventana para restaurar imágenes 9-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 553 • Cancel (Cancelar): no se restaura ninguna imagen. – 9-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 554 8. Presione Send to (Enviar a) para guardar imágenes en un medio extraíble. 9. Presione Delete (Eliminar) para borrar la imagen seleccionada. 10. Reproduzca/ponga en pausa cineloops Figura 9-18. Panel táctil de Image Manager (Administrador de imágenes) 9-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 555 1. Examen activo (marcado con un símbolo de lápiz). 2. Examen mostrado. 3. Presione Activate Exam (Activar examen) para convertir el examen mostrado en el examen activo. Figura 9-19. El examen activo – 9-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 556 El nombre de la carpeta para todos los demás archivos es la fecha actual (AAAAMMDD) de forma predeterminada. El nombre de la carpeta se puede cambiar. 4. Para anonimizar las imágenes, presione Visible. 9-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 557 Vivid T8 en las siguientes situaciones: • Un Vivid T9/Vivid T8 independiente • Un Vivid T9/Vivid T8 y una estación de trabajo en una red • Un Vivid T9/Vivid T8 y un servidor DICOM en una red. • Un Vivid T9/Vivid T8 y un EchoPAC Software Only en un ambiente de conexión directa.
  • Página 558 - DD remoto En esta situación, el Vivid T9/Vivid T8 está configurado para trabajar con un servidor de imágenes y datos demográficos de paciente ImageVault en un entorno de red. Las imágenes se guardan primero en la memoria intermedia de imágenes local del sistema y luego, al guardar el examen, se transfieren al servidor.
  • Página 559 Sistema y EchoPAC Software Only en un entorno de conexión directa Adquisición: Revisión: Flujo de datos del sistema: Archivo remoto - DD Flujo de datos de la estación de trabajo: Archivo remoto local - recurso compartido DD int. – 9-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 560 Sistema y EchoPAC Software Only en un entorno de conexión directa En esta situación, los datos se transfieren del Vivid T9/Vivid T8 a la estación de trabajo EchoPAC Software Only dedicada a través de Ethernet (ya sea a través de una conexión P2P con un cable cruzado o de una red).
  • Página 561 4. Presione Config (Configuración) para salir del paquete de administración de la configuración. 1. Seleccione un flujo de datos 2. Opción predeterminada para el flujo de datos seleccionado Figura 9-21. Configuración predeterminada del flujo de datos – 9-43 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 562 Para que el sistema pueda utilizar las funciones de red cuando está conectado a la red de un hospital, debe contar con una dirección de red adecuada. Generalmente, el administrador de la red es quien proporciona esta información. 9-44 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 563 • La máscara de subred del sistema • la dirección IP de la puerta de enlace predeterminada. 4. Presione Save settings (Guardar la configuración) y reinicie el sistema. – 9-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 564 Al cambiar el título AE del servidor DICOM es necesario reiniciar el sistema para que tenga efecto. Generalmente, el administrador de la red es quien proporciona esta información. 9-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 565 Figura 9-24. Ventana de configuración del servidor 4. Ingrese el nombre y/o la dirección IP del servidor y presione OK (Aceptar). 5. Presione Save settings (Guardar configuración). – 9-47 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 566 (Propiedades) (consulte la Figura 9-25). 1. Seleccione un flujo de datos DICOM. 2. Seleccione el dispositivo DICOM. 3. Presione Properties (Propiedades). Figura 9-25. Ficha de flujo de datos 9-48 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 567 Compression (Compresión) se establece en None (Ninguna), defina Max frame rate (Velocidad máx. de cuadros) en 25 o 30 cuadros por segundo para reducir el riesgo de truncamiento de los cineloops. – 9-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 568 (Proporcionar certificado de cliente). NOTA: El certificado de cliente debe estar seleccionado antes de que se pueda desactivar la casilla de verificación "Provide Client Certificate" (Proporcionar certificado de cliente). 9-50 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 569 Se abre la ventana Certificate Manager (Administrador de certificados). 4. En la ventana Certificate Manager (Administrador de certificados), seleccione la carpeta a la que se va a importar el certificado. – 9-51 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 570 6. Presione el botón "Next" (Siguiente) en la ventana de bienvenida emergente. Figura 9-30. Asistente de importación de certificados 7. Presione Browse (Explorar) para buscar el archivo de certificado que desea importar. 9-52 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 571 9. (Opcional) Ingrese la contraseña y asegúrese de que la segunda casilla de verificación se encuentre seleccionada. Presione el botón “Siguiente” para confirmar la importación del certificado. – 9-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 572 Figura 9-32. Opciones de importación 10. Presione el botón "Next" (Siguiente) para realizar el Certificate Store (Guardar certificado). Figura 9-33. Guardar certificados 11. Presione el botón "Finish" (Finalizar). 9-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 573 1. Presione Config (Configuración) en la barra de accesos directos. 2. Seleccione la categoría Admin (Administrador) y el subgrupo LDAP. Se muestran los subgrupos de LDAP. Figura 9-35. Subgrupo de LDAP – 9-55 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 574 1. Presione Config (Configuración) en la barra de accesos directos. 2. Seleccione la categoría Connectivity (Conectividad) y, luego, el subgrupo TCP/IP. Se muestran los subgrupos TCP/IP. Figura 9-37. Subgrupo TCP/IP 9-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 575 Solo se puede seleccionar el certificado con una clave privada. 4. Seleccione una carpeta y un certificado. 5. Presione OK (Aceptar) y se seleccionará el certificado como el certificado de cliente que se va a utilizar. – 9-57 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 576 4. Seleccione la lista de trabajo o el dispositivo de consulta/ recuperación y presione Properties (Propiedades). Aparece la ventana Properties (Propiedades) del dispositivo DICOM seleccionado. Figura 9-39. Ventana de propiedades de la lista de trabajo DICOM 9-58 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 577 8. Presione Update list (Actualizar lista). 9. Presione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Search criteria (Criterios de búsqueda). Figura 9-40. Ventana Search criteria (Criterios de búsqueda) – 9-59 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 578 Vivid T9/Vivid T8. Se limitan a: • No se incluyen mediciones sin asignación. Consulte el manual de referencia de Vivid T9/Vivid T8 para obtener una lista completa de los parámetros admitidos. • Los siguientes modos: 2D, Modo M, Flujo de color, Doppler PW, Doppler CW y TDI.
  • Página 579 DICOM SR (continuación) • No se incluye el método Simpson modificado o el método Bullet. Consulte el manual de referencia de Vivid T9/Vivid T8 para ver la lista completa de métodos admitidos. • Derivaciones básicas (Promedio, Última, Mín y Máx), sin referencias entre las mediciones derivadas y las que las originaron.
  • Página 580 DICOM. Esto es especialmente importante si el Complemento EchoPAC está en uso en el entorno DICOM o si se espera recuperar cualquier examen en cualquier momento posterior para Vivid T9/Vivid T8 o EchoPAC Software Only mediante Consulta/ Recuperación de DICOM. Si el servidor DICOM no permite el formato de datos privados dentro de los archivos de DICOM SR, esta función debe estar...
  • Página 581 • Done (Listo): el trabajo se guarda en el dispositivo de destino. Los trabajos terminados se quitan del controlador de impresora después de unos minutos. – 9-63 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 582 1. Seleccione el trabajo que desea eliminar en la ventana del DICOM job spooler (controlador de impresora DICOM). NOTA: Solo podrá eliminar trabajos que no estén activos. 2. Presione Delete (Borrar). 9-64 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 583 (ventana del controlador de impresora DICOM). NOTA: Solo se pueden retener los trabajos que no están activos. 2. Presione Hold (Retener). 3. Para deshacer la acción de retener, presione Resend (Reenviar). – 9-65 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 584 Archivo Transferencia de registros/ exámenes de pacientes La función de transferencia del sistema Vivid T9/Vivid T8 permite transferir registros/exámenes de pacientes entre archivos como se indica a continuación: Transfer Hacia Nota Archivo local Medios de Realice la transferencia 1 y 2 para transferir datos almacenamiento entre sistemas a través de un medio extraíble (CD/...
  • Página 585 Con el fin de conservar las mediciones de fórmulas definidas por el usuario cuando se transfieren entre sistemas, por ejemplo, entre un Vivid T9/Vivid T8 y una estación de revisión EchoPAC, se deben exportar las fórmulas definidas por el usuario al destino de transferencia antes de transferir los datos del examen.
  • Página 586 4. Si se realizó una búsqueda de registros o exámenes de pacientes en la pantalla Archive (Archivo) antes de pasar a la pantalla Transfer (Transferencia), los elementos encontrados se muestran en la pantalla Transfer (Transferencia). 9-68 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 587 El nombre del paciente y el ID se reemplazan por el prefijo seguido de un número en incremento. El prefijo no debe contener datos que identifiquen al paciente. – 9-69 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 588 Solo disponible cuando hay un dispositivo USB instalado. • CD/DVD Archive (Archivo CD/DVD): Transfiera datos a un CD/DVD. Solo los sistemas que utilizan Sybase 16 son capaces de leer estos datos. 9-70 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 589 El medio está formateado y listo para usarse. • Si el CD/DVD no está vacío, se abre la ventana Add files (Agregar archivos). Figura 9-45. Ventana para agregar archivos – 9-71 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 590 9. Si el archivo de destino ya contiene uno o más registros o exámenes del paciente, aparecerá la ventana Matching patient/exam data (Datos coincidentes de paciente/ examen). 9-72 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 591 Transfer all, overwrite the matching patients and exams (Transferir todo, sobrescribir los pacientes y exámenes coincidentes). • Go to advanced options (Ir a opciones avanzadas). • Cancel transfer (Cancelar transferencia) – 9-73 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 592 Seleccione los elementos que va a sobrescribir. Sobrescribir la información del paciente. Los exámenes no se sobrescriben. Sobrescribir exámenes. La información del paciente no se sobrescribe. Sobrescribir la información del paciente y los exámenes. 9-74 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 593 Figura 9-49. Lista de elementos transferidos NOTA: Presione Clear transferred (Borrar transferidos) para borrar la lista de elementos transferidos. 11. Presione Close (Cerrar) para volver a la pantalla Archive (Archivo). – 9-75 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 594 En este caso, el sistema administra automáticamente el espacio en disco. 9-76 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 595 El sistema no ofrece una función que permita realizar copias de seguridad de imágenes e informes guardados en medios de almacenamiento a largo plazo. – 9-77 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 596 3. Establece la administración de disco para copiar, mover o eliminar las imágenes. 4. Establece el dispositivo de destino. 5. Inicia la administración de disco. Figura 9-50. Ficha Disk management (Administración de disco) 9-78 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 597 Los archivos se eliminan del disco duro local. • Delete (Eliminar): las imágenes de los exámenes anteriores al valor especificado en el paso 1 se eliminan del disco duro. – 9-79 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 598 9-79) desde la última administración de disco o si está a punto de llenarse el disco duro. La administración de disco se puede ejecutar en la ventana Archivo (consulte a continuación) o en Config/Conectividad/ Administración de disco. 9-80 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 599 No es necesario dar formato al CD/DVD. 3. Presione Start (Inicio). Se muestra la ventana Disk management processing files (Archivos de procesamiento de administración de discos) que muestra el progreso del proceso (Figura 9-52). – 9-81 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 600 4. Si es necesario más de un medio, se abre una ventana de diálogo que solicita al usuario insertar un nuevo medio. Presione OK (Aceptar) cuando haya insertado el nuevo medio de almacenamiento. Se reanudará la operación. 9-82 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 601 Disk management completed (Administración de disco finalizada). La etiqueta también debe llevar una identificación del sistema en el que se ejecutó la administración de disco. – 9-83 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 602 Figura 9-54. Ventana de recordatorio de copia de seguridad 8. Presione OK (Aceptar). Consulte página 9-85 para realizar una copia de seguridad de la base de datos. 9-84 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 603 Para minimizar la pérdida accidental de datos, realice una copia de seguridad del archivo del paciente guardado en el disco duro local por lo menos una vez por semana. GE no se responsabilizará de la pérdida de datos por causa AVISO del incumplimiento de los procedimientos de copia de seguridad sugeridos y no ayudará...
  • Página 604 Remote path field (Ruta de acceso remoto). 8. Si realiza una copia de seguridad en un medio de almacenamiento extraíble, inserte en la unidad un medio de almacenamiento destinado específicamente para este fin. 9-86 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 605 Solo es posible utilizar los siguientes caracteres y signos para etiquetar un medio de almacenamiento: A-Z, a-z, 0-9, “_” y “-”. No use más de 11 caracteres o signos. No use espacios. – 9-87 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 606 10. Durante el proceso de copia de seguridad, aparecen ventanas de progreso que muestran la operación en curso. Figura 9-59. Ventana de progreso de la copia de seguridad 9-88 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 607 12. Recuerde etiquetar físicamente el medio de almacenamiento. También deberá anotar una identificación del sistema y llevar un registro de las copias de seguridad. Guarde el medio de almacenamiento en un lugar seguro. – 9-89 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 608 5. Si desea restaurar desde una copia de seguridad en un medio de almacenamiento extraíble, insértelo en la unidad. Compruebe que esté seleccionada la opción Restore from Source Device (Restaurar desde el dispositivo de origen). 9-90 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 609 OK (Aceptar). Se copiarán los elementos seleccionados a los sistemas. 9. Si se restaura la configuración de la conectividad, aparecerá la ventana de información que se muestra abajo. – 9-91 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 610 Si la configuración de la conectividad se ha restaurado, guarde la configuración de TCP/IP: seleccione Config/ Connectivity (Conectividad)/TCPIP y luego seleccione Save settings (Guardar configuración). Reinicie el sistema nuevamente. 9-92 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 611 • Acceda en cualquier momento y desde cualquier dispositivo • Comparta de inmediato con los pacientes. • Colabore con sus colegas fácilmente Figura 9-65. Cómo funciona el servidor Tricefy – 9-93 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 612 Tricefy. El ícono indica que Tricefy está conectada correctamente. El ícono indica que el registro está incompleto. El ícono indica que Tricefy está desconectada. 9-94 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 613 Si DICOM SR está activado, las mediciones también se envían a Tricefy. Allí deberá hacer algunos ajustes de la siguiente manera antes de almacenar exámenes en Tricefy. – 9-95 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 614 Los flujos de datos indicados en la tabla anterior también se pueden seleccionar según sea necesario. 5. Desmarque el botón Hidden (Oculto). Figura 9-67. Ficha de flujo de datos 9-96 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 615 Si en la ficha de flujo de datos está marcada la casilla Almacenamiento directo, cuando se presione la tecla Store (Almacenar) el examen se enviará directamente al sitio web de Tricefy. – 9-97 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 616 4. Presione Copy (Copiar) (consulte Figura 9-70). Los datos del examen se envían al sitio web de Tricefy (https:// tricefy4.com/users/sign_in). Figura 9-69. La lista de Pacientes/Exámenes Figura 9-70. La pantalla de transferencia 9-98 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 617 6. Vuelva a la exploración y presione el botón P1, los datos del examen se enviarán al controlador de la impresora y se mantendrán allí (presione Spooler [Cola de impresión] en el panel de control para ver los datos). – 9-99 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 618 7. Finalice el examen y los datos del examen se enviarán al sitio web de Tricefy (https://tricefy4.com/users/sign_in). 9-100 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 619 Desactive Q/R (Consulta/Recuperación) en la página web de Tricefy para evitar que cualquier otra persona que inicie sesión en el sistema con la misma dirección IP use los datos del examen. – 9-101 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 620 2. Seleccione la categoría Conectividad y el subgrupo Lista de pacientes. Aparecerá la ficha Lista de pacientes. Figura 9-72. Ficha del paciente 9-102 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 621 Consulte ‘Configuración TCP/IP del sistema’ en la página 9-45 para obtener más información. – 9-103 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 622 DICOM. Flujo de datos La comunicación entre Vivid T9/Vivid T8 y otros proveedores de información en la red de trabajo toma la forma de flujos de datos. Cada flujo de datos define la transferencia de información del paciente desde una fuente de entrada del...
  • Página 623 • Pacientes de hoy: se realiza una búsqueda directa entre los pacientes de hoy. 4. Dispositivos de entrada y salida asignados al flujo de datos actual. 5. Ajuste las configuraciones del dispositivo asignado seleccionado. Figura 9-73. Ficha de flujo de datos – 9-105 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 624 Permitir multicuadros : permite el almacenamiento de cineloops. 9-106 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 625 EchoPAC Plug-in en el entorno DICOM o si cualquier examen en cualquier momento posterior se espera que se van a recuperar A Vivid T9/Vivid T8 o mediante DICOM EchoPAC Software Only Consulta/Recuperación. Si el servidor DICOM no permite el formato de datos privados dentro de los archivos de DICOM SR, esta función debe estar desactivada.
  • Página 626 La ventana Configuración de datos sin procesar le ofrece la posibilidad procesar de seleccionar las imágenes que desea transferir en formato de datos sin procesar según el modo que aparece en la Figura 9-74. 9-108 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 627 Configuración de archivo Ajuste de los dispositivos asignados (continuación) Figura 9-74. Ventana Configuración de datos sin procesar – 9-109 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 628 Para verificar la conexión, presione Check (Revisar). 4. En la sección Configurable Remote path user (Usuario ruta remota configurable), ingrese el nombre del usuario y la contraseña requeridos para acceder a la carpeta compartida. 9-110 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 629 Dataflow (Flujo de datos). Aparecerá la ficha Dataflow (Flujo de datos) (Figura 9-76). 3. Seleccione el flujo de datos XmlExportService. Figura 9-76. Hoja de flujo de datos (XmlExportService) – 9-111 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 630 3. Si selecciona Remote path (Ruta de acceso remoto), ingrese la ruta de acceso remoto y presione Check (Comprobar) para verificar la conexión. 4. Seleccione OK (Aceptar) y presione Config. 9-112 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 631 ID de paciente, uno con un emisor vacío y otro con un emisor predeterminado, ambos se consideran el mismo paciente. – 9-113 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 632 Aparece la ventana Save as (Guardar como). 4. Seleccione el medio de destino e ingrese un nombre de archivo. 5. Presione Save (Guardar) para guardar el archivo de registro. 9-114 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 633 3. Seleccione si desea imprimir o guardar el informe como un archivo. 4. Presione Send (Enviar) para crear el informe. Figura 9-81. Ventana Activity report (Informe de actividad) – 9-115 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 634 Escriba encabezados definidos por el usuario para los campos Comments (Comentarios), Diagnosis (Diagnóstico) y Referral reasons (Razones de referencia) en la pantalla Patient info and exam (Información del paciente y examen). 9-116 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 635 ‘Hallazgos estructurados’ en la página 10-11 ‘Informe directo’ en la página 10-32 ‘Diseñador de informes’ en la página 10-35 ‘Administración de las plantillas de informes’ en la página 10-55. – 10-1 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 636 Utilice la hoja de trabajo (página 7-182) para facilitar la revisión y el ajuste de los datos antes de generar un informe. El informe final se puede imprimir en una impresora estándar. 10-2 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 637 El resto de la información se debe modificar en la ventana Patient info and exam (Información del paciente y examen), la pantalla Worksheet (Hoja de trabajo) o la pantalla Structured Findings (Hallazgos estructurados). – 10-3 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 638 (Utilidad) en el panel táctil]. Aparece la plantilla predeterminada para la examinación actual (Figura 10-1). La información especificada durante el examen se completa automáticamente (por ejemplo, datos demográficos, diagnóstico, comentarios, etc.). 10-4 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 639 Trabajo con la función de informe Para abrir un informe (continuación) Figura 10-1. Pantalla de informe – 10-5 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 640 2. Modifique la información según sea necesario. 3. Presione Report (Informe) al terminar. Se le solicitará que confirme los cambios. 4. Seleccione OK (Aceptar) para confirmar la operación o Cancel (Cancelar) para cancelarla. 10-6 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 641 únicos autorizados para guardar un informe (‘Usuarios del sistema local’ en la página 3-54). 1. Presione Store (Almacenar). El informe se guarda en el archivo de Informes. – 10-7 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 642 Para configurar la ruta de acceso remoto, consulte ‘Configuración de la ruta de acceso remoto predeterminada’ en la página 9-110. 3. Seleccione el formato PDF, CHM o TXT. 4. Presione Save (Guardar). 10-8 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 643 DD interno, el informe no estará disponible cuando se abra el archivo del paciente en el flujo de datos de destino. – 10-9 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 644 El nombre predeterminado del informe es: <tipo de plantilla>_<fecha de almacenamiento>_<hora de almacenamiento>. 2. Seleccione el informe que desea eliminar. NOTA: Los informes DICOM PDF no se pueden eliminar. 10-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 645 (por ejemplo, facturación, acreditación) y frases de diagnóstico estructurados y preconfigurados en el informe del paciente, y generar una conclusión en función de las frases insertadas. – 10-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 646 (Códigos de facturación) en el campo Exam Information (Información del examen) (Figura 10-2). 8. Seleccione OK (Aceptar). 9. Guarde la plantilla del informe y salga del diseñador de informes. 10-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 647 2. Presione Findings (Hallazgos) o seleccione el encabezado del cuadro Findings (Hallazgos) en el informe. Se abre la ventana Structured Findings (Hallazgos estructurados) (Figura 10-5). – 10-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 648 Carpetas secundarias con pestañas que contienen fichas • Fichas que contienen frases de diagnóstico 1. Carpeta con pestañas y fichas subyacentes 2. Ficha Figura 10-3. Estructura de hallazgos estructurados 10-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 649 Grupo de frases: se crean varias frases al seleccionar varias frases con casilla. 1. Declaración con casilla 2. Declaración con cuadro combinado 3. Grupo de frases Figura 10-4. Tipos de frase de diagnóstico – 10-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 650 NOTA: Al presionar el botón Conclusion (Conclusión) que aparece junto a una frase no seleccionada previamente, esta se incorpora automáticamente a la conclusión. 10-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 651 (por ejemplo, la etiqueta (FE) hace referencia a la medición FE). Para que estas frases se muestren correctamente en el informe, es necesario llevar a cabo la medición. – 10-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 652 6. Insertar hallazgos normales para la ficha actual. 7. Crear y agregar una frase. La frase estará disponible solo para el examen actual. Figura 10-5. Ventana de hallazgos estructurados 10-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 653 (consulte la Figura 10-6 en la página 10-20). O bien, desde Structured Findings (Hallazgos estructurados): 1. Presione Update/Menu (Actualizar/Menú) en el panel de control y seleccione Config. – 10-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 654 9. Oculta la ficha o frase seleccionada de la ventana de Hallazgos estructurados. 10. Establece la frase seleccionada como normal 11. Restablecer hallazgos predeterminados 12. Exportar/importar hallazgos. Figura 10-6. Pantalla de configuración de hallazgos estructurados 10-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 655 2. Seleccione Add (Agregar). Se creará una nueva entrada en la carpeta con pestañas de hallazgos estructurados. De manera predeterminada, la nueva entrada es una ficha ( – 10-21 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 656 Para insertar varios códigos, sepárelos con un espacio. 5. Presione Up (Arriba) o Down (Abajo) para subir o bajar la ficha en el árbol de estructura (o bien, use el método de arrastrar y soltar). 10-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 657 • Escriba una descripción en el campo de texto Findings (Hallazgos). Si es necesario: • Escriba los códigos apropiados. NOTA: Para insertar varios códigos, sepárelos con un espacio. – 10-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 658 • Escriba la frase completa en el campo de texto Findings (Hallazgos). • Escriba una conclusión en el campo de texto Conclusion (Conclusión) (opcional). 10-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 659 Normal en la ventana Structured Findings (Hallazgos estructurados) (‘Uso de los hallazgos estructurados’ en la página 10-16). – 10-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 660 2. Con la nueva frase seleccionada, presione Add (Agregar). Se creará una nueva entrada subyacente y la frase principal se convertirá en una frase con cuadro combinado ( 10-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 661 Puede modificar la etiqueta de la ficha, las frases y el texto alternativo de las frases. 1. En la ventana de configuración Hallazgos estructurados, seleccione el elemento que desea editar. 2. Realice los cambios necesarios. – 10-27 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 662 10-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 663 Si el elemento que se va a copiar no se puede copiar en la ubicación seleccionada, la operación se ignora. NOTA: Se puede copiar mediante la operación de arrastrar y soltar, mientras presiona Ctrl. – 10-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 664 Se abre la ventana Reset statements (Restablecer frases). 2. Seleccione: • Yes (Sí) para restablecer los valores de fábrica de todas las frases (no se puede deshacer). • No para cancelar la operación. 10-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 665 • Replace (Reemplazar): las frases importadas reemplazan las existentes. • Cancel (Cancelar): cancela la importación. – 10-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 666 3. Seleccione Direct Report (Informe directo). 4. En la pantalla Direct report (Informe directo), seleccione el tipo de comentario. 5. Escriba sus comentarios en el campo Text (Texto). 10-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 667 1. Seleccionar el tipo de información 2. Crear/insertar el texto predefinido 3. Campo de texto 4. Lista de todas las mediciones completadas 5. Salir del informe directo Figura 10-13. El informe directo – 10-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 668 Creación de entradas de texto predefinido Esta función se describe en la ‘Creación, edición y eliminación de entradas de texto’ en la página 9-23. 10-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 669 Aparece la pantalla Report designer (Diseñador de informe) con la plantilla seleccionada en el Report template design area (Área de diseño de la plantilla de informes) (página 10-36). – 10-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 670 Menú Descripción Edit (Editar) • Delete (Eliminar): elimina el objeto seleccionado de la plantilla de informes. • Undo (Deshacer): restaura el estado anterior de la plantilla de informes. 10-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 671 Menú Descripción Preferences (Preferencias) • Page Color (Color de página): configura el color de fondo predeterminado para la página de la plantilla. – 10-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 672 • En una tabla: este procedimiento permite la inserción de varios contenedores de información uno junto al otro. 10-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 673 Aparece un menú de selección que le permite agregar o eliminar una fila o una columna, o abrir la ventana de propiedades de la tabla. Figura 10-16. Ventana de propiedades de la tabla – 10-39 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 674 4. Seleccione un logotipo o bien, si no está disponible, seleccione Import logo (Importar logotipo). Localice y seleccione el logotipo, y seleccione OK (Aceptar). 5. Especifique la apariencia. 6. Seleccione OK (Aceptar). 10-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 675 2. Seleccione Insert (Insertar) y Fixed text (Texto fijo). Se abrirá el cuadro Fixed text (Texto fijo). Figura 10-18. Cuadro de texto fijo 3. Introduzca el texto y especifique la apariencia. 4. Seleccione OK (Aceptar). – 10-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 676 6. Seleccione OK (Aceptar). 7. Seleccione la siguiente celda de la tabla y repita los pasos 3 a 6 para introducir los datos del archivo restantes. 10-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 677 Figura 10-20. Cuadro de imagen de ultrasonido 3. Si lo desea, escriba un encabezado, establezca el tamaño del contenedor y especifique la apariencia del texto. 4. Seleccione OK (Aceptar). – 10-43 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 678 2. Seleccione la primera celda de la tabla. 3. Seleccione Insert (Insertar) y Measurements (Mediciones). Se abrirá el cuadro Measurements (Mediciones). Figura 10-21. Cuadro de mediciones 4. Introduzca un encabezado (por ejemplo, 2D). 10-44 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 679 Selected measurement (Mediciones seleccionadas) del lado derecho. 8. Presione OK (Aceptar). 9. Seleccione la siguiente celda de la tabla y repita los pasos 3 a 8 para insertar varias mediciones. – 10-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 680 2. Seleccione Insert (Insertar) y Text field (Campo de texto). Se abrirá el cuadro Text field (Campo de texto). Figura 10-22. Cuadro de campo de texto 10-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 681 • Free text (Texto libre) 1-8: crea un contenedor de texto libre vacío. 5. Si lo desea, ajuste el tipo de fuente para el encabezado y los datos. – 10-47 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 682 Figura 10-23. Cuadro de análisis del movimiento de pared (planos de corte) 3. Ajuste los parámetros y seleccione OK (Aceptar): Los diagramas de análisis se insertan en la plantilla del informe 10-48 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 683 3. Ajuste los parámetros de diseño en el cuadro de Score table (Tabla de puntuación) y seleccione OK (Aceptar). La tabla de puntuación se insertará en la plantilla del informe. – 10-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 684 Aparece la ventana Properties (Propiedades). 2. Ajuste los parámetros específicos para el contenedor seleccionado. NOTA: Algunos contenedores de información tienen otros parámetros que se pueden ajustar seleccionando Box properties (Propiedades del cuadro). 10-50 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 685 1. Seleccione File (Archivo) y Page setup (Configurar página). Aparecerá el cuadro de configuración de la página. Figura 10-25. Cuadro de configuración de la página 2. Ajuste la orientación de impresión. – 10-51 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 686 Fecha actual (fecha de impresión) {prt} Hora actual (hora de impresión) {cp} Página actual {tp} Total de páginas Centrar las siguientes entradas Alinear las siguientes entradas a la derecha 10-52 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 687 Aparece la ventana Save as template (Guardar como plantilla). Figura 10-26. Ventana para guardar como plantilla. 2. Introduzca un nombre para la plantilla. 3. Presione OK (Aceptar). Se guardará la plantilla. – 10-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 688 Yes (Sí): para guardar la plantilla del informe y salir de la aplicación. • No: para salir de la aplicación sin guardar los cambios realizados en la plantilla del informe. • Cancel (Cancelar): para regresar a la aplicación. 10-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 689 1. Presione Utility (Utilidad)/Config en el panel táctil y seleccione la categoría Report (Informe). Aparecerá la ficha Report category (Categorías de informe). Figura 10-27. Ficha de plantillas de informe – 10-55 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 690 La plantilla seleccionada se elimina del menú de selección de Template (Plantillas). NOTA: Al hacer doble clic en una plantilla en el campo Plantillas disponibles, se inserta también la plantilla en el menú Plantilla. 10-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 691 (campo izquierdo), seleccione el informe que desea eliminar (página 10-55). 2. Presione Delete (Borrar). Aparece una ventana de confirmación. 3. Seleccione Yes (Sí) para eliminar la plantilla del informe. – 10-57 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 692 3. Seleccione Export Templates (Exportar plantillas). Las plantillas definidas por el usuario disponibles se muestran en la ventana Export templates (Exportar plantillas). Figura 10-28. Ventana para exportar plantillas 10-58 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 693 Las plantillas seleccionadas se exportarán al medio de almacenamiento extraíble. 8. Presione Utility (Utilidad)/Eject (Expulsar) en el panel táctil y seleccione el medio de almacenamiento que desea expulsar. – 10-59 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 694 6. Presione OK (Aceptar). Las plantillas se importarán en el sistema. 7. Presione Utility (Utilidad)/Eject (Expulsar) en el panel táctil y seleccione el medio de almacenamiento que desea expulsar. 10-60 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 695 ‘Integración de la sonda’ en la página 11-17 ‘Cuidado y mantenimiento’ en la página 11-24 ‘Seguridad de la sonda’ en la página 11-60 ‘Biopsia’ en la página 11-69. – 11-1 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 696 Frecuencia: 1,3-4,0 MHz Modo M Tamaño de la 18 × 23,7 mm Flujo de color cara: Modo M a Color Doppler CW Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW CAMM 11-2 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 697 Frecuencia: 2,0-7,0 MHz Modo M Tamaño de 17 × 23 mm Flujo de color la cara: Modo M a Color Doppler CW Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW CAMM – 11-3 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 698 Frecuencia: 4,2-12,0 MHz Modo M Tamaño de 16 × 13 mm Flujo de color la cara: Modo M a Color Doppler CW Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW CAMM 11-4 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 699 Modo Datos técnicos 9L-RS Modo 2D Frecuencia: 2,0-10,0 MHz Modo M Tamaño de la 14 × 52 mm Flujo de color cara: Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW CAMM – 11-5 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 700 Modo 2D Frecuencia: 4,5-18,0 MHz Modo M Tamaño de la 25.0 × 4 mm Flujo de color cara: Modo M a Color Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW CAMM 11-6 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 701 Descripción general de sondas Sondas de matriz lineal (continuación) Tabla 11-8: Sondas ML6-15-RS (solo para Vivid T9) Sonda Modo Datos técnicos Imagen ML6-15-RS Modo 2D Frecuencia: 5,0–15,0 MHz Modo M Flujo de color Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW – 11-7...
  • Página 702 Tamaño de la 17 × 65 mm Flujo de color cara: Modo M a Color Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW CAMM Tabla 11-10: Sondas C1-5-RS (solo para Vivid T9) Sonda Modo Datos técnicos Imagen C1-5-RS Modo 2D Frecuencia: 1,5-5,0 MHz Modo M...
  • Página 703 Modo Datos técnicos Imagen 8C-RS Modo 2D Frecuencia: 3,5-10,0 MHz Modo M Tamaño de la 21 × 12 mm Flujo de color cara: Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW – 11-9 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 704 Modo 2D Frecuencia: 3,5-10,0 MHz Modo M Flujo de color Doppler PW Angio BFIAngio BFLOW Sondas endovaginales Tabla 11-13: Sonda E8Cs-RS (solo para Vivid T9) Sonda Modo Datos técnicos Imagen E8Cs-RS Modo 2D Frecuencia: 3,5-10,0 MHz Modo M Flujo de color...
  • Página 705 Imagen 6Tc-RS Modo 2D Frecuencia: 3,0-8,0 MHz Modo M Temperatura de 8,5 a 42,7 °C Flujo de color funcionamiento Modo M a Color Doppler CW Doppler PW CAMM – 11-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 706 Imagen 9T-RS Modo 2D Frecuencia: 3,6-10,0 MHz Modo M Temperatura de 8,5 a 42,7 °C Flujo de color funcionamiento Modo M a Color Doppler CW Doppler PW CAMM 11-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 707 Transcraneal Transesofágicas Transrectal Transvaginal Intraoperatorias Biopsia de tejido Las sondas de ultrasonido proporcionadas a las clínicas para CUIDADO medicina humana solo se deben utilizar en seres humanos. – 11-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 708 L6-12-RS 40,2 36,8 9L-RS 40,4 36,6 12L-RS 41,62 37,5 4C-RS 39,8 37,5 8C-RS 40,55 42,6 ML6-15-RS (para Vivid T9) 40,89 37,4 E8Cs-RS (para Vivid T9) 40,7 36,8 3Sc-RS 40,5 40,1 6S-RS 40,57 40,1 C1-5-RS (para Vivid T9) 39,8 37,4 12S-RS...
  • Página 709 3. Marca V en la pantalla: indica la orientación de 2. Ranura la sonda en el examen. Figura 11-1. Señal de orientación en la sonda sobre la pantalla – 11-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 710 Para obtener información acerca de la conexión, activación, desactivación, desconexión, transporte y almacenamiento de las sondas, Vea ‘Integración de la sonda’ en la página 11-17 para más información. 11-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 711 3. Coloque la sonda en el soporte de sonda. NO deje que el cabezal de la sonda cuelgue. Un golpe en CUIDADO el cabezal de la sonda puede producir daños irreparables. – 11-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 712 Figura 11-3. Conexión de la sonda 7. Deslice el dispositivo de bloqueo del conector hacia la derecha para bloquear el conector de sonda. Figura 11-4. Fije el conector de la sonda 11-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 713 No cruce los cables entre sondas. NO toque al paciente ni ninguno de los conectores de la unidad AVISO de ultrasonido simultáneamente, incluidos los conectores de sonda de ultrasonido. – 11-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 714 Compruebe que se muestre la categoría TI correcta. Debe aparecer el TIB cuando se selecciona una aplicación fetal. 11-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 715 Vivid T9/Vivid T8 viene con un conjunto de parámetros predefinidos de QuickApps de fábrica para la mayoría de las sondas y parámetros predefinidos de la aplicación. Las QuickApps de fábrica no se pueden modificar, pero los...
  • Página 716 4. Delete (Eliminar): para eliminar un parámetro predefinido de QuickApps por el usuario. Presione Delete (Eliminar) y seleccione la QuickApp que debe eliminarse. Figura 11-7. Manejo de QuickApps 11-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 717 4. Asegúrese de que el cable esté suelto. 5. Compruebe que el cabezal de la sonda esté limpio antes de guardar la sonda en su caja. – 11-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 718 óptima operación y seguridad: Después de cada uso: • Inspeccione la sonda. • Limpie la sonda. • Desinfección de la sonda. Antes de cada uso: • Inspeccione la sonda. 11-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 719 Si se encuentra algún daño, no utilice la sonda hasta que ésta CUIDADO haya sido examinada y devuelta para ser usada por un representante técnico de GE Después de cada uso: 1. Inspeccione la lente, la cubierta de la sonda y el cable (Figura 11-8).
  • Página 720 Tabla 11-23, los productos químicos que se incluyen en Tabla 11-19, Tabla 11-24, Tabla 11-25, Tabla 11-26 y en el sitio web de GE solo han sido probados para determinar la compatibilidad. Por lo tanto, solo los agentes incluidos en Tabla 11-23 se deben utilizar para reprocesamiento, y cualquier reprocesamiento realizado con el uso de productos químicos...
  • Página 721 • Instrucciones de cuidado y limpieza • Directrices sobre fundas y guantes Las sondas para ultrasonido son instrumentos médicos N/A- por GE Healthcare extremadamente sensibles que pueden llegar a dañarse fácilmente si se manipulan de manera incorrecta. Tenga mucho cuidado al usarlas y protéjalas cuando no estén en uso.
  • Página 722 Descripción Estándar No sumerja la sonda en ningún líquido a más profundidad de N/A- por GE Healthcare la indicada para esa sonda. Consulte el manual del usuario del sistema de ultrasonido. Dado que puede tener efectos negativos en la sonda, N/A- por GE Healthcare respete estrictamente el tiempo de inmersión especificado en...
  • Página 723 NO utilice productos de papel abrasivo durante la limpieza de CUIDADO una sonda de ultrasonido de GE. El uso de paños abrasivos puede dañar las lentes blandas (ventana acústica). 2. Limpie la sonda con uno de los paños indicados en la Tarjeta de cuidados de la sonda empezando por la lente, y luego, por el protector antitorsión del cable.
  • Página 724 (p. ej., para desinfección) y no la utilice hasta que un representante del servicio técnico de GE la haya inspeccionado y reparado/ reemplazado. Figura 11-10. Inspeccione las lentes, el cable y la cubierta de la sonda después de cada 1.
  • Página 725 6. Inspeccione visualmente la sonda en busca de cualquier suciedad y, si es necesario, repita desde el paso 3 hasta el paso 5 hasta que la sonda esté visiblemente limpia. – 11-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 726 1. L6-12-RS, 9L-RS, 12L-RS, ML6-15-RS a. Nivel del líquido (solo para Vivid T9) b. Superficie de contacto con el paciente 2. 3Sc-RS, 6S-RS, 12S-RS 3. 4C-RS, C1-5-RS (solo para Vivid T9) 4. 8C-RS 5. P2D 6. L8-18i-RS 7. E8C-RS, E8Cs-RS (solo para Vivid T9) 8.
  • Página 727 Figura 11-12. Limpieza de la sonda con un cepillo No utilice el cepillo sobre la lente de la sonda. CUIDADO Figura 11-13. Ejemplos de lentes de sondas – 11-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 728 NO utilice un movimiento de torsión ni productos de papel CUIDADO abrasivo cuando limpie la sonda, ya que esto puede dañar las lentes blandas. 11-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 729 2. Limpie el cable con un paño que no deje pelusa, humedecido con agua potable, para eliminar los residuos químicos. Figura 11-14. Limpieza del cable de la sonda – 11-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 730 Si la sonda está dañada, no la coloque en ningún líquido (p. ej., para desinfección) y no la utilice hasta que un representante del servicio técnico de GE la haya inspeccionado y reparado/reemplazado. 1. Colóquese un nuevo par de guantes y rocíe suficiente solución desinfectante para saturar una nueva toallita o un...
  • Página 731 Esto se puede lograr ubicando la sonda en un gabinete de almacenamiento con un flujo de aire filtrado o utilizando una cubierta de almacenamiento desechable ubicada sobre la sonda. – 11-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 732 Si la sonda está dañada, no la coloque en ningún líquido (p. ej., para desinfección) y no la utilice hasta que un representante del servicio técnico de GE la haya inspeccionado y reparado/reemplazado. 1. Colóquese un nuevo par de guantes. Mientras sostiene la sonda cerca del protector antitorsión, aplique el paño a la...
  • Página 733 6. Se requiere un total de tres (3) enjuagues. Repita el paso 5 dos veces más con toallitas nuevas y agua. Si la sonda no se enjuaga adecuadamente con agua después AVISO de desinfectarla, se puede irritar la piel. – 11-39 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 734 Esto se puede lograr ubicando la sonda en un gabinete de almacenamiento con un flujo de aire filtrado o utilizando una cubierta de almacenamiento desechable ubicada sobre la sonda. 11-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 735 Si la sonda está dañada, no la coloque en ningún líquido (p. ej., para desinfección) y no la utilice hasta que un representante del servicio técnico de GE la haya inspeccionado y reparado/reemplazado. 1. Asegúrese de que la sonda se ha desconectado de la consola.
  • Página 736 Repita el paso 3 dos veces más, para realizar un total de 3 (tres) enjuagues. Si la sonda no se enjuaga adecuadamente con agua después AVISO de desinfectarla, se puede irritar la piel. 11-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 737 Las instrucciones anteriores se encuentran validadas para preparar sondas de ultrasonido de GE para su reutilización. Es responsabilidad del encargado del proceso asegurarse de que el procesamiento se realiza tal como se especifica en este documento.
  • Página 738 NO utilice productos de papel abrasivo durante la limpieza de CUIDADO una sonda de ultrasonido de GE. El uso de paños abrasivos puede dañar las lentes blandas (ventana acústica). NO utilice un movimiento de torsión cuando limpie las sondas, CUIDADO ya que esto puede dañar las lentes blandas.
  • Página 739 Esto se puede lograr ubicando la sonda en un gabinete de almacenamiento con un flujo de aire filtrado o utilizando una cubierta de almacenamiento desechable ubicada sobre la sonda. – 11-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 740 Remojo de Orto-ftalaldehido 4C-RS, 8C-RS, de alto nivel Sterilization 10 minutos E8C-RS, 3Sc-RS, (remojo) Products (J&J) 6S-RS, 12S-RS, L6-12-RS, 9L-RS, McKessen OPA/ McKesson 12L-RS, ML6-15-RS L8-18i-RS, C1-5-RS, E8Cs-RS 11-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 741 AF Forte Schulke & Mayr GmbH gigazyme Schulke & Mayr GmbH gigazyme X-tra Schulke & Mayr GmbH Detergente Intercept Mediavators KlenZyme STERIS Corporation Matrix Whiteley Medical Metrizyme Metrex – 11-47 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 742 Revital-ox Septanios MD Laboratoires Anios Detergente enzimático Cygnus Medical de varios niveles Simple2 (kits de esponjas o frascos) Jabón suave Todos los fabricantes Limpiador enzimático STERIS Corporation Valsure 11-48 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 743 X X X X X X X Clinell Limpiador Empresa de X X X X X X X X X X X X X desinfectante productos cuaternario de profesionales amplio espectro Clorox Clorox – 11-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 744 Innovations Inc. Aerosol Transeptic Parker Laboratoires Inc. Líquido/ Tristel Duo para Tristel Solutions X X X X X X X X X X X X X Aerosol ultrasonido Limited 11-50 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 745 X X X X X X X Clorox Toallitas GAMA Healthcare X X X X X X X X X X X X X desinfectantes universales Clinell o toallitas universales Clinell – 11-51 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 746 X X X X X X X Mikrozid y toallitas GmbH universales Mikrozid Toallitas Optim 33TB SciCan X X X X X X X X X X X 11-52 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 747 X X X X X X X X X X X X X X germicida Sani-Cloth HB Paño desechable X X X X X X X X X X X X X germicida Sani-Cloth Plus – 11-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 748 X X X X X X X X X X X X X trophon Companion Limited Tuffle 5 Vernacare Ltd X X X X X X X X X X X X X 11-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 749 X X X X X X X X X X X X X Anios Wip’Anios Premium Laboratoires X X X X X X X X X X X X X Anios – 11-55 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 750 X X X X X X X Plus Nu-Cidex Productos de Esterilización Avanzada Opal Whiteley Medical X X X X X X X X X X X X X 11-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 751 Rely+On PeraSafe The Chemours X X X X X X Company Sekusept Aktiv Ecolab X X X X X X Sekusept Easy Ecolab X X X X X X – 11-57 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 752 4. Revise la funda para asegurarse de que no haya orificios ni rasgaduras. Si la cubierta se ve comprometida, detenga el procedimiento y reemplace de inmediato. 11-58 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 753 El gel no debe entrar en contacto con los ojos. Si eso ocurriera, CUIDADO enjuague los ojos con abundante agua. Utilice solo gel recomendado por GE. El uso de geles no CUIDADO aprobados puede provocar daños en la sonda e invalidar la garantía.
  • Página 754 NO aplique fuerza excesiva al cable de la sonda para prevenir falla de insolación. Un representante del servicio técnico de GE o el personal capacitado del hospital debe comprobar regularmente que no existan fugas eléctricas, de acuerdo con los procedimientos que se describen en EN 60601-1/IEC 60601-1.
  • Página 755 ásperas que puedan dañar el tejido sensitivo. NO doble o hale el cable con fuerza para evitar choque mecánico o impacto hacia la sonda. Se deben pulir suavemente las esquinas afiladas de la sonda. – 11-61 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 756 Riesgo de infección. Limpie y desinfecte SIEMPRE la sonda CUIDADO entre un paciente y otro hasta el nivel apropiado para el tipo de exploración; si es necesario, utilice cubiertas para sondas aprobadas por la FDA. 11-62 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 757 Pedidos. Para solicitar cubiertas, póngase en contacto con su distribuidor local o utilice el recurso de asistencia técnica apropiado. – 11-63 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 758 NO use fundas de sonda vencidas. Antes de usar las fundas CUIDADO de sonda, asegúrese de que no estén vencidas. 11-64 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 759 Si se encuentran fugas de desinfectante en la sonda, NO CUIDADO utilice la sonda hasta que un representante de GE haya examinado y devuelto la sonda para su uso. Contacto del paciente con la solución desinfectante: las CUIDADO soluciones desinfectantes pueden provocar inflamación si...
  • Página 760 Seguridad térmica de las sondas 6Tc-RS y 9T-RS Mantener un ambiente térmico seguro para el paciente es una prioridad de diseño en GE. En general, se considera que para evitar daños en los tejidos corporales, en exposiciones prolongadas, las temperaturas de la punta de la sonda en contacto con los tejidos deberán ser inferiores a 42,7 °C.
  • Página 761 Para reanudar la exploración, el usuario debe presionar el botón Freeze (Congelar). Las sondas transesofágicas requieren un manejo especial. CUIDADO Consulte la documentación del usuario incluida con estas sondas. – 11-67 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 762 Consulte la documentación del usuario incluida con estas sondas. Asegúrese de tener la capacitación de operador necesaria AVISO para el manejo de sondas transesofágicas. 11-68 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 763 El uso de los dispositivos de biopsia y los accesorios que no CUIDADO han sido evaluados para ser usados con el equipo puede que no sean compatibles pudieran ocurrir daños. – 11-69 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 764 Métodos inapropiados de limpieza y el uso de ciertos agentes desinfectantes y de limpieza pueden causar daño a los componentes plásticos que degradarán la función de exploración o que aumentarán el riesgo de choque eléctrico. 11-70 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 765 Los componentes desechables se empaquetan esterilizados y son de un solo uso. No deben usarse si se ha abierto el empaque o si la fecha de vencimiento ha pasado. – 11-71 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 766 ML6-15-RS De varios ángulos, desechable, con ménsula reutilizable E8C-RS De un solo ángulo, desechable con soporte de plástico De un solo ángulo, desechable, con ménsula de acero inoxidable 11-72 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 767 De varios ángulos (kit de biopsia dentro del plano), desechable con soporte reutilizable De ángulo infinito (kit de biopsia dentro del plano), desechable con soporte reutilizable Figura 11-20. Los frenos para biopsia – 11-73 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 768 Consulte el manual del usuario de las guías de agujas Ultra-Pro Acople de la guía de biopsia al freno Consulte el manual del usuario de las guías de agujas Ultra-Pro 11-74 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 769 • 1 cm entre las marcas amarillas grandes • 0,5 cm entre dos marcas consecutivas Figura 11-23. Zona de guía de biopsia – 11-75 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 770 Una vez abierto el kit de guía de aguja de biopsia, se deben CUIDADO desechar todas las piezas tras el procedimiento, independientemente de si se utilizaron o no. 11-76 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 771 150 ml de agua estéril (WFI). • Seque los dispositivos con un paño que no suelte pelusa. – 11-77 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 772 Tiempo de exposición (mínimo) 3 minutos 20 minutos Tiempo de secado (mínimo) 15 minutos 15 minutos Configuración del paquete Bolsa Tyvek (14 x 25 cm) Bolsa Tyvek (14 x 25 cm) 11-78 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 773 Para los procedimientos quirúrgicos o intraoperatorios, es CUIDADO necesario contar con un ambiente estéril. Entonces, la sonda debe limpiarse a fondo y se debe realizar una desinfección de alto nivel antes de su uso. – 11-79 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 774 4. Coloque la funda estéril adecuada sobre la sonda y el cable. Figura 11-24. Aplicación de la funda estéril 5. En función del tipo de procedimiento, use agua o gel estériles en la cubierta de la funda. 11-80 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 775 Capítulo 12 Periféricos Este capítulo contiene los siguientes temas: ‘Periféricos’ en la página 12-1. ‘Impresión’ en la página 12-5. – 12-1 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 776 DVDRW LITEON eBAU108 • Impresora blanco y negro SONY UP-D898DC Tabla 12-1: Gel Accesorio Unidades Gel de exploración Aquasonic 100 Botellas de plástico de 250 ml (caja de 12) 12-2 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 777 UL60601-1 e IEC 60601-1 relativos a fugas eléctricas. La calidad de la imagen en el monitor externo puede no ser CUIDADO óptima en comparación con el monitor del escáner. – 12-3 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 778 Por motivos de compatibilidad, use únicamente sondas, CUIDADO periféricos y accesorios aprobados por GE. NO conecte ninguna sonda ni accesorio que no estén aprobados por GE para utilizarse en las PROXIMIDADES DEL PACIENTE. Los dispositivos o cables que no se suministran con la unidad AVISO de ultrasonido y que se conectan al panel de conexión de...
  • Página 779 (consulte la página 12-6). NOTA: Para más detalles en la operación de las impresoras térmicas de video, consulte el manual del operador del fabricante provisto con la impresora. – 12-5 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 780 5. Ajuste los parámetros específicos del dispositivo y seleccione OK (Aceptar). 6. Ajuste los parámetros específicos de la imagen (consulte la tabla a continuación). 12-6 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 781 1. Área de video (1) 2. Pantalla completa (2) Para quitar un dispositivo, selecciónelo en el campo Selected devices (Dispositivos seleccionados) y presione el botón Left arrow (flecha izquierda). – 12-7 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 782 6. Seleccione el tipo de imágenes que desea producir y ajuste la configuración de la imagen. 7. Configuración de la impresora (página 12-8) Figura 12-2. Ficha Salidas adicionales 12-8 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 783 Para activar la impresión invertida, presione Config -> Report -> Options (Configuración->Informe->Opciones) y marque la casilla Enable inverted print (Activar impresión invertida). Figura 12-3. Activar impresión invertida – 12-9 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 784 Periféricos 12-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 785 ‘Cuidado y Mantenimiento del sistema’ en la página 13-12 ‘Control de calidad’ en la página 13-21 ‘Autocomprobación del sistema’ en la página 13-43. ‘Actualización de software’ en la página 13-47 – 13-1 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 786 • El nivel de ruido promedio del sistema es de 31 dB • Vivid T9/Vivid T8 ofrece una impresión invertida (mín. 28 dB, máx. 38 dB), según la temperatura con fondo en blanco y negro, lo que ayuda a evitar...
  • Página 787 Pantalla táctil • Pantalla LCD de 10,1" de ultra alta resolución, formato de pantalla ancha, en color, multitáctil • Menú dinámico e interactivo del software configurable por el usuario – 13-3 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 788 • Lápiz CW • Scan Assist Pro • Endovaginal • Archivo de imágenes • TEE • Puntuaciones Z • Tendencias fetales • Cálculos renales • Paquete de informe integrado (opcional) 13-4 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 789 • Smart Stress • Nombres de mapa • AFI 3.0 • Orientación de la sonda • AFI LA (para Vivid T9) • Marcador de escala de profundidad • AFI RV (para Vivid T9) • Marcadores de zona focal • Auto EF •...
  • Página 790 • Análisis cuantitativo avanzado y capacidades de de imagen de cine posprocesamiento • Revisión del cineloop • Análisis C en datos sin procesar de Vivid T9/Vivid T8 en • Velocidad de revisión de cine EchoPAC PC • Tres niveles de usuario ayudan a organizar los requisitos...
  • Página 791 1000 imágenes en los modos de una solicitud de servicio en tiempo real al especialista en adquisición) aplicaciones o ingeniería en línea de GE. Toma una • Portapapeles de imágenes para el guardado de captura de la pantalla (por ejemplo, del registro de errores imágenes del tamaño de una estampilla y la...
  • Página 792 • Sonda de matriz en fase 12S-RS • Sonda de matriz curva 4C-RS • Sonda TEE 6Tc-RS • Sonda de arreglo curva C1-5-RS (para Vivid T9) • Sonda TEE 9T-RS • Sonda de matriz curva 8C-RS • Sonda de matriz lineal 9L-RS •...
  • Página 793 (no al intervalo de escala completo). Cuando la exactitud se indica como porcentaje con un valor fijo, la imprecisión prevista corresponde a la mayor de las dos. – 13-9 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 794 De 0 a 100 cm/s <=15 % Modo PWD, modo De 100 a 130 cm/s <=10 % Corrección del cm/s De 0 a 80° <=5 % Modo PWD ángulo de Doppler 13-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 795 – 13-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 796 Cuidado y Mantenimiento del sistema Descripción general Consulte la Sección 10 del Manual de Mantenimiento de Vivid T9/Vivid T8 para ampliar la información sobre el servicio de mantenimiento. El usuario debe asegurarse de que se realicen las CUIDADO inspecciones de seguridad, al menos, cada 12 meses, según los datos previos.
  • Página 797 Tiempo de vida útil esperado Sistema Vivid T9/Vivid T8 El tiempo de vida útil esperado para Vivid T9/Vivid T8 es de al menos siete (7) años desde la fecha de fabricación siempre que reciba mantenimiento regular a través de servicio técnico autorizado.
  • Página 798 Utilice solamente alcohol isopropílico cuando se le indique hacerlo. • No rocíe ningún líquido directamente sobre las cubiertas del Vivid T9/Vivid T8, la pantalla LCD o el teclado. • No permita que ningún tipo de agentes químicos gotee o se filtre en aberturas o conexiones del dispositivo.
  • Página 799 Agente limpiador Alcohol isopropílico al 70 % Solución Desinfectante La solución química fuera de la lista no se han probado y AVISO puede degradar el rendimiento del sistema. – 13-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 800 Escurra el líquido en la mayor medida posible y luego limpie la superficie del LCD. No permita que el líquido penetre en el sistema. 13-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 801 Tome las precauciones necesarias para que no penetre líquido entre las teclas. Deje secar. NOTA: Comuníquese con el servicio técnico de GE si necesita limpiar el trackball. Para limpiar el teclado: 1. Limpie el teclado según las mismas instrucciones para limpiar el panel de control.
  • Página 802 3. Si necesita desinfectar o si permanecen manchas difíciles, humedezca un paño suave y libre de polvo con una pequeña cantidad de alcohol isopropílico. Limpie el gabinete del sistema y deje secar. 13-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 803 NO haga funcionar la unidad sin los filtros de aire colocados. Permita que los filtros de aire se sequen bien antes de volver a instalarlos en la unidad. – 13-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 804 Rocíe las alfombras con rociador antiestático debido a que el caminar constantemente en estas alfombras o cerca del cuarto de exploración puede ser un recurso de electricidad estática. 13-20 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 805 Para obtener instrucciones sobre el mantenimiento preventivo rutinario del sistema y los periféricos, Vea ‘Cuidado y Mantenimiento del sistema’ en la página 13-12 para más información. – 13-21 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 806 • Llamadas al servicio técnico • Actualizaciones y modificaciones del sistema • La caída de una sonda, un aumento brusco de voltaje, etc. 13-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 807 4. Resolución lateral 5. Medición de distancia lateral 6. Resolución axial 7. Fotografía de escala de grises y resolución de contraste 8. Blancos del plano de escala de grises – 13-23 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 808 Si no se reproduce la configuración de los valores de referencia para el control, habrá errores en los datos y los resultados no serán válidos. 13-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 809 Es importante llevar un registro adecuado y congruente, en previsión de posibles inspecciones, así como para detectar las tendencias del rendimiento del sistema. – 13-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 810 Muchas veces conviene utilizar el formato de presentación de imágenes doble del sistema; esto permite, además, ahorrar espacio en los soportes de almacenamiento. 13-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 811 5. Anote los valores obtenidos como referencia y para comparaciones futuras. Póngase en contacto con el técnico de servicio si las mediciones verticales difieren en más de un 1,50 % de la distancia real. – 13-27 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 812 Póngase en contacto con un técnico de servicio si las mediciones horizontales difieren en más de 3 mm o 3 % (lo que sea mayor) de esa profundidad. 13-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 813 7. Anote los valores obtenidos como referencia y para comparaciones futuras. La resolución axial debe permanecer estable a lo largo del tiempo. Póngase en contacto con un técnico de servicio si observa cualquier cambio. – 13-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 814 En las imágenes clínicas, si la resolución lateral no es buena, las estructuras pequeñas muy próximas se ven como un solo punto. Esto puede ocasionar la interpretación errónea de la imagen ultrasónica. 13-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 815 Póngase en contacto con un técnico de servicio si el ancho del haz cambia en 2 o 3 pruebas periódicas. – 13-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 816 La profundidad máxima del alcance es el punto en el cual el material homogéneo del maniquí comienza a perder el brillo. 13-32 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 817 Póngase en contacto con un técnico de servicio si la profundidad de alcance varía en más de un centímetro (1 cm) con la misma sonda y configuración del sistema. – 13-33 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 818 óptima del quiste. 5. Escriba todos los resultados como referencia y para comparaciones futuras. Póngase en contacto con un técnico de servicio si la imagen obtenida está muy distorsionada. 13-34 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 819 5. Escriba todos los resultados como referencia y para comparaciones futuras. Póngase en contacto con un técnico de servicio si las características ecogénicas o las formas de los blancos presentan distorsiones. – 13-35 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 820 Primero se ajusta la pantalla del monitor. Después, se ajusta la cámara para impresión o la impresora para que coincidan con la pantalla del monitor. 13-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 821 4. Evalúe las tendencias con respecto a los períodos de prueba anteriores. 5. Guarde una copia impresa o un archivo electrónico de las imágenes y la lista de comprobación en la carpeta de control de calidad. – 13-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 822 Tabla 13-11: Lista de comprobación de control de calidad de ultrasonido (parte 2) Prueba Exactitud de la medición vertical Exactitud de la medición horizontal Resolución axial Resolución lateral Penetración Resolución funcional Resolución de contraste Fotografía de escala de grises 13-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 823 Si desea obtener información acerca de los periféricos aprobados, póngase en contacto con el distribuidor, una filial de GE o su representante de ventas. Para HCAT, comuníquese con su vendedor. Se ha comprobado que los siguientes suministros y accesorios son compatibles con el sistema: –...
  • Página 824 Tabla 13-13: Lista de cables de los dispositivos periféricos Accesorio Longitud Impresora blanco y negro SONY UP-D898DC <3 m Interruptor de pedal USB SUNS FS-72 <3 m Adaptador de VGA a Svideo <3 m 13-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 825 Cable de alimentación de CA Israel Cable de alimentación de CA Japón Tabla 13-15: Gel Accesorio Unidades Gel de exploración Aquasonic 100 Botellas de plástico de 250 ml (caja de 12) – 13-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 826 H48062AF Kit de biopsia E8Cs-RS E8385MJ Vivid T9) E8C-RS H40402LN Kit de biopsia E8Cs-RS E8385MJ 12S-RS H44901AB 6S-RS H45021RP 8C-RS H40402LS 6Tc-RS H45551ZE H45551CA L8-18i-RS H40462LF 9T-RS H45531YM 13-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 827 Marcación de una falla del sistema 1. Si detecta una falla en el sistema, presione Alt + B. Se creará un marcador al generar un archivo de registro. – 13-43 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 828 Para exportar las plantillas a una carpeta de red compartida, se debe definir una ruta de acceso remoto (‘Configuración de la ruta de acceso remoto predeterminada’ en la página 9-110). 13-44 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 829 Generación de un archivo de registro (continuación) 4. Presione Save and Export (Guardar y exportar). Se crea un archivo zip (llamado “logfile_<fecha>_<hora>.zip”). Figura 13-3. Cuadro de diálogo de descripción del problema – 13-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 830 Es posible seleccionar diferentes tipos de información para incluir en el archivo de registro. 13-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 831 El usuario puede actualizar el software a su versión más reciente de dos maneras: • A través de la plataforma de servicio de GE en el sistema de ultrasonido. Esto requiere disponer de conectividad RSvP. Consulte ‘Actualización de software mediante RSvP’ en la página 13-47.
  • Página 832 Agente registrado, Cuarentena de agente y Agente conectado tengan su estado en color verde. NOTA: Comuníquese con el servicio técnico de GE si tiene algún problema con la configuración del agente. Figura 13-5. Página de configuración del agente 13-48 –...
  • Página 833 4. El software disponible para descarga se muestra en la lista. Si desea cargar la última versión de software desde Internet, presione Actualizar. Figura 13-7. Lista de software – 13-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 834 Figura 13-8. Confirmación de la actualización 6. A continuación, se muestra una lista de recepción para indicar que se está cargando la última versión del software. Figura 13-9. Lista de recepción 13-50 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 835 • Si se produce un error durante el proceso de descarga, presione el botón Reintentar para reanudar el proceso de descarga desde el inicio. – 13-51 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 836 Procure que el cable de alimentación del sistema esté conectado antes de presionar el botón de reinicio para evitar errores de instalación por pérdida de alimentación. Figura 13-12. Presione el botón Reiniciar 13-52 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 837 12. Realice una verificación de todas las características señaladas. Presione para obtener información sobre cómo comprobar cada característica. NOTA: Puede presionar para minimizar la ventana Verificación de nuevo software y apartarla durante los exámenes. – 13-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 838 última vez. Llame a su representante de servicio local de inmediato. Figura 13-14. Campo de firma activado 13. Ingrese su firma, (mínimo tres caracteres) y presione OK (Aceptar). 13-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 839 • Inicie sesión con la cuenta de usuario y la contraseña. Figura 13-15. Ventana de inicio de sesión – 13-55 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 840 • Cargue el software en el sistema de ultrasonido desde la ubicación de almacenamiento seleccionada. Para conocer detalladamente los procedimientos de instalación, consulte el Manual de mantenimiento básico. 13-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 841 Para cargar un parche de Windows en Vivid T9/Vivid T8, 1. Apague Vivid T9/Vivid T8 e inserte la unidad flash USB con el parche de Windows en un puerto USB trasero. NOTA: Asegúrese de que el sistema esté...
  • Página 842 El paquete del parche se instala en la carpeta raíz o en el directorio SWLoad en la carpeta raíz del USB. Figura 13-20. Detalles del disco del parche 13-58 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 843 NO interrumpa este proceso Y siga las instrucciones como aparecen en pantalla. e. Tras finalizar la instalación, aparecerá el siguiente mensaje: "Software Installation completed successfully. El sistema se reiniciará en breve". Las versiones Vivid T9/Vivid T8 se reinician. – 13-59 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario...
  • Página 844 Verificación de nuevo software. Se realiza un seguimiento de estos resultados de verificación con fines de reglamentación. Se envían a GE para su seguimiento y deben contar con su firma para ser aprobados.
  • Página 845 Sin embargo, si alguna de las funciones NO opera de la AVISO forma esperada, debe seleccionar la opción “Defectuoso” junto a la función defectuosa; consulte el paso c. Proceda como se describe en el paso d. – 13-61 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 846 Escriba su firma, luego presione Roll-back (Revertir). La versión anterior del software se volverá a cargar automáticamente en el sistema. e. Cargue el parche del sistema más reciente, que debe estar almacenado con el software ubicado con Vivid T9/ Vivid T8. 13-62 –...
  • Página 847 "The package cannot be installed. The package is not compatible or has been tampered. Please contact GE Service." (El paquete no se pudo instalar, ya que es incompatible o ha sido alterado. Comuníquese con el equipo de servicio técnico de GE).
  • Página 848 Mantenimiento 13-64 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 849 ‘Responsabilidad del propietario’ en la página 14-7 ‘Potencia acústica’ en la página 14-9 ‘Consideraciones de seguridad importantes’ en la página 14-16 ‘Etiquetas del dispositivo’ en la página 14-46. – 14-1 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 850 • Daños materiales sustanciales Indica que existe un peligro específico que, en condiciones o AVISO mediante acciones inapropiadas, puede causar: • Daños personales graves • Daños materiales sustanciales 14-2 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 851 • Mantenimiento de un entorno óptimo del sistema • Uso de este manual • Notas para resaltar o aclarar un punto – 14-3 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 852 • Agente anestésico Describe las precauciones necesarias para inflamable prevenir el riesgo de lesiones causadas por explosiones. • Riesgo de explosión si se utiliza en presencia de anestésicos inflamables. 14-4 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 853 • Daños o reacciones adversas para el • Directrices sobre paciente o el usuario debidos al fuego o al tomacorrientes humo. • Daños al paciente o al usuario causados por explosiones o fuego. – 14-5 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 854 Antes de intentar utilizar el dispositivo, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones y los riesgos potenciales asociados con los exámenes con ultrasonido. GE puede proporcionar capacitación si es necesario. Hacer caso omiso de la información de seguridad se considera como un mal uso del producto.
  • Página 855 Oficina de servicio técnico local de GE Ultrasound más cercana. Para información acerca de los requisitos y reglamentaciones específicos aplicables al uso de equipos electromédicos, consulte las agencias locales, estatales o federales.
  • Página 856 Nunca modifique este producto, incluyendo los componentes del sistema, "software", cables, etc. La modificación por parte del usuario puede causar riesgos de seguridad y degradación en el desempeño del sistema. Todas las modificaciones deben ser efectuadas por personal calificado de GE. 14-8 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 857 Vigile en todo momento el nivel de potencia acústica, observándolo en la pantalla de potencia acústica. Asimismo, familiarícese con esta pantalla y los controles del equipo que influyen en la potencia acústica. – 14-9 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 858 La Ispta es la intensidad promedio temporal y máxima espacial. El límite absoluto reglamentario de Ispta es de 720 mW/cm , tal como se establece en la indicación FDA 510(k) del 9 de septiembre del 2008. 14-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 859 EE.UU. sobre los posibles efectos biológicos del ultrasonido de diagnóstico). El máximo valor posible de MI e Ispta en el sistema Vivid T9/ Vivid T8 se encuentra dentro de los límites establecidos en la Pista 3 de la indicación FDA 510(k) del 9 de septiembre del 2008, MI <...
  • Página 860 Se recomienda que todos los usuarios reciban capacitación adecuada antes de trabajar a nivel clínico. Comuníquese con el representante de ventas de GE para asistencia de capacitación. 14-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 861 GE, GE Medical Systems (China) Co., Ltd. recomienda usar la configuración más baja de salida acústica, la cual producirá información aceptable de diagnóstico.
  • Página 862 MI y TI. Power (Potencia) Es posible cambiar la potencia en todos los modos de operación de tal manera que el operador pueda usar el principio ALARA. 14-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 863 Se debe disuadir de la intención de realizar exámenes de ultrasonido solo para satisfacer el deseo de la familia de conocer el sexo del feto, verlo u obtener una foto del feto. – 14-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 864 Los usuarios tienen la obligación de familiarizarse con estas consideraciones de seguridad y de evitar condiciones que puedan ocasionar lesiones o daños. 14-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 865 Los errores en la identificación pueden resultar en diagnósticos incorrectos. Preste atención cuando aplique la administración inyectable al CUIDADO paciente. – 14-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 866 En caso de duda, se debe consultar a la Oficina de servicio de ultrasonido de GE más cercana. El mal funcionamiento del equipo o las configuraciones incorrectas pueden resultar en errores de medición o fallas para detectar detalles en la imagen.
  • Página 867 Consulte las precauciones de uso y cuidado de las sondas indicadas en el capítulo "Sondas" en la página 11-2. – 14-19 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 868 ECG. Desfibrilación Retire cualquier conexión del paciente que pertenezca a las CUIDADO versiones Vivid T9/Vivid T8 del paciente cuando se usen desfibriladores. Seguridad del personal y del equipo Los peligros enumerados abajo pueden afectar seriamente la PELIGRO seguridad del personal y del equipo durante una exploración...
  • Página 869 No existe ningún componente que el usuario pueda reparar o reemplazar dentro de la consola. El mantenimiento debe realizarlo el personal de servicio calificado de GE, exclusivamente. Asegúrese de que el personal no autorizado no utilice la unidad.
  • Página 870 Si sustancias inflamables son detectadas, se debe evacuar y ventilar el área antes de apagar la unidad. Corte inmediatamente la alimentación en caso de exposición al AVISO humo. 14-22 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 871 En este evento, la unidad debe ser chequeada por personal de servicio de ultrasonido de GE. No intente reemplazar los fusibles con otros de alto rango. El mantenimiento solo debe hacerlo personal de GE CUIDADO debidamente capacitado.
  • Página 872 La posibilidad de que el sistema interfiera con un marcapaso es mínima. Sin embargo, como este sistema genera señales eléctricas de alta frecuencia, el operador debe conocer los posibles riesgos que podría causar. 14-24 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 873 Puede ser necesario el aislamiento eléctrico adecuado de las tomas de CA externas para cumplir con los estándares UL60601-1 e IEC 60601-1 referentes a fugas eléctricas. – 14-25 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 874 Si desea obtener información detallada acerca de las reacciones alérgicas al látex, consulte la Alerta médica MDA91-1 de la FDA, del 29 de marzo. 14-26 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 875 Consideraciones de seguridad importantes Uso de ECG No use la onda de ECG del sistema de ultrasonido Vivid T9/ CUIDADO Vivid T8 con fines de diagnóstico o monitorización. Uso del desfibrilador Extraiga la sonda TEE del paciente cuando se utilicen CUIDADO desfibriladores.
  • Página 876 No use dispositivos que transmitan intencionalmente señales de RF (teléfonos celulares, transceptores o productos controlados por radio), aparte de los suministrados por GE (por ejemplo, el micrófono inalámbrico o la banda ancha a través de la red eléctrica) en las proximidades del equipo, ya que pueden hacer que funcione fuera de las especificaciones publicadas.
  • Página 877 (CEM). NOTA: Evite el uso de equipo no mencionado en la lista. El incumplimiento de esta indicación puede reducir el desempeño de CEM del producto. – 14-29 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 878 La unidad de ultrasonido está diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica en las tablas siguientes. El usuario de la unidad de ultrasonido debe asegurarse de que el dispositivo se utilice en esas condiciones. 14-30 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 879 La precisión de la pantalla es de ±0,1 y la exactitud es de ±50 %. Observe en todo momento la pantalla de potencia acústica para ver los posibles efectos". – 14-31 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 880 La siguiente información tiene como objetivo ofrecer a los usuarios de los países de la UE información actualizada relativa a la conexión del Vivid T9/Vivid T8 con equipos de grabación de imágenes y otros dispositivos o redes de comunicación. Se debe evitar el uso de este equipo al lado o encima de otros AVISO equipos, ya que podría funcionar de manera incorrecta.
  • Página 881 Asimismo, se comprobó la compatibilidad y el cumplimiento del Vivid T9/Vivid T8 con la conexión a una red de área de local (LAN) a través de una conexión Ethernet en el panel posterior, siempre que los componentes de la LAN sean compatibles con IEC/EN 60950.
  • Página 882 CE. 2. El consumo total de energía de los dispositivos agregados, que se conectan al Vivid T9/Vivid T8 y se usan simultáneamente, debe ser igual o inferior al suministro asignado al Vivid T9/Vivid T8.
  • Página 883 Periférico utilizado lejos del paciente También se ha comprobado la compatibilidad del sistema Vivid T9/Vivid T8 y su conformidad para la conexión con una memoria o disco duro USB mediante el puerto USB del sistema, siempre y cuando la memoria o el disco duro USB cumpla las especificaciones IEC/EN 60950.
  • Página 884 Puede ser necesario tomar medidas de mitigación, intermitencias/ tales como la reorientación o reubicación del sistema, o blindar el fluctuaciones de disposiciones lugar. voltaje reglamentarias IEC 61000-3-3 14-36 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 885 NO UTILICE este sistema cerca del equipo quirúrgico de alta CUIDADO frecuencia activa en el hospital. – 14-37 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 886 0 %: 250/ frecuencia, es posible que se de tensión 300 ciclos necesite un filtro o aislante de RF adicional para el cable de alimentación o de señales. 14-38 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 887 Es necesario un aislamiento eléctrico adecuado de la línea. – 14-39 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 888 WLAN, Modulación por 802.11 b/g/n, pulsos a 217 Hz RFID 2450, Banda LTE 7 5240 WLAN, 5100– 802.11 a/n, Modulación por 5500 5800 pulsos a 217 Hz 5785 14-40 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 889 2,412 2,412 OFDM <=100 mW 2,417 2,417 2,422 2,422 2,427 2,427 2,432 2,432 2,437 2,437 2,442 2,442 2,447 2,447 2,452 2,452 2,457 2,457 2,462 2,462 – 14-41 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 890 Interruptor de pedal USB SUNS FS-72 <3 m Blindado Disco duro USB móvil de 1 TB <3 m Blindado Memoria USB <3 m Blindado Kit LITEON eBAU108 DVD RW <3 m Blindado 14-42 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 891 Consideraciones de seguridad importantes Dispositivos próximos al paciente Figura 14-2. Dispositivos próximos al paciente del sistema Vivid T9/Vivid T8 1. Lado izquierdo 4. Panel posterior • Dos soportes para sonda • 1 puerto de salida de video VGA 2. Lado derecho •...
  • Página 892 Dispositivos no aprobados NO use dispositivos no aprobados. CUIDADO Si se conectan sin la aprobación de GE, la garantía se ANULARÁ. Todo dispositivo conectado al sistema Vivid T9/Vivid T8 debe cumplir con los requerimientos IEC o de estándares equivalentes adecuados para el dispositivo.
  • Página 893 Comuníquese con un representante autorizado del fabricante para recibir información acerca de la retirada del equipo. – 14-45 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 894 MKF 21S/1S-MED USB GP26 El símbolo de Pieza aplicada tipo BF (ícono Junto al conector de de una persona en un recuadro) cumple con la sonda el estándar IEC 60878-02-03. 14-46 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 895 Comuníquese con un representante autorizado del fabricante para recibir información acerca de la retirada del equipo. – 14-47 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 896 (Consulte los documentos relacionados) pretende alertar al usuario para que consulte el manual del operador u otras instrucciones, cuando no se puede incluir la información completa en la etiqueta. 14-48 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 897 Ministros de Ucrania, el 2 de octubre del 2013. Nota: Esta etiqueta estará ubicada en la consola únicamente después de que el registro reglamentario ucraniano esté completo. – 14-49 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 898 UDI consta de una serie de caracteres alfanuméricos y códigos de barras que identifican de manera única el sistema Vivid T9/Vivid T8 como un dispositivo médico fabricado por General Electric. Escanee o ingrese la información UDI en el registro médico del paciente conforme lo exigen las...
  • Página 899 Etiquetas del dispositivo Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas de advertencia del sistema Vivid T9/Vivid T8 se proporcionan en inglés. Las etiquetas se encuentran en la parte posterior del sistema. El contenido de la etiqueta puede variar según la región y el sistema.
  • Página 900 Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Figura 14-4. Placa de valores nominales y ubicación de las etiquetas de advertencia 1. Placa de valores nominales (para Vivid T9) 2. Etiqueta de advertencia 3. Etiqueta de precaución de sexo (solo para China, Corea e India) 4.
  • Página 901 Si no se siguen estas instrucciones, puede haber riesgo de explosión, incendio o altas temperaturas. Consulte otras instrucciones de seguridad adicionales en el manual del usuario. – 14-53 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 902 6. Precaución: Consulte el manual 15. Clasificación IP 7. Símbolo de Desechos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) NOTA: Las sondas que no son fabricadas por GE también tendrán un símbolo UDI e información equivalente. 14-54 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 903 La etiqueta de caja de sondas que aparece en este manual se ofrece únicamente con fines ilustrativos. Consulte la etiqueta de la caja de sondas real para obtener información específica. Figura 14-7. Etiqueta de caja de sondas – 14-55 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 904 Ubicación de la etiqueta UDI Global Trade Item Number (GTIN) y el código de barras de la caja de sondas Figura 14-8. Ubicación de la etiqueta UDI GTIN y el código de barras de la sonda 14-56 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 905 Ubicación de la etiqueta UDI Global Trade Item Number (GTIN) y el código de barras de la caja de sondas (continuación) Figura 14-9. Ubicación de la etiqueta UDI GTIN y el código de barras de la caja de sondas – 14-57 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 906 Seguridad Solo para China Sustancias peligrosas del sistema Vivid T9/Vivid T8 según la directiva RoHS La siguiente información de control de contaminación del producto se ofrece en conformidad con la Identificación para el control de la contaminación causada por productos electrónicos de manejo de datos conforme al estándar SJ/T11364-2014.
  • Página 907 Etiquetas del dispositivo Nombre y concentración de sustancias peligrosas Tabla 14-9: Tabla de nombre y concentración de sustancias peligrosas del sistema Vivid T9/Vivid T8 Nombre de sustancias peligrosas Nombre del componente Cr (VI) PBDE Panel de LCD Circuitos impresos Teclado Alimentación...
  • Página 908 Seguridad 14-60 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 909 Capítulo 15 Apéndice Este capítulo contiene los siguientes temas: ‘Scan Assist Pro Creator’ en la página 15-2 – 15-1 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 910 Descripción general Scan Assist Pro Creator se utiliza para crear protocolos personalizados que se pueden importar en el sistema Vivid T9/ Vivid T8. Estos protocolos automatizan muchos de los pasos que normalmente el usuario realiza en forma manual, con lo que se reduce el número de acciones del usuario y la cantidad de...
  • Página 911 Scan Assist Pro Creator Exportación de Protocolos de Vivid T9/Vivid T8 e instalación de Scan Assist Pro Creator fuera del sistema La instalación de Scan Assist Pro Creator en una PC se puede realizar después de exportar el archivo de instalación del sistema Vivid T9/Vivid T8.
  • Página 912 Apéndice Exportación de Protocolos de Vivid T9/Vivid T8 e instalación de Scan Assist Pro Creator fuera del sistema (continuación) 3. Seleccione Export (Exportar) en la ficha Scan Assist Pro. Aparece la ventana Export Protocols (Exportar protocolos). Figura 15-2. Exportar protocolos 4.
  • Página 913 Scan Assist Pro Creator Exportación de Protocolos de Vivid T9/Vivid T8 e instalación de Scan Assist Pro Creator fuera del sistema (continuación) 7. Seleccione Export (Exportar). Se exportan los protocolos y el archivo de instalación de Scan Assist Pro Creator.
  • Página 914 2. Para editar un protocolo existente, selecciónelo en el campo Available Protocols (Protocolos disponibles) a la izquierda de la ficha Scan Assist Pro. 3. Seleccione Edit (Editar) para iniciar Scan Assist Pro Creator. 15-6 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 915 Si lee un protocolo de fábrica en Scan Assist Pro Creator y luego lo edita, se guardará como protocolo definido por el usuario. – 15-7 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 916 6. Cuando haya creado todos los pasos, presione Check (Comprobar) para verificar el protocolo. Cualquier configuración de atributo inválida notificada se debe corregir y luego volver a comprobar el protocolo. 15-8 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 917 Scan Assist Pro Creator Mediciones en protocolos Debido a que existen muchas mediciones disponibles en el sistema Vivid T9/Vivid T8 y a que el paquete de medición es altamente personalizable, las mediciones requieren un manejo especial. Para configurar un paso de medición en un protocolo: 1.
  • Página 918 Scan Assist Pro Creator. Las diferentes formas de ver los datos se denominan Views (Vistas). La vista preferida se selecciona desde el menú View (Ver) o desde la barra de herramientas. 15-10 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 919 La vista All (Todos) muestra todos los atributos del paso seleccionado. 1. Lista de todos los pasos del protocolo 2. Atributos del paso seleccionado Figura 15-7. Vista de un solo paso (Todos) – 15-11 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 920 2. Para cada vista de múltiples pasos, seleccione los atributos que desea mostrar. 3. Seleccione Save (Guardar). 15-12 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 921 Instruction (Instrucción) del primer paso. Opcional A los pasos opcionales se les coloca una marca de verificación durante la ejecución del Protocolo, aunque no se adquieran imágenes. – 15-13 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 922 Izquierda Color/Doppler con orientación izquierda Centro Color/Doppler sin orientación. Derecha Color/Doppler con orientación derecha. LogiqView Desactivado LogiqView está desactivado. Activado LogiqView está activado. Predeterminado LogiqView no está especificado. 15-14 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 923 Ajuste la línea de base Doppler. Plano de exploración ángulo 1 - 3 Predeterminado El plano de exploración no se ha especificado. 0 – 355 grados. Ajuste el plano de exploración. – 15-15 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 924 Auto Calc parameter (Parámetro de calc auto). Presione Default (Predeterminado) para establecer la selección de parámetro de calc auto en predeterminado. 15-16 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 925 Feto A, B, C o D. Guardar dos veces (con/sin La imagen se guarda dos veces, una mediciones) vez con las mediciones y una vez sin ellas. – 15-17 Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 926 Apéndice 15-18 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 927 Configuración de los botones P1 y P2, 12-6 Temporizadores, 5-10 Flujo de Datos, 9-104 Tissue Tracking, 5-34 Conexión de la unidad, 2-5 Eliminar Conexión de periféricos, 2-38 Estudio, 9-28 contactos Imagen, 9-29 información clínica, 1-8 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Índice Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 928 14-4 Ruedas, 2-26 JPEG, 9-11 Scan Assist Pro, 4-57 Scan Assist Pro Creator, 15-2 Limpieza Seguridad, 14-1 unidad de ultrasonido, 13-14 Peligro Biológico, 14-24 – Índice Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 929 11-63 Strain (Deformación), 4-34 Strain rate, 4-31 TCP/IP, 9-103, 9-104 Tissue Tracking, 4-27 Trackball, 3-2 Trazados fisiológicos, 3-17 TSI measurements (Mediciones TSI), 7-22 TVI, 4-24 Zoom, 3-28 – Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Índice Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...
  • Página 930 – Índice Vivid T9/Vivid T8 Manual del usuario Instrucción 5822787-106 Español Rev.1...

Este manual también es adecuado para:

Vivid t8